《聖濟總錄》~ 卷第一百七十九 (4)
卷第一百七十九 (4)
1. 小兒下痢後脫肛
論曰肛門者,大腸之候,若小兒大腸虛冷,久痢不已,躽氣於下,裡急後重,或致用力,則其氣下墜,故令肛門脫出,是為下痢脫肛之病。
白話文:
肛門是與大腸有關的部位。如果小兒大腸虛寒,長久腹瀉不止,導致腸胃功能失調,就會出現裡急後重的症狀。有時用力排便時,氣體會向下,這可能導致肛門脫出,這種疾病稱為腹瀉脫肛。
上三味,搗羅為末,煉蜜丸如綠豆大,每服五丸至七丸,溫酒空腹下。三歲以上,稍增丸數。
白話文:
將上邊三種藥材,搗碎成粉末,再加入蜂蜜製成綠豆大小的藥丸,每次服用五到七丸,用溫酒送服,最好是空腹。三歲以上的小孩,可以酌量增加服用量。
治小兒下痢久不瘥,肛腸下脫方
白話文:
-
將大蜘蛛用濕紙包裹起來。
-
將包裹蜘蛛的濕紙燒焦,但要保留焦蜘蛛的藥性。
-
加入少許麝香,將焦蜘蛛和麝香一起研磨成細末。
-
用溫水清洗肛門周圍的皮膚,用柔軟的布擦乾。
-
將研磨好的藥粉敷在肛門周圍,即可立竿見影。
治小兒痢後,腸頭脫出。蚺蛇膽丸方
白話文:
蚺蛇膽(剝去外皮,浸泡在湯水中使之柔軟,一枚),烏梅(烘烤乾燥後的烏梅,七枚),蕪荑仁(炒熟研磨成粉末),黃連(去須,各一兩)
上四味,搗研三味為細末,以蚺蛇膽和搗,如硬更加煉蜜少許和丸,如麻子大,每服三丸至五丸,米飲下日三,更量兒大小加減。
白話文:
以上四味藥材,將其中三味搗碎成細末,然後加入蚺蛇膽和搗製,如果藥丸太硬,可以加入少許蜂蜜和丸,丸的大小如同麻子,每次服用三到五丸藥丸,用米湯送服,一天服用三次,根據孩子的身體狀況調整用量。
白話文:
-
地龍(炒):將地龍炒至香脆。
-
乾薑(炮):將乾薑炮製至微黃色。
-
當歸(切焙):將當歸切片並焙乾。
-
縮砂仁:取用縮砂仁。
上四味,搗羅為散,每服半錢匕,生蜜少許和,熱酒調下、日三。
治小兒脫肛,先用洗藥。蛇床子散方
白話文:
蛇牀子、藜蘆、槐白枝、苦參、蕪荑仁、白礬(各一兩)
上六味,搗羅為散,每用半兩,水三升,煎取一升,密室中洗肛門,一日一度,仍敷後方黃耆散。
白話文:
將上方的六味中藥搗碎成散劑,每次服用半兩,加入三升水煎成一升藥液,在密閉的房間裡清洗肛門,每天一次,洗完後敷上下方黃耆散。
治小兒脫肛,洗後。黃耆散敷方
白話文:
-
黃耆(切片並炒熟三分)
-
附子(去除外皮和肚臍,生用)
-
桑黃(用蜂蜜炙熟,各取一兩)
-
白礬(燒成灰,取半兩)