《聖濟總錄》~ 卷第一百八十三 (7)
卷第一百八十三 (7)
1. 乳石發身體生瘡
論曰服石之法,覺飢則食,坐臥衣服如之,則將適有度,而石勢不作,倘將適失度。則其熱壅滯,血氣澀結,此身體所以生瘡,且屨襪至微,一過乎溫,則足指生瘡,況身體履冪周密之至,鮮有不為患者。
白話文:
服用石藥的方法是,感到飢餓就吃,坐臥穿衣都保持適度,那麼藥石之氣就不會發作,如果適度過度,就會導致熱氣瘀滯,血氣凝結阻塞,身體因此生瘡。而且鞋子和襪子都很細微,稍微溫熱一點,腳趾就會生瘡,何況穿著覆蓋全身的被子,很少有人不發病的。
治乳石發熱,體生細瘡,並熱不已。黃連湯方
黃連(去須),芒硝(各三兩)
上二味,以水七盞,先煎黃連至四盞,去滓納芒硝末攪勻,停溫以手巾蘸藥,拓瘡上。
治乳石發熱,遍體生瘡,兼氣力弱。大黃湯方
白話文:
治療乳房腫塊發熱,身體長出細小瘡瘍,而且熱度持續不退,可以使用黃連湯。配方是:黃連(去須)、芒硝(各三兩),用水七碗,先煎黃連至四碗,去渣後加入芒硝粉攪拌均勻,待藥液溫涼後,用毛巾沾藥塗抹瘡瘍部位。
治療乳房腫塊發熱,全身長瘡,並且體力虛弱,可以使用大黃湯。
大黃(銼炒三兩),梔子仁(二七粒),黃芩(去黑心),麥門冬(去心焙),甘草(炙銼各一兩)
白話文:
大黃(研磨炒制三兩),梔子仁(二十七粒),黃芩(去除黑心),麥門冬(去核並烘烤),甘草(炙烤並研磨各一兩)。
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水二盞,煎至一盞。去滓納芒硝末一錢匕,更煎三兩沸,分溫二服,早晨夜臥各一服。
治乳石發熱,身體微腫生瘡。升麻湯方
白話文:
將五種藥物粗略搗碎後篩過,每次服用五錢,加兩碗水煎煮至一碗。將藥渣去除,加入一錢芒硝粉末,繼續煎煮三兩沸。將藥液分為兩份溫服用,早上一份,晚上睡覺前一份。
升麻,葳蕤(各一兩半),黃芩(去黑心二兩),犀角(鎊),甘草(炙銼各一兩),梔子仁(一十枚)
白話文:
升麻、葳蕤(各 15 公克),黃芩(去黑心 30 公克),犀角(磨成粉)、甘草(烤熱藥渣後切碎各 15 公克),梔子仁(10 枚)
上六味,粗搗篩,每服五錢匕,水三盞,煎至一盞半。去滓下紫雪一錢匕,分溫二服,以利下三兩行為度,仍用前黃連湯,塗瘡腫上。
白話文:
將上六味藥材粗略搗碎,並篩過。每次服五錢匕,用三盞水煎至一盞半。去渣後加入紫雪一錢匕,分兩次溫服。以利下三兩左右的大便為度。仍然使用之前的黃連湯,塗抹在瘡腫上。
治乳石發體熱生瘡。麥門冬湯方
麥門冬(去心焙三兩),甘草(炙銼),桂(去粗皮各一兩半),人參(一兩)
白話文:
治療乳房結石引發的體熱和長瘡。麥門冬湯的配方如下:
麥門冬(去掉中心部分後烘焙,使用三兩),甘草(炒過後搗碎,使用一兩半),桂皮(去掉粗糙外皮,使用一兩半),人參(使用一兩)。
上四味,粗搗篩,每五錢匕,水三盞,入蔥白二莖,煎至一盞半,去滓納豉二合。更煎三兩沸,去滓分溫二服,早晨午時至晚各一。
白話文:
將前面這四種藥材,用篩子搗碎成粗末,每種各五錢,加入三碗水,再放兩根蔥白,煎煮到剩下一碗半的水量,去掉雜質,加入兩合的醬油。再煎煮三到四分鐘,去掉雜質,分成兩份,溫服。早上、中午、晚上各吃一次。
治乳石發動,表裡俱熱,身體生瘡,或發癰癤,大小便不利。知母芒硝湯方
知母(焙),甘草(炙銼各一兩),梔子仁(二七枚),大黃(銼炒四兩),黃芩(去黑心二兩)
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水三盞,煎至一盞半,去滓入芒硝末一錢匕,更煎三兩沸,分溫二服。
治乳石發,兩股生瘡熱癢,兼頭痛。麥門冬湯方
麥門冬(去心焙),知母(焙),澤瀉,甘草(炙銼各一兩),粳米(五合)
白話文:
治療乳石發作,表裡都熱,身體長瘡,或長出癰癤,大小便不順暢,可以用知母芒硝湯。
配方:知母(焙)、甘草(炙銼各一兩)、梔子仁(二七枚)、大黃(銼炒四兩)、黃芩(去黑心二兩)。
製法:將以上五味藥材粗略搗碎過篩,每次服用五錢匕,用三盞水煎煮至一盞半,去渣後加入芒硝末一錢匕,再煎煮三兩沸,分溫兩次服用。
治療乳石發作,兩股長瘡,發熱瘙癢,並伴有頭痛,可以用麥門冬湯。
配方:麥門冬(去心焙)、知母(焙)、澤瀉、甘草(炙銼各一兩)、粳米(五合)。
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,先以水五盞。煎小麥二合,竹葉二十片,至三盞。去滓下藥末,重煎至一盞半,去滓分溫二服,空心日晚各一。
白話文:
將五種藥物(藥材)搗碎成粗末,研磨後過篩,每次服用五錢的藥末。先用五碗水煎煮小麥二合和竹葉二十片,煎至剩三碗藥湯,過濾藥渣後放入藥末,再次煎煮至一碗半的藥湯,過濾藥渣後分兩次服用,每次溫服半碗,空腹時服用,早晚各一次。
治乳石發動,體上生瘡,結氣腫痛。香豉飲方
豉(半分),蔥白(一握切)
上二味,以水二盞半,煎至一盞,去滓溫服,至三四劑。
治乳石發動,煩熱脹滿,身體生瘡。甘草湯方
甘草(炙銼),麻黃(去根節各一兩)
白話文:
治療乳房腫塊發作,身體長瘡,氣結腫痛,可以用香豉飲:取半份香豉,一把蔥白切段,加兩杯半水煎煮至一杯,去渣溫服,服三到四劑。
治療乳房腫塊發作,煩熱脹滿,身體長瘡,可以用甘草湯:取甘草炙烤切片,麻黃去根節各一兩,煎煮服用。
上二味,以水二盞,酒半盞,煎取一盞半,先以火遍炙背令熱,欲汗出,即熱服之。以衣覆臥,須臾大汗出,即瘥。
白話文:
把附他和人參這兩種藥材放進兩碗水、半碗酒一起煎,煎到剩下一碗半的量。先在火上把脊背炙烤到熱,讓身體開始出汗,然後趁熱喝下藥湯。用衣服蓋著身體好好躺下休息,很快就會出大汗,病就會好了。
治乳石發動生瘡,熱氣衝胸。蔥白湯方
蔥白(三莖切),梔子仁(十四枚擘碎),豉(二合)
上三味,以水三盞,煎至二盞,去滓分作三服,早晨午時至晚服之。
治服乳石患瘡腫。方
白話文:
治療乳石發作導致生瘡,熱氣衝胸,可以使用蔥白湯。取蔥白三莖切段,梔子仁十四枚掰碎,豉兩合,加水三盞煎煮至兩盞,去渣分三次服用,早上、中午和晚上各服一次。
這個方子也能治療因乳石引起的瘡腫。
上無問大小,或如粟米,則加意療之。或井水淋,或鹽湯洗,或以指擿破,即以指甲細掐旁邊,又以唾數塗之。或以蒼耳湯浸洗之,或以冷石恣意熨之,以瘥為度。
治乳石發動,腳指生瘡者,為履襪太溫。方
上當以腳踐冷地,以冷水洗之,即瘥。
白話文:
無論大小,若患上這種病症,就要特別留意治療。可以使用井水淋洗,或是鹽水清洗,也可以用手指按破患處,然後用指甲細細掐旁邊的部位,再用唾液塗抹數次。此外,還可以將蒼耳湯浸泡患處,或是用冷石隨意熨燙,直至痊癒為止。