《聖濟總錄》~ 卷第一百八十三 (3)
卷第一百八十三 (3)
1. 乳石發渴
論曰石性沉下,服之歸腎,若發動則腑臟生熱。津液枯燥,蓋腎惡燥,腎燥則渴而引飲,不可為量,久則變為三消之證。
治乳石發動,虛熱大渴。生地黃湯方
白話文:
中醫理論上說,石性寒冷沉降,服後會歸於腎臟,如果過多服用,就會導致臟腑生熱。津液枯燥,這是因為腎臟不喜燥熱,腎臟燥熱就會引起口渴而飲水,無法控制飲水量,時間久了就會變成三消的症狀。
生地黃(銼四兩),竹葉(切二握),小麥(半升),黃耆(銼),黃芩(去黑心),木通(銼),前胡(去蘆頭),栝蔞根,大黃(銼炒各一兩半),芍藥,升麻,甘草(炙銼),知母(焙),赤茯苓(去黑皮),人參,當歸(切焙各一兩)
白話文:
生地黃(四兩,切碎),竹葉(切碎,兩把),小麥(半升),黃耆(切碎),黃芩(去除黑色心),木通(切碎),前胡(去掉蘆頭),栝蔞根,大黃(各一兩半,切碎並炒過),芍藥,升麻,甘草(炙過後切碎),知母(烘烤過),赤茯苓(去除黑色外皮),人參,當歸(各一兩,切碎並烘烤過)。
上一十六味,銼如麻豆,每服五錢匕,水二盞,同煎至一盞,去滓不拘時溫服。
治乳石發動,熱渴口乾。黃耆湯方
白話文:
將以上十六種藥材,磨成如麻豆大小,每次服用五錢,用水兩盞,一同煎煮至剩下一盞,去渣,不論時間溫服。
用於治療因乳石引發的症狀,如熱渴口乾。此為黃耆湯的方子。
黃耆(銼),麥門冬(去心焙),芍藥,栝蔞根(各三兩),生乾地黃(焙二兩半),梔子仁(三十枚),升麻(二兩),黃芩(去黑心一兩)
白話文:
黃耆(切碎),麥門冬(去籽烘烤),芍藥,栝蔞根(各三兩),新鮮乾地黃(烘烤二兩半),梔子仁(三十顆),升麻(二兩),黃芩(去除黑色心部一兩)
上八味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓不拘時溫服。
治乳石發虛熱上衝,口乾頭面熱赤,大渴。葛根煎方
白話文:
取上述八種藥材,稍微搗碎過篩,每次使用四錢,加水一碗半煎煮至一碗,濾去藥渣,不分時間趁溫服用。
用於治療因乳石引起的虛熱上衝,症見口乾、頭面部發紅發熱,以及大渴。此為葛根煎方。
生葛根(搗汁),白蜜,生地黃(搗汁各一盞),生薑(汁三分一盞),棗肉(研膏二兩),生麥門冬(去心研膏二兩)
白話文:
新鮮葛根(搗成汁),白蜜,新鮮生地黃(搗成汁,各一杯),新鮮生薑(汁三分之一杯),棗肉(研磨成膏狀,二兩),新鮮麥門冬(去核,研磨成膏狀,二兩)
上六味,同於微火上,以銀石器,煎成如餳,用瓷合盛,每服半匙頭,不拘時含化。
治乳石發熱渴。蔥白飲方
白話文:
將這六種藥材,一同放在微火上,使用銀製或石製的器具,煎煮至如同糖漿般的濃稠度,然後用瓷器裝盛。每次服用半湯匙,不論時間隨時含化服用。
此方用於治療因乳石引起的發熱和口渴。[蔥白飲]方。
蔥白(切四兩),葫葉(切),薺苨(銼),枸杞(碎各一兩)
白話文:
蔥白(切四兩)、葫蘆葉(切碎)、薺菜(切碎)、枸杞(搗碎,各一兩)
上四味,粗搗篩,每取二兩,以水二碗,煎至一碗,去滓分溫三服,空心日午近晚各一。
治乳石發熱渴。竹葉湯方
白話文:
取這四種藥材,粗略搗碎後篩選,每次取兩錢,用兩碗水煎煮到剩一碗,去掉藥渣後分成三次溫服,空腹時、中午和傍晚各服一次。
用於治療乳石引起的發熱和口渴。這是竹葉湯的處方。
竹葉(切半斤),赤茯苓(去黑皮),石膏(碎各二兩),栝蔞根(一兩半),小麥(一兩)
白話文:
-
竹葉:半斤,切碎。
-
赤茯苓:兩斤,去除黑皮。
-
石膏:要選擇碎的,兩斤。
-
栝蔞根:一斤半。
-
小麥:一斤。
上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓不拘時溫服。
治服乳石將適失度,飲食冷熱不消,虛脹吐清水,渴悶。人參湯方
白話文:
取這五種藥材,稍微搗碎過篩,每次使用五錢的份量,加一碗半的水煎煮到剩一碗,濾去藥渣,不分時間趁溫服用。
用於治療服用乳石不當,飲食冷熱不易消化,虛脹且吐出清水,感到口渴胸悶。此為人參湯的配方。
人參,枳殼(去瓤麩炒),甘草(炙銼),栝蔞根(銼),白朮(各一兩)
白話文:
人參、枳殼(去除果肉烤焦)、甘草(烘烤切碎)、栝蔞根(切碎)、白朮(各一兩)
上五味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,棗二枚擘破,同煎至一盞,去滓溫服,不拘時。
治乳石發熱盛口乾。茯苓湯方
白話文:
這五種藥材,稍微搗碎後過篩,每次取四錢,用水一碗半,加上兩顆劈開的棗子,一同煎煮到剩下一碗,濾去藥渣後趁溫服用,不限時間。
用於治療因乳石引起的發熱嚴重和口乾。這是茯苓湯的處方。
白茯苓(去黑皮四兩),澤瀉(二兩),白朮,乾薑(炮),桂(去粗皮),甘草(炙銼各一兩半),小麥(二兩)
白話文:
-
白茯苓:去黑皮,四兩。
-
澤瀉:二兩。
-
白朮:一兩半。
-
乾薑:炮製過,一兩半。
-
桂:去粗皮,一兩半。
-
甘草:炙焙過,切碎,一兩半。
-
小麥:二兩。
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞。煎至七分,去滓不拘時溫服。
治乳石發,壅熱煩悶渴躁。枳實湯方
枳實(去瓤麩炒),赤茯苓(去黑皮),石膏(研各半兩)
上三味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,不拘時。
治乳石發,熱盛煩躁口乾。桃仁粥丸方
桃仁(去皮尖並雙仁研二兩),白米(半升)
上二味,以水一斗,煎取五升,渴即不拘多少飲之。
治乳石發渴。黃連丸方
白話文:
將枳實、赤茯苓、石膏各半兩,粗搗篩過後,每次取三錢,用一碗水煎至七分,去渣後溫服,時間不限。此方適用於乳石發作,伴隨著壅熱、煩悶、口渴、燥熱等症狀。
將桃仁去皮尖和雙仁後研成粉末二兩,與半升白米一同用一斗水煎煮,直到剩下五升,渴了就可隨時飲用,每次的量不拘。此方適用於乳石發作,伴隨著熱盛、煩躁、口乾等症狀。
將黃連研成粉末,每次取三錢,用一碗水煎至七分,去渣後溫服,時間不限。此方適用於乳石發作,伴隨口渴等症狀。
黃連(去須半斤),麥門冬(去心焙二兩),生地黃(取汁二合),羊乳(二合),栝蔞根(取汁二合)
白話文:
-
黃連(除去細根,半斤)
-
麥門冬(除去種子,以火烤乾,二兩)
-
生地黃(取汁液,二合)
-
羊乳(二合)
-
栝蔞根(取汁液,二合)
上五味,先以黃連麥門冬二味,搗羅為末,次以三味汁和,眾手丸如梧桐子大,每服二十丸,米飲下,不拘時。
白話文:
服用五味子藥方,首先將黃連和麥門冬這兩種藥材搗碎成末,然後加入其他三種藥材的汁液混合均勻,再用手搓成梧桐子大小的丸,每次服用二十丸,用米湯送服,不拘時間。
治乳石發動大渴。方
生田螺(三升以水洗一二遍)
上一味,又以新汲水一斗,浸一復時,澄取清汁,不拘時飲之,其田螺經宿放卻,不用更取新者,如前法浸之。
治乳石發渴。方
竹根(洗銼五兩)
上一味,以水五碗,濃煮取汁,渴即飲之。
治乳石發渴。方
青粱米(三合)
上一味,以水煮取汁飲之。
治乳石發渴。方
大麻仁(研一升)
上一味,每取三合,以水三升,煎取汁二升,時時飲之。
治乳石發渴。方
黃柏(半斤去皮銼)
上一味,每服二兩,水五盞,煎至三盞,渴即飲之。
白話文:
治療乳石導致的口渴,可以用以下方法:
-
取田螺三升,用水洗兩次,再用新汲取的水一斗浸泡一會兒,取其清汁飲用,不拘時飲。田螺浸泡一夜後,不用換新的,繼續按照上述方法浸泡。
-
取竹根五兩,洗淨切碎,用水五碗煮取汁液,口渴時飲用。
-
取青粱米三合,用水煮取汁液飲用。
-
取大麻仁一升,研磨,每次取三合,用水三升煎煮,取汁二升,隨時飲用。
-
取黃柏半斤,去皮切碎,每次取二兩,用水五盞煎煮至三盞,口渴時飲用。