《聖濟總錄》~ 卷第一百七十九 (1)
卷第一百七十九 (1)
1. 小兒下痢煩渴
論曰小兒腸胃虛弱,水穀不分,冷熱相交,赤白相雜,痢久不瘥,則津液少而內煩,虛陽上燥於胸膈,故引飲而渴,小便利者,為欲愈,小便不利者,則濕歸胃土,土氣衰弱,不能制濕,散溢皮膚而為胕腫,久變水病。
白話文:
中醫理論說:小兒腸胃虛弱,水穀不消化吸收,冷熱交錯,痢疾長期不愈,則津液少而內熱煩躁,虛熱上升到胸膈,所以煩渴引飲,小便通暢,是快要痊癒的徵兆。小便不利,則濕氣侵入胃土,土氣衰弱,不能控制濕氣,散佈在皮膚上而成為胕腫,久而久之變成水腫病。
治小兒下痢,兼渴不止。黃芩飲方
白話文:
黃芩(去除黑心),栝蔞根,黃連(去除須各三分),烏梅肉(一分炒製),訶黎勒(煨製去除核),樗皮(炙製各半兩),當歸(切片炒製三分)
上三味,粗搗篩,每服一錢匕,水一小盞,入生薑二片,棗一枚擘破,同煎至五分,去滓徐徐溫服。隨兒大小,以意增減。
白話文:
以上三味藥,粗略搗碎後篩選,每次服用一錢的藥量,加入一小碗水,放入兩片生薑,一枚剝開的紅棗,一同煎煮至五分之一的量,去除渣滓,慢慢溫熱服用。依照患者的身形大小,酌情增減藥量。
治小兒下痢,虛熱煩渴。知母飲方
白話文:
知母(炒過,半兩),栝蔞根,黃連(去須,三分),麥門冬(去心,炒過,各三分),糯米(炒過,半合),蘆根(切碎,半兩)
上六味,粗搗篩,每服一錢匕,水六分,煎至四分,去滓溫服,量兒大小加減。
治小兒下痢,兼渴不止。烏梅飲方
白話文:
烏梅(去核並用三枚焙過),白茯苓(去黑皮),乾木瓜(各一兩)
上三味,粗搗篩,每服一錢匕,水六分,煎四分,去滓溫服,量兒大小增減服。
治小兒下痢不止,煩渴引飲。栝蔞湯方
白話文:
-
栝蔞根:1.5兩,切碎。
-
冬瓜:絞汁。
-
白茯苓:去黑皮,1兩。
-
麥門冬:去心,焙至微黃,1兩。
-
知母:焙至焦黃,1兩。
-
粟米:1合(約100克)。
上六味,除冬瓜外,粗搗篩,一二歲兒,每服一錢匕,水六分,煎至四分,去滓入冬瓜汁半合,若渴即徐徐飲服,隨兒大小,以意加減。
白話文:
六味藥,除了冬瓜外,都要粗略地搗碎,篩過。一到兩歲的小孩,每次服用一錢匕(茶匙),加水六分,煎煮到剩四分,去其藥渣,加入半合冬瓜汁。如果感到口渴就慢慢喝下。根據孩子年齡增長,酌量加減藥量。
治小兒熱痢煩渴。茅根飲方
白話文:
茅根、龍骨、白茯苓(各去黑皮,取三分量)、人參(半兩)、麥門冬(去心焙乾,取三分量)、厚朴(去掉粗皮,用生薑汁炙一分鐘)。
上六味,粗搗篩,每服一錢匕,水一盞,煎至七分,去滓分作二服,令溫徐徐服,量兒大小,以意增減。
治小兒下痢兼渴。櫸皮散方
櫸皮(炙一兩),栝蔞根(銼),白茯苓(去黑皮各三分),人參(半兩)
上四味,搗羅為散,每服半錢匕,粟米飲調下,徐徐令服,隨兒大小增減。
治小兒下痢渴不徹,腹脹不能食。訶黎勒煮湯方
訶黎勒(煨去核一兩半),桑葉(二兩半切)
上二味,㕮咀如麻豆,每服一錢匕,水一小盞,煎至五分,去滓分溫徐徐服,量兒大小,以意增減。
治小兒疳痢,不知行數,手足逆冷,或下鮮血,渴不止。龍膽丸方
龍膽,地龍糞(炒令乾),烏梅(去核炒令乾),龍骨(各一兩),黃連(去須二分)
白話文:
-
龍膽:龍膽草,一種苦味中草藥,具有清熱、解毒、明目的功效。
-
地龍糞(炒令乾):蚯蚓的糞便,經過炒乾後使用,具有清熱、利濕、解毒的功效。
-
烏梅(去核炒令乾):烏梅,經過去核炒乾後使用,具有澀腸、止瀉、生津止渴的功效。
-
龍骨:龍骨,一種化石,具有補腎、壯骨、固精的功效。
-
黃連(去須二分):黃連,一種苦味中草藥,具有清熱、燥濕、瀉火的功效。
上五味,搗羅為末,煉蜜為丸,如麻子大,一二歲兒每服三丸,三五歲兒五丸,並用新汲水下,食後服、日三,隨兒大小,以意增減。
白話文:
將五味藥搗碎成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每個丸劑如芝麻大小。一至兩歲的兒童每次服用三丸,三至五歲的兒童每次服用五丸。服藥時,用剛取的清水送服,飯後服用,每天三次。根據兒童的年齡大小,適當增減服藥數量。
上二味,粗搗篩,一二歲兒,每一錢匕,水一小盞,煎至五分,去滓分溫二服,空心午後各一服,隨兒大小,以意加減。
白話文:
把上兩種藥物粗略搗碎、篩勻,適用於一到二歲的兒童,每次服用一錢匕,加入一小盞水,煎煮到藥液減少到五分之一,過濾藥渣,分兩次溫服,空腹時服用,一次在午後,每次的劑量根據孩子的年齡大小酌情增減。
治小兒久痢,及腹痛兼渴。人參湯方
白話文:
-
人參:10克
-
桔梗:10克(炒過)
-
當歸:6克(切片並焙乾)
-
烏梅:兩枚(去核並焙乾)
-
艾葉:適量(微炙)
-
黃耆:10克(切碎)
上六味,粗搗篩,一二歲兒,每服一錢匕,水半盞,入生薑二片,同煎至三分,去滓分溫二服,空心午後各一服,更隨兒大小,以意增減。
白話文:
將六味藥材粗略搗碎,篩成粉末。對於一到兩歲的兒童,每次服用一錢匙的藥粉,加入半杯水和兩片生薑,一起煎煮至藥液只剩下三分之一。過濾掉藥渣,分兩次服用,每次空腹服用,下午服用一次。服用劑量可以根據兒童的身體狀況酌情增減。
治小兒但渴多熱痢不止。黑豆飲方
黑豆(炒令微熟半合),甘草(炙銼碎半兩)
上二味一處用水二盞,同煎至一盞,去滓分溫五服,徐徐飲之。
治小兒夏秋患痢後渴不止,變作疳。人參飲方
人參,龍骨,地龍糞(各半兩),烏梅(七枚去核炒乾)
上四味,粗搗篩,一二歲兒每服半錢匕,水七分一盞,煎至四分,去滓分為二服,空心午後各一服,更隨兒大小,以意增減。
白話文:
以上四種藥材,粗略搗碎篩過,一、兩歲的小孩每次服用半錢,加水七分之一杯,煎煮至四分之三,去除藥渣後分成兩次服用,空腹在下午各服用一次。可以根據孩子的年齡大小,酌情增減藥量。
治小兒大熱痢兼渴。增損黃柏湯方
白話文:
黃柏(去掉粗糙的表皮,烤至半兩),黃芩(去掉黑色的內心,一兩),枳殼(去掉瓤和麩皮,炒至半兩),石膏(先搗碎成粉末,一兩),櫸皮(烤至一兩一分),竹葉,人參(各半兩)
上七味,銼如麻豆,一歲兒每服一錢匕,水七分一盞,煎至四分,去滓分溫二服,空心午後各一服,量兒大小,加減服之。
白話文:
將上面七種藥材研磨成芝麻般大小,一歲的兒童每次服用一錢,用七分水煎煮成四分,去掉渣滓後,分兩次溫服,空腹時服用,下午服用一次,根據兒童的年齡大小,酌情增減藥量。
治小兒有熱不調,渴痢不止。栝蔞湯方
栝蔞根(銼一兩),知母(焙三分),赤茯苓(去黑皮半兩),黃芩(去黑心一兩),甘草(炙半兩),人參(三分),黃柏(去粗皮炙半兩)
白話文:
栝蔞根(切碎一兩),知母(烘焙三分),赤茯苓(去除黑皮半兩),黃芩(去除黑色心一兩),甘草(炙烤半兩),人參(三分),黃柏(去除粗皮炙烤半兩)。
上七味,粗搗篩,一二歲兒,每一錢匕,水七分,煎至四分,去滓分溫二服,空心午後各一服,量兒大小加減服。
白話文:
將上述七味藥材搗碎篩過,給一、兩歲的兒童服用,每次服藥一錢,加水七分煎煮至四分,然後過濾藥渣,分兩次服下,早上空腹和下午各服一次,可依孩子的體格大小增減藥量。
治小兒渴痢。黃耆飲方
白話文:
黃耆(切碎並炒過),白茯苓(去除黑皮),麥門冬(去除中心並烘焙),黃芩(去除黑心,各三分),高良薑(炮製後一分),烏梅肉(烘焙後去核,二枚),白朮(切碎,半兩)
上七味,粗搗篩,每服二錢匕,水八分一盞,煎去滓取三分,空腹溫服。
治小兒渴痢不止壯熱。黃連湯方
白話文:
黃連(去除鬚根),犀角(屑成粉末),甘草(炙烤後切碎),阿膠(炙烤後令其乾燥,各半兩),烏梅(兩枚,烘烤後去除核),藍葉(一分),黃芩(去除黑心,三分)