《聖濟總錄》~ 卷第一百八十四 (3)
卷第一百八十四 (3)
1. 乳石發嘔逆
論曰石性勇悍,凡服食過度,將適失宜,而又脾胃不和,谷不能勝,則其氣上攻,所以發嘔逆也。
治乳石發動,熱氣上攻,脾胃不和,嘔逆食不下。茯苓湯方
白話文:
石頭的本質剛烈,凡是服用過量,就會適得其反,再加上脾胃功能不佳,食物無法正常消化,那麼邪氣就會上衝,因此會引發嘔吐和反胃。
治療因石頭引發的症狀,如熱氣上攻、脾胃不和、嘔吐反胃、食物難以下嚥,可以使用茯苓湯。
赤茯苓(去黑皮),陳橘皮(湯浸去白焙),黃耆(銼),枇杷葉(拭去毛微炙各三分),前胡(去蘆頭),枳殼(去瓤麩炒),大黃(銼炒),蘆根(銼各一兩),麥門冬(去心焙一分),甘草(炙銼半兩)
白話文:
赤茯苓(去除黑皮),陳橘皮(用湯浸泡去除白瓤,微焙),黃耆(切碎),枇杷葉(擦拭去絨毛,微烤,各三錢),前胡(去除蘆頭),枳殼(去除中間的瓤,炒至微黃),大黃(切碎,炒至微黃),蘆根(切碎,各一兩),麥門冬(去除麥心的部分,微烤,一錢),甘草(炙烤,切碎,半兩)。
上一十味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,青竹茹一分,煎至八分,去滓食後臨臥溫服。
治乳石發,結熱癖,心下腫,胸中痞塞,嘔逆不止。雁肪湯方
白話文:
將上列十種藥材粗粗搗碎並篩過,每次服用五錢一匙,加水一盞半,再放入五片生薑和一分青竹茹,煎成八分之七後,去除渣滓,在吃過飯後臨睡前溫服。
雁肪(一具先煮過),當歸(切焙),大黃(銼炒),桂(去粗皮各二兩),芍藥(一兩半),人參,石膏(碎),甘草(炙銼各一兩),桃仁(二十枚湯浸去皮尖雙仁炒研)
白話文:
-
雁肪(先煮熟的雁脂,一個)
-
當歸(切片並焙乾,二兩)
-
大黃(切碎並炒熟,二兩)
-
桂皮(去除粗糙的外皮,二兩)
-
芍藥(一兩半)
-
人參(一兩)
-
石膏(搗碎,一兩)
-
甘草(炙烤並切碎,一兩)
-
桃仁(二十顆,用熱水浸泡後去皮、尖端和雙仁,然後炒熟並研磨成粉末)
上九味,除雁肪外,粗搗篩,先將雁肪以水七盞。煎取汁五盞,去雁肪,每服用汁二盞,藥末四錢匕,更入桃仁七枚,棗一枚拍碎,煎至一盞,去滓入芒硝少許,更煎三兩沸,空心溫服,日午再服,若熱盛者日四服,如無雁,以白鴨代之,如無白鴨,以烏雞代之。
治乳石發嘔,服藥不效。三黃湯方
白話文:
把九種中藥,除了雁脂肪之外,全部粗略搗碎,篩過。先用七杯水煎煮雁脂肪,取五杯藥汁,去除雁脂肪。每次服用兩杯藥汁和四錢勺藥末。另外加入七顆桃仁和一顆拍碎的紅棗,煎煮至剩一杯藥汁,過濾掉藥渣,加入少量的芒硝,再煎煮三到四沸。空腹溫服,中午再服一次。如果火氣很旺盛,可以一天服四次。如果沒有雁脂肪,可以用白鴨脂肪代替。如果沒有白鴨脂肪,可以用烏雞脂肪代替。
豉(三合新綿裹線纏作袋子),梔子仁(半兩),枳實(去瓤麩炒二兩),甘草(炙銼),前胡(去蘆頭),大黃(銼炒各一兩)
白話文:
用三層新的紗布包成袋子,放入豉(發酵的黑豆)、梔子仁(半兩)、枳實(去除瓤和麩皮,炒熟,二兩)、甘草(炙烤後切碎)、前胡(去除蘆頭)、大黃(切碎並炒熟,各一兩)。
上六味,除豉外,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,和豉袋子同煮至一盞,後入芒硝一錢匕,再煎一二沸,去滓空心溫服。
治乳石發動,虛熱,痰飲嘔逆,飲食不下。栝蔞根湯方
白話文:
除了豆豉之外,將其他六味中藥材粗略搗碎並篩過,每次取四錢藥材,加入兩碗水,和豆豉一起煮,直到剩下一碗藥液,加入一錢芒硝,再煎一兩次,去除藥渣,空腹時溫熱服用。
栝蔞根,麥門冬(去心焙),人參,甘草(炙),黃芩(去黑心各半兩),半夏(湯洗七遍去滑),蘆根(銼各一兩),前胡(去蘆頭三分)
白話文:
栝蔞根、麥門冬 (去心焙)、人參、甘草 (炙)、黃芩 (去除黑色心,各半兩)、半夏 (湯洗七次去除滑膩)、蘆根 (切碎,各一兩)、前胡 (去除蘆頭,三分)。
上八味,㕮咀如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎至八分,去滓溫服,不拘時候。
治乳石發動,煩悶嘔逆。人參湯方
人參,白朮,栝蔞根,甘草(炙銼各二兩),黃芩(去黑心一兩)
上五味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞煎至一盞,去滓分溫二服,早晚食前各一。
治乳石發熱,乾嘔煩熱。半夏湯方
白話文:
將上列八味藥材研磨成細粉,每次服用五錢,加水一杯半,放入生薑五片,煎煮至八分,去渣溫服,不限時間服用。
此方用於治療乳石發動,引起煩悶、嘔逆。
另外,將人參、白朮、栝蔞根、甘草(炙烤切碎各二兩)、黃芩(去除黑心一兩)五味藥材粗略研磨過篩,每次服用四錢,加水兩杯煎煮至一杯,去渣分兩次溫服,早晚飯前各服一次。
此方用於治療乳石發熱,伴隨乾嘔、煩熱。
半夏(湯洗去滑切焙一兩),白薇(炒二兩),乾薑(炮),甘草(炙銼各半兩)
白話文:
半夏:將半夏用湯洗淨,去滑膩,切片,焙乾一兩。
白薇:將白薇炒二兩。
乾薑:將乾薑炮製後,再切片,共半兩。
甘草:將甘草炙烤後,切碎,共半兩。
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,苦酒一盞,煎至五分,去滓溫服。治乳石發動,煩悶嘔逆。人參湯方,人參,甘草(炙銼),麥門冬(去心焙),黃芩(去黑心),蘆根(去土銼焙),栝蔞(銼炒各一兩)
白話文:
將以上四味藥材粗略的搗碎並且篩過,每次取三錢的藥量,加入一杯苦酒,煎煮到藥液剩下五分之一,過濾藥渣,趁溫熱的時候服用。用於治療乳石症引起的發動、煩悶和嘔吐反胃的症狀。
具體藥方如下:
-
人參:一兩
-
甘草(炙烤並切成碎末):一兩
-
麥門冬(去中心,烘焙):一兩
-
黃芩(去黑心):一兩
-
蘆根(去泥土,切碎並烘焙):一兩
-
栝蔞(切碎並炒製):一兩
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空心溫服。
治乳石發,嘔不止,食不下。薤白飲方
白話文:
取這六種藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用三錢,用水一碗煎煮至七分滿,去渣後在空腹時溫服。
用於治療因乳石引起的發病,嘔吐不止,無法進食。此為薤白飲方。
豉(微炒四合),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),麥門冬(去心焙二兩),粟米(半合)
白話文:
豉(炒四錢),陳年的橘皮(用熱水浸泡,去除白色的內皮,烘乾一錢),麥門冬(去除中心,烘乾二錢),粟米(半合)
上四味,粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,入薤白二莖拍碎,煎至一盞,去滓溫服,早晚各一。
白話文:
將上述四種藥材粗略搗碎過篩,每次取五錢匕,加入兩碗水,放入拍碎的兩根薤白,煎至剩下一碗,去渣溫服。早晚各服用一碗。
治乳石發動,乾嘔。枳殼湯方
枳殼(去瓤麩炒五兩),梔子仁(七枚),豉(微炒二合),大黃(銼炒二兩)
上四味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓溫服。空心晚後各一,強壯者加大黃一兩。
治乳石發嘔不息。方
薤白(一握)
上一味,碎切,以水三盞,煎至一盞,去滓溫服。
治乳石發,嘔逆,咽喉中傷,清血出者,此因臥溫及食熱所致。方
上以冷水飲之,或以冷石熨咽喉,即瘥。
治乳石發,胸脅滿,氣上逆,此因失飢不食,藥氣上衝所致。方
上速與冷水洗之,或以冷飯食之,即瘥。
白話文:
治療乳石發動、乾嘔,可以用枳殼湯。方劑包含枳殼(去瓤麩炒五兩)、梔子仁(七枚)、豉(微炒二合)、大黃(銼炒二兩)。將藥材粗搗篩,每次服用四錢匕,水二盞,煎至一盞,去渣溫服。空腹和晚飯後各服用一次,體質較強壯者可加大黃用量至一兩。
治療乳石發嘔不止,可用薤白一握,碎切,以水三盞煎至一盞,去渣溫服。
治療乳石發、嘔逆、咽喉中傷、清血外溢者,這是因為臥溫或飲食過熱所致。可用冷水飲用,或用冷石熨貼咽喉,即可痊癒。
治療乳石發、胸脅滿悶、氣上逆者,這是因為飢餓不食,藥氣上衝所致。快速用冷水洗滌,或食用冷飯,即可痊癒。