北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百七十八 (1)

回本書目錄

卷第一百七十八 (1)

1. 小兒冷痢

論曰凡痢皆由乳食不節,傷動胃氣,腸胃虛弱,清濁不分,因虛而泄。滯久不散。故為痢也,虛而冷者,則所下青白,或如凝脂,久不瘥,則陳寒結痼,或下黑瘀,診其脈沉而遲者,冷痢也。

治小兒五歲以下,百日以上冷痢。龍骨飲方

白話文:

談論到痢疾,都是由於乳食(即乳汁或乳製品)不節制,損傷並刺激了胃氣,導致腸胃虛弱,清濁不分,因此而腹瀉,腹瀉時間過長,不能很快消除,即為痢疾。因為虛寒的緣故,所以大便的顏色青白色,或者像凝固的豬油,時間長了不治癒,則寒邪鬱積,形成頑固的病症,或者會排洩出黑色的瘀血,診斷時,脈象沉而遲緩的,就是寒痢。

龍骨,黃連(去須各一兩半),人參,甘草(炙銼),乾薑(炮裂),半夏(湯洗十遍焙乾),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),赤石脂(各一兩)

白話文:

龍骨、黃連(各去須一兩半)、人參、甘草(炙後切碎)、乾薑(炮裂後)、半夏(用沸水洗十遍後焙乾)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙後切碎)、赤石脂(各一兩)。

上八味,粗搗篩。一歲兒每服一錢匕,水半盞,入棗一枚擘破,同煎至三分,去滓分溫二服,空心午後各一服,量兒大小,以意加減。

治小兒秋後大腸挾冷,下痢不止。訶黎勒散方

白話文:

將上述八種中藥材粗略搗碎並篩淨。一歲的兒童,每次服用一錢匕的中藥粉末,加入半盞水,放進一顆切開的紅棗,一起煎煮至只剩下三分之一的藥液,去除渣滓後溫熱服用,分兩次服用。早上和下午空腹時各服用一次,視兒童的年齡大小,靈活調整藥物劑量。

訶黎勒(煨去核半兩),肉豆蔻(去殼二枚),當歸(切焙),赤石脂,密陀僧(別研如粉),枳殼(去瓤麩炒),龍骨,乾薑(炮裂),厚朴(去粗皮薑汁炙各半兩)

白話文:

訶黎勒(焙烤去核,半兩),肉豆蔻(去殼,兩枚),當歸(切片並焙烤),赤石脂,密陀僧(研磨成粉末),枳殼(去除內皮和麩皮,炒製),龍骨,乾薑(炮製至裂開),厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤,各半兩)

上九味,搗羅為散,一二歲兒,每服半錢匕,米飲調,空心午後各一服,更量兒大小,以意加減。

治小兒下痢白膿。黃耆湯方

白話文:

將以上九種藥材研磨成粉末,對於一到兩歲的小孩,每次服用半錢的份量,用米湯調和,在空腹和下午各服用一次,根據孩子的年齡大小,酌情增減用量。

此方用於治療小兒下痢伴有白色膿液。名為黃耆湯。

黃耆(銼),芎藭,乾薑(炮裂),人參,黃芩(去黑心),當歸(切焙),甘草(炙各半兩),桂(去粗皮一分)

白話文:

黃耆(切碎),川芎,乾薑(烤裂),人參,黃芩(去掉黑心),當歸(切片並烘焙),甘草(烤至焦各半兩),桂枝(去掉粗皮一分)

上八味,粗搗篩。一歲兒,每服一錢匕,水半盞,同煎至三分,去滓分溫二服,空心日晚各一服,量兒大小,以意加減。

白話文:

將上述八種藥材,粗略地搗碎並篩過。若是一歲大的孩童,每次服用一錢匕的藥量,加入半盞水,一同煎煮至藥液只剩三分之一時,過濾掉藥渣,並將藥汁溫熱後分成兩次服下。每天早晚空腹各服用一次,可根據孩童的年齡大小,酌量增減藥量。

治小兒冷痢,心腹脹滿,乾嘔不止。陳橘皮湯方

陳橘皮(湯浸去白焙一分),人參(一分),甘草(炙半兩)

白話文:

治療小兒冷痢,心腹脹滿,乾嘔不停。陳橘皮湯的處方為:

陳橘皮(用湯浸泡去白後烘乾,一錢),人參(一錢),甘草(炒過,半兩)。

上三味,粗搗篩。一歲兒,每一錢匕,水半盞,生薑二片,同煎至三分,去滓分溫三服,食前日再,隨兒大小,以意增減。

治小兒虛冷,臟腑滑泄不止。白丸子方

白話文:

這三味藥,粗略搗碎、篩過。一歲大的孩子,每次服用一錢的劑量,加上半杯水和兩片生薑,一起煮到剩下三分之一,去掉渣滓,分三次,溫熱服用。在飯前服用,一天服用兩次。可以根據孩子的年齡和體型增減劑量。

硫黃(半兩研),附子(炮裂去皮臍取末秤半兩),硝石(研),鍾乳(研),白龍骨(研),寒食麵(各一分)

白話文:

  • 硫磺(研磨成一錢)

  • 附子(炮製裂開,去皮臍,取末稱取半錢)

  • 硝石(研磨)

  • 鍾乳石(研磨)

  • 白龍骨(研磨)

  • 寒食麵(各取一錢)

上六味,同研令勻細,麵糊丸如麻子大,每服三五丸,量兒大小加減,粥飲下,疾愈即止。

治小兒冷痢腹痛。艾香散方

白話文:

將以上六種藥材共同研磨至細勻,用麵糊做成如麻子大小的丸狀,每次服用三到五丸,根據孩童的年齡大小酌情增減,用粥湯送服,病癒即停。

此方用於治療小兒因寒引起的腹瀉腹痛,名為艾香散。

艾葉(炒),木香,黃連(去須各半兩),龍骨(研),訶黎勒(煨取皮),當歸(切焙各三分),乾薑(炮裂一分)

白話文:

  • 炒過的艾葉。

  • 木香。

  • 去除了根須的黃連,各半兩。

  • 研磨過的龍骨。

  • 烤過的訶黎勒,取皮。

  • 切片並烤焙過的當歸,各三分。

  • 烤裂過的乾薑,一分。

上七味,搗研為散,每服半錢匕,米飲調下,食前服。

治小兒秋深冷痢,止腹痛。蜀椒丸方

蜀椒(去目及閉口者炒汗出一兩),乾薑(炮裂一分)

上二味,搗羅為末。煉蜜和丸,小豆大,一歲兒,空心麵湯下五丸,未止日午再服,量兒大小,以意加減。

治小兒冷痢白膿,臍下絞刺痛。木香丸方

木香(一兩),訶黎勒(煨去核一兩)

上二味,搗羅為末。以粳米飯和為丸,如麻子大。一二歲兒三丸,五歲兒五丸,米飲下,食前服。

治小兒白痢。人參湯方

白話文:

將上列七味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用半錢匕,用米湯調和服用,飯前服用。

這個藥方可以用來治療小兒秋季深秋時節的冷痢,可以止腹痛。

蜀椒(去頭部和閉口的部分,炒至出汗,用量一兩),乾薑(炮製至裂開,用量一分)

將以上兩種藥材搗碎研磨成粉末。用蜂蜜調和成丸,丸子大小如小豆,一歲的孩子,空腹用麵湯送服五丸,如果症狀未止,中午再服用一次,可以根據孩子的大小,酌情增減藥量。

這個藥方可以用來治療小兒冷痢,伴隨白色膿液,臍下絞痛。

木香(一兩),訶黎勒(煨去核,用量一兩)

將以上兩種藥材搗碎研磨成粉末。用粳米飯和成丸,丸子大小如麻子。一到兩歲的孩子服用三丸,五歲的孩子服用五丸,用米湯送服,飯前服用。

這個藥方可以用來治療小兒白痢。

人參(二兩半),厚朴(去粗皮生薑汁炙一兩),甘草(炙一兩),白茯苓(去黑皮一兩一分),櫸皮(炙二兩),桔梗(炒一兩一分)

白話文:

人參(二兩半),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙一兩),甘草(炙一兩),白茯苓(去除黑皮一兩一分),櫸皮(炙二兩),桔梗(炒一兩一分)

上六味,粗搗篩。一二歲兒,每服一錢匕,水半盞,煎至三分,去滓分溫二服,乳食前,量兒大小,以意加減。

治小兒冷痢。訶黎勒丸方

訶黎勒(煨去核半兩),桂(去粗皮一分),赤石脂(半兩)

白話文:

將上列六味藥材粗略搗碎,過篩。一到兩歲的小孩,每次服用一錢匕,加半盞水,煎煮至三分,去渣,分溫兩次服用,在吃奶或食物之前,根據孩子的體型大小,酌情增減藥量。此方用於治療小兒冷痢。

訶黎勒丸方:

訶黎勒(煨去核半兩)、桂皮(去粗皮一分)、赤石脂(半兩)。

上三味,搗羅為末。煉蜜和丸,更入臼中,搗三五百杵,丸如麻子大,一二歲兒三丸,三四歲兒五丸,空心午後各一服,米飲下。

白話文:

將以上三種藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜做成丸劑,再放入臼中搗300-500下,丸子大小如麻子,1-2歲的兒童服用3丸,3-4歲的兒童服用5丸,空腹時在下午服用,用米湯送服。

治小兒白痢。阿膠飲方

阿膠(炙令燥一兩一分),黃芩(去黑心一兩),黃連(去須半兩)

白話文:

治療小兒白痢的方子叫做阿膠飲。方中的藥材包括:阿膠(經過烘烤至乾燥,用量為一兩一分),黃芩(去掉黑色中心部分,用量為一兩),黃連(去掉鬚根,用量為半兩)。

上三味,粗搗篩。一二歲兒,每一錢匕,水半盞,煎至三分,去滓分溫二服,空心日晚各一服,量兒大小,以意增減。

治小兒冷痢白膿。茯苓飲方

白話文:

以上三味藥材,粗略搗碎後篩去渣滓。一至兩歲的兒童,每次服用一錢匙,用半杯水煎煮至三分之一的量,去除渣滓後服用,分兩次服用,空腹時早上和晚上各一次,根據兒童的大小,酌情增減藥量。

白茯苓(去黑皮一兩一分),人參(一兩半),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼一兩半),桔梗(炒一兩),櫸皮(炙一兩)

白話文:

白茯苓(去掉黑色外皮,一兩一分)

人參(一兩半)

厚朴(去掉粗糙的外皮,用生薑汁炙烤後切碎,一兩半)

桔梗(炒過,一兩)

櫸皮(炙烤過,一兩)

上五味,粗搗篩。每服一錢匕,水半盞,煎至三分,去滓分溫二服,食前日二,量兒大小,以意增減。

治小兒下痢色白,小便赤,調中。人參飲方

白話文:

以上五種藥材,稍微搗碎過篩。每次服用一錢匕,用水半盞,煎煮到剩三分之一,濾去藥渣,分成兩次溫服,飯前每日服兩次,根據小孩的年齡大小,適量增減。

治療小兒下痢呈白色,小便色紅,調理中氣。這是人參飲的處方。

人參(三分),龍骨(一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼一分),當歸(切焙),乾薑(炮裂),白茯苓(去黑皮),甘草(炙各一兩)

白話文:

人參(三分量),龍骨(一兩重),厚朴(去掉粗糙的表皮,用生薑汁炙烤,再切成細末,一分量),當歸(切片、焙炒),乾薑(炮裂),白茯苓(去掉黑皮),甘草(炙烤,各一兩重)

上七味,粗搗篩。一二歲兒,每服一錢匕,水半盞,煎至三分,去滓分溫二服,空心日晚各一,量兒大小,以意加減。

白話文:

將以上七種藥材粗略搗碎後過篩。一到兩歲的孩子,每次服用一錢匕的劑量,加半盞水煎煮至藥液剩三分之一,去除藥渣後稍加溫熱分兩次服用,空腹時服用,早晚各一次。可以根據孩子的年齡大小,酌情增減藥量。

治小兒冷痢腹痛。龍骨湯方

龍骨,甘草(炙),黃連(去須各一兩),乾薑(炮裂),當歸(切焙各三分)

上五味,粗搗篩。一歲兒,每服半錢匕,水半盞,煎至三分,去滓分溫二服,日再,量兒大小,以意加減。

治小兒冷痢。當歸湯方

白話文:

治療小孩受寒引起的腹痛和痢疾,可以使用龍骨湯。將龍骨、炙甘草、去鬚黃連、炮裂乾薑、切焙當歸各適量,粗搗篩過,一歲小孩每次服用半錢匕,用水半盞煎至三分,去渣分兩次溫服,每天服用兩次,依小孩的大小酌情加減劑量。

治療小孩受寒引起的痢疾,可以使用當歸湯。

當歸(切焙),黃連(去須),赤石脂,乾薑(炮裂),龍骨,酸石榴皮(微炙),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼各三分)

上七味,粗搗篩。每服一錢匕,水一盞,煎至五分,去滓分溫二服,食前日一,量兒大小,以意加減。

白話文:

當歸(切片並烘焙)、黃連(去掉鬚根)、赤石脂、乾薑(炮裂後使用)、龍骨、酸石榴皮(微微炙烤)、厚朴(去除粗皮後,使用生薑汁炙烤,並切碎,各取三分)。

治小兒腸胃虛弱,清濁不分,痢下青白,或如凝脂。陳寒痼冷,或下黑瘀。豆蔻散方

白話文:

治療小兒腸胃虛弱,清濁不分,拉稀便下青白或如凝脂。病情陳舊寒痼冷,或下黑瘀。豆蔻散方

肉豆蔻(去殼一枚),縮砂(去皮七枚),訶黎勒(去核三枚),鉛丹(炒),胡粉(炒),龍骨(各二錢),白礬(一分),天仙子(一分與白礬和令勻入在橡斗子內合定用麻線纏定炭火內燒黑存性細研)

白話文:

肉豆蔻(去殼一枚)、縮砂(去皮七枚)、訶黎勒(去核三枚)、鉛丹(炒過)、胡粉(炒過)、龍骨(各二錢)、白礬(一分)、天仙子(一分與白礬混合均勻,放入橡斗子內,密封用麻線纏緊,在炭火內燒黑,冷卻後研成細粉)。

上八味,搗研為散,再研令勻,每服半錢匕,米飲調下,乳食前服。

治小兒冷痢,心腹痛悶,不美乳食,嘔逆不止。丁香丸方

白話文:

取上述八種藥材,搗碎研磨成粉末,再次研磨使其均勻,每次服用半錢匕,用米湯調服,飯前或哺乳前服用。

治療小兒因寒引起的痢疾,心腹部疼痛不適,不喜愛飲奶或食物,嘔吐不止。此為丁香丸的處方。

丁香,硫黃,胡椒,桂(去粗皮各一錢),陳橘皮(去白焙),附子(炮裂去皮臍各一分),肉豆蔻(去殼一枚)

白話文:

丁香、硫黃、胡椒、桂皮(去掉粗皮,各一錢),陳皮(去掉白色部分,烤焙),附子(炮裂後去皮,去肚臍,各一分),肉豆蔻(去殼,一枚)

上七味,搗羅為細末,用生薑汁煮麵糊和丸,如綠豆大,每服五丸,生薑艾湯下,奶食前服,量兒大小加減服。

白話文:

這七味藥材搗成細末,用生薑汁和麵糊煮成丸子,大小如綠豆。每次服用五粒,用生薑艾葉煮成的湯服用,在喝牛奶前服用,根據兒童的大小加減服用量。

治小兒脾胃虛弱,清濁不分,因成冷痢,其色青白,甚則色黑。厚朴丸方

白話文:

治療小兒脾胃虛弱,清濁不分,因此形成的冷痢,其大便顏色青白,嚴重時顏色發黑。藥方:厚朴丸

厚朴(去粗皮生薑汁炙黃色一兩),肉豆蔻(麵裹炮裂一兩),訶黎勒(三枚麵裹炮用皮),龍骨(半兩),木香(一兩)

白話文:

  • 厚朴:一兩,去粗皮,用生薑汁炙烤至黃色。

  • 肉豆蔻:一兩,用麵粉包裹,炮裂後取出果仁,取皮使用。

  • 訶黎勒:三枚,用麵粉包裹,炮裂後取果皮。

  • 龍骨:半兩。

  • 木香:一兩。

上五味,搗羅為細末。水浸炊餅心和丸,如麻子大。一二歲兒每服十丸,溫米飲下,日三服。

治小兒冷痢,便下青白。或如凝脂,或下瘀黑。厚朴湯方

白話文:

取上述五種藥材,搗碎過篩成細粉。用水浸泡炊餅中心混合成丸,大小如麻子。一至兩歲的小孩每次服用十丸,用溫熱的米湯送服,一日三次。

治療小兒因寒引起的腹瀉,大便呈青白色,或是像凝固的油脂,或是排出黑色瘀血。此為厚朴湯的處方。

厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),蒼朮(米泔浸切焙),陳橘皮(去白焙各一兩),甘草(炙銼半兩),乾薑(炮三分)

白話文:

厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤後切碎)

蒼朮(用米泔水浸泡,切片後焙乾)

陳橘皮(去除白色部分,焙乾,各一兩)

甘草(炙烤後切碎,半兩)

乾薑(炮製後,三分)

上五味,粗搗篩。每服一錢匕,水一盞,入生薑二片,棗一枚劈,煎至五分,去滓溫服。

治小兒冷痢,或下青白,或下瘀黑,或如凝脂。補脾丸方

白話文:

取這五種藥材,稍微搗碎後過篩。每次使用一錢的份量,加一碗水,放入兩片生薑和一枚切開的棗子,煮到剩五分之三時,濾掉渣滓,趁溫熱時服用。

用於治療小兒因寒引起的痢疾,症狀可能包括排泄物呈青白色、暗黑色或如同凝固的油脂。此為補脾丸的處方。

肉豆蔻(炮去殼一枚為末),龍骨(燒研),乳香(研),蕪荑仁(炒研),麝香(研各一錢)

白話文:

  • 肉荳蔻:炮製成粉末,去殼,一錢的量

  • 龍骨:燒成灰,研成細粉

  • 乳香:研成細粉

  • 蕪荑仁:炒製後研成細粉

  • 麝香:研成細粉,一錢的量

上五味,同研勻,軟飯丸如麻子大,每服五七丸,陳米飲下。

治小兒冷痢,或下青白,或下瘀黑。或如凝脂。草節丸方

白話文:

將以上五種藥材混合研磨均勻,用軟飯做成如麻子大小的丸狀,每次服用五到七丸,用陳米湯送服。

治療小兒因寒冷引起的痢疾,症狀可能包括排泄物呈青白色、暗黑色,或是像凝固的脂肪。此為「草節丸」的處方。

烏頭(炮裂去皮臍),黃連(去須),吳茱萸(湯洗焙炒),乾薑(焙各一錢)

白話文:

烏頭(炮裂後去除外皮和臍部),黃連(去除鬚根),吳茱萸(用湯水清洗後烘烤),乾薑(烘烤後,各取一錢)

上四味,搗羅為末,醋煮麵糊和丸,如黍米大,每服七丸,草節湯下。

白話文:

將以上四種藥材搗碎成粉末,用醋煮麵粉糊,將藥粉和麵糊混合做成黍米大小的藥丸。每次服用七丸,用草節湯送服。