《聖濟總錄》~ 卷第一百八十三 (4)
卷第一百八十三 (4)
1. 乳石發動上衝頭面及身體壯熱
論曰乳石發動,上衝頭面及身體壯熱者。由將適過度,臟腑痞塞,氣不得宣通也,夫服乳石者,以能捍風寒逐冷濕導經脈益飲食也。然在陰則補其不足,在陽則能益其慄悍。若陰盛陽虛,則石氣發露,此所以熱沖頭面身體也。
白話文:
古人說乳石這個藥有發動的藥性,會往上衝到頭面,並且讓身體感到壯熱,這是因為使用過量,造成臟腑痞塞,氣無法宣通所引起的。
服用乳石,是因為它能抵禦風寒、驅除體內的寒濕、疏通經脈、增進食慾。
然而,如果人體陰氣太盛,陽氣太弱,乳石的藥性就會發作,因此會出現熱沖頭面身體的症狀。
治乳石發胸背頭中游熱。黃耆湯方
白話文:
黃耆(切片),芍藥,甘草(烤過),赤茯苓(去黑皮),人參,石膏(切碎),生地黃(切片後烘烤),生薑(切片後烘烤),麻黃(去除根部和節,煮後去除泡沫),麥門冬(去除芯後烘烤,各二兩),桂皮(去除粗皮,一兩)
上一十一味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,入竹葉十片,棗二枚擘破,同煎至八分,去滓溫服,早晨日午夜臥各一。
白話文:
以上十一種藥材,粗略搗碎後篩勻,每次取四錢,加入兩碗水,放入竹葉十片,兩枚破開的大棗,一起煎至八分湯量,過濾後趁溫熱飲用,早晚及中午睡覺前各喝一次。
治乳石發動,身熱如火。黃芩湯方
白話文:
- 黃芩:去除黑心,取二兩。
- 枳實:去除瓤麩,炒至香脆,取二兩。
- 梔子仁:取十四枚。
- 栝蔞根:取適量。
- 厚朴:去除粗皮,用生薑汁炙烤,取適量。
上七味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓溫服,早晨日午食前各一。
治乳石發熱如火,頭痛煩悶,寒熱嘔逆。升麻湯方
白話文:
升麻、前胡(去除蘆頭)、甘草(炙製,各二兩)、黃芩(去除黑心)、生地黃(切片、焙乾,各三兩)、枳殼(去除瓤和麩皮,炒製)
上九味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,入豉一合綿裹,同煎至一盞,去滓溫服。早晨日午各一,心煩,加麥門冬一兩,稍冷,加生薑一兩。
白話文:
將前九味藥材粗略搗碎後過篩,每次取四錢的藥粉,加上兩杯水,再將一合的豆豉用棉布包裹起來,一起煎煮到剩下約一杯的藥液,過濾掉藥渣之後,溫熱後服用。早上和中午各服用一次藥。如果患者感到心煩,可以加入一兩的麥門冬。如果患者感到身體發冷,可以加入一兩的生薑。
白話文:
治療桃花石發作,症狀是心臟緊縮、身體發熱、頭痛,可以使用溫清酒適量服用,酒喝下去後,病情就會好轉。也可以服用小麥麩皮,效果也是一樣的。
麥奴湯配方:
- 小麥麩皮 10 克
- 生甘草 6 克
- 生薑 3 片
- 大棗 5 顆
- 水 600 毫升
將小麥麩皮、生甘草、生薑、大棗和水一起煮成湯,然後即可服用。
大麥奴(陰乾),麥門冬(去心焙各二兩),桂(去粗皮一兩半),人參,甘草(炙各一兩)
白話文:
大麥:將大麥陰乾
麥門冬:將麥門冬去心並焙乾,各取兩兩
桂皮:將桂皮去除粗皮,取一兩半
人參:取一兩人參
甘草:將甘草炙製,取一兩
上五味,粗搗篩,每服四錢匕,水二盞,入蔥白四寸,同煎至一盞,去滓溫服,早晚食前各一。
白話文:
把五種藥材打成粗末後過篩,每次取四錢匙的藥粉,加入二碗水,再放入四寸長的蔥白,一起煎煮至剩下一碗藥液,去掉藥渣後溫熱服用,早上和晚上在飯前各服用一次。
治乳石發,食訖心煩悶,寒熱頭眩,胸中不安者。茵陳蒿湯方
白話文:
茵陳蒿(120公克),梔子仁(20粒),大黃(炒過的,60公克)
上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,空心早晚食前各一。
治乳石發動,忽大熱,多欲就臥冷地,又不得食諸熱面熱酒。方
五加木根葉皮(銼曝二兩)
上一味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。
露蜂房(炙三兩)
上一味銼碎,以水三盞,煎至一盞,去滓頓服,若不定,隔三五日再服。
治金石發熱及諸熱暴赤目。方
冬葵子(二合),朴硝(一合)
上二味,以水二升,同煎至一升,去滓分三服,空心早晚食前各一。
治金石發熱及諸熱。朴硝丸方
朴硝(煉成半斤)
上一味,研成粉,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸。食後蜜水下,服金石經年,覺身中少熱,即以此丸壓之。每夜臥時,服三十至四十丸,取胸膈涼為度,若有時患及發者,即取朴硝粉一匙,空心水調服之,以利為度,凡朴硝取色白而不著風者佳。色黃者傷人。
白話文:
將上一種藥材研磨成粉末,再用蜂蜜製成像梧桐子一樣大的藥丸,每次服用三十丸。飯後用蜂蜜水送服。如果服用金石類藥物多年,覺得身體發熱,可以用這個藥丸來壓制。每天晚上睡覺時,服用三十到四十丸,以胸膈涼爽為準。如果偶爾出現感冒發燒,就取一匙朴硝粉,空腹用水分服,以感到通暢為度。所有朴硝中以顏色白色且未接觸過風的為佳。顏色黃色的會傷害人體。
白話文:
把上三種藥材粗略地搗碎、篩勻,分成兩份,每份用三碗水煎煮至兩碗,去掉藥渣,加入兩個雞蛋清,和一錢的芒硝末,攪拌至出現泡沫,然後塗抹在患處,立刻就會痊癒。
治石藥發動,上衝頭面,疼痛浮腫,心神恍惚。防風湯方
防風(去叉),當歸(切焙),澤瀉,威靈仙(去土),甘草(炙銼),黃連(去須),虎杖(各一兩半),石葦(去毛)天門冬(去心焙),白石脂(研),槐實(炒),地榆(各二兩),石膏(椎碎三兩),生地黃(切焙六兩),大黃(銼炒),黃芩(去黑心),犀角(鎊),硝石(研各一兩)
白話文:
防風(去掉分叉的部分)、當歸(切片烘烤)、澤瀉、威靈仙(去掉泥土)、甘草(烘烤並切碎)、黃連(去掉鬚)、虎杖(各一兩半)、石葦(去掉毛)、天門冬(去掉中心並烘烤)、白石脂(研磨成粉)、槐實(炒熟)、地榆(各二兩)、石膏(敲碎,三兩)、生地黃(切片烘烤,六兩)、大黃(切碎並炒熟)、黃芩(去掉黑心)、犀角(磨成粉)、硝石(研磨成粉,各一兩)
上一十八味㕮咀,每服五錢匕,以水一盞半。入生薑一分拍碎,同煎取八分,去滓溫服。