北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百七十七 (5)

回本書目錄

卷第一百七十七 (5)

1. 小兒中蠱

論曰人有聚毒蟲為蠱者,隨飲食入腹,能變惑食入五臟。小兒時有中之者,遂心腹刺痛懊悶,急者即死,緩者涉歷年月,漸至羸困,若注易傍人,則為蠱注之病。

白話文:

古人說有人會用毒蟲來下蠱,毒蟲會隨著飲食進入人體,幻化迷惑,侵害五臟。小時候就有得這種病的人,症狀是心腹疼痛、煩悶,嚴重的會立即死亡;症狀輕微的會逐漸拖延,直到極度虛弱貧病交加,如果症狀蔓延到旁人,叫做「蠱注之病」。

治小兒中蠱毒,腹內堅如石,面目青黃,小便淋瀝,變易無常。羚羊角湯

白話文:

治療小兒蠱毒,腹硬如石,面黃肌瘦,小便滴瀝,變化無常。羚羊角湯配方:

  • 羚羊角:四兩
  • 野葛根:三兩
  • 甘草:三兩
  • 蒼術:二錢
  • 川芎:二錢
  • 白芍:二錢
  • 防風:二錢
  • 秦艽:二錢
  • 木瓜:二錢
  • 雞內金:二錢
  • 茯苓:二錢
  • 澤瀉:二錢
  • 懷牛膝:二錢
  • 灸甘草:一兩
  • 生薑:三片
  • 大棗:十枚
  • 水:六升

做法:

  1. 將羚羊角、野葛根、甘草、蒼術、川芎、白芍、防風、秦艽、木瓜、雞內金、茯苓、澤瀉、懷牛膝、灸甘草切片。

  2. 將生薑去皮切片,與大棗一起放入鍋中,加入六升水煎煮成湯。

  3. 等湯煮沸後,將切片好的羚羊角、野葛根、甘草、蒼術、川芎、白芍、防風、秦艽、木瓜、雞內金、茯苓、澤瀉、懷牛膝、灸甘草放入湯中繼續煎煮。

  4. 直到藥湯變濃稠即可。

用法:

每日服用一劑,連服三至五劑。

羖羊角(屑),蘘荷(各一兩),梔子仁(七枚),黃連(去須),赤芍藥,牡丹皮(各一分),犀角(屑半兩)

白話文:

  • 羖羊角:磨成粉末。

  • 蘘荷:一兩。

  • 梔子仁:七顆。

  • 黃連:去除鬚根。

  • 赤芍藥:一分。

  • 牡丹皮:一分。

  • 犀角:磨成粉末,半兩。

上七味,粗搗篩。每服二錢匕,水一小盞,煎至六分,去滓分溫二服,日三,更量兒大小加減。

治小兒初中蠱毒。升麻湯

升麻桔梗(銼炒),栝蔞根(各半兩)

上三味,粗搗篩。每服一錢匕,水半盞,煎至三分,去滓溫服,日三。量兒大小加減。

治小兒中蠱,腹內堅痛。鼓皮湯

敗鼓皮(三分炙令黃銼),苦參(銼),蘘荷根(各一兩)

上三味,粗搗篩。每服二錢匕,以水一盞,煎至六分,去滓分溫二服,日三,更量兒大小加減。

治小兒飛蠱,狀如鬼氣。雄黃散

雄黃(研),麝香(研),犀角(鎊搗為細末各半兩)

白話文:

雄黃研成粉末,麝香研成粉末,犀角磨成細末,各取半兩。

上三味,同研令勻,每服以溫水調下半錢匕,日四服,更量兒大小加減。

治小兒五種蠱毒。比聖湯

馬蔸鈴根

上一味,粗搗篩。每服二錢匕,水一小盞,煎至五分,去滓空腹頓服,當時隨吐蠱出,未快吐再服。

又方

敗鼓皮(一斤燒灰)

上一味,細研如粉,空心粥飲調服一錢匕,須臾病兒呼蠱主姓名,病即愈。

又方

薺苨(一兩)

上一味,搗羅為末。以粥飲調下一錢匕,更量兒大小加減。

治小兒中蠱毒,腹內堅痛,面目青黃,羸瘦骨立,病變無常。神功散

桃上寄生(二兩)

上一味,搗羅為散,每服半錢匕,如茶點服,日三。

又方

麝香

上一味研細,每服一字匕,空腹溫水調下,即吐出蠱毒,未效再服。

治小兒中蠱危急。再造湯

甘草(半兩生銼)

上一味,粗搗篩。水一中盞,煎至五分,去滓分溫二服,當吐蠱出,若預防蠱者,宜熟炙甘草,煮汁服之,即內消不吐神效。

白話文:

將上一種藥材研磨成粗末,過篩。加一中盞水煎煮至五分之一,去除渣滓,分兩次服用。應該會吐出蠱毒。如果想預防蠱毒,應該將甘草烤熟,煮成汁服用。就能消滅體內的蠱毒,而不必嘔吐,十分有效。

2. 小兒屍注

論曰人有三尸,能為人患,無問老幼,但精神衰弱,氣血不足者,率多被害,小兒血氣未具,精神未全。因有屍注之病,其狀沉沉默默,不的知病之所在,或寒或熱,彌引歲月,遂至於死,死後注易傍人,故名屍注。

白話文:

中醫理論中說,人體內有三個屍蟲,它們能夠使人生病,無論是老人還是小孩,只要精神衰弱、氣血不足,就很容易被屍蟲侵害。尤其是小孩,血氣未足,精神不全,更容易受到屍蟲的侵擾,患上屍注病。屍注病的症狀是,患者萎靡不振,精神不佳,也不知道自己生了什麼病,有時會感到寒冷,有時會感到發熱,病情會拖延好幾年,最終導致死亡。人死後,屍蟲會離開死者的身體,轉而侵害其他人,所以稱之為屍注。

治小兒屍注,及中惡諸病。犀角散

犀角(鎊),升麻木香檳榔(銼),桑根白皮(銼),大黃(銼炒各半兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒研二七枚),麝香(細研一錢)

白話文:

丹參、升麻、木香、檳榔(皆搗碎研成細末)、桑樹根白色樹皮(使用刀具將樹皮切成碎末)、大黃(使用刀具將大黃切成碎末,然後需要一半炒焦、一半保持原狀,各取半兩)、桃仁(桃仁放入熱水中浸泡,之後將浸泡過的桃仁去皮去尖端後收集兩半核桃仁,之後將桃仁烤炒至金黃後研磨成粉末,需使用27顆桃仁)、麝香(研製成細末,份量是一錢)

上八味,搗研為散,每服半錢匕,溫水調下,日四五服,更量兒大小加減。

治小兒屍注,心腹滿脹疼痛不可忍。木香湯

木香,鬼箭羽桔梗(炒),當歸(銼炒),紫蘇莖葉,檳榔(銼各半兩)

白話文:

木香,鬼箭羽,桔梗(炒熟),當歸(切碎並炒熟),紫蘇莖葉,檳榔(切碎,各半兩)

上六味,粗搗篩。每服一錢匕,水七分,生薑二片,煎至四分,去滓不拘時溫服,更量兒大小加減。

白話文:

將以上六種藥材粗略搗碎後篩勻。每次取一錢藥粉,加水七分、生薑兩片,煎至水量剩四分,去渣後,不拘時間,溫熱服用。視兒童的體型大小酌量增減藥量。

治小兒注病,諸蠱魅精氣,入腹刺痛黃瘦。雄黃丸

雄黃(研如粉),雌黃(研如粉各一兩),丹砂(研如粉半兩),麝香(研半錢),白頭翁(去苗),徐長卿(各三分),羚羊角(鎊炒),大黃(銼炒各一兩一分)

白話文:

雄黃(研磨成粉末),雌黃(研磨成粉末各一兩),丹砂(研磨成粉末半兩),麝香(研磨半錢),白頭翁(去除根莖),徐長卿(各三分),羚羊角(煅燒炒製成粉末),大黃(銼成小段並炒製各一兩一分)

上八味,搗研為末。以青羊脂煉過和丸,如麻子大。一二歲兒,每服三丸,熟水下,空心午後各一服,更隨兒大小加減。

白話文:

將上列八種藥材研磨成粉末,用青羊脂肪提煉出來的羊脂融合後製成藥丸,大小如麻子。一、兩歲的孩童,每次服三丸,用溫水送服,空腹時,飯後各服用一次,隨著孩童年齡增長而增減藥量。

治小兒客忤、霍亂、腹痛脹滿。若屍注、惡風、癲狂、鬼祟、蠱毒、妖魅、溫瘧,無所不治。太一神精丸方

丹砂(研),曾青(研),雄黃(研),雌黃(研),磁石(煅醋淬三遍搗研各四兩),金牙(研二兩半)

上六味,各研羅為末。先將丹砂等五味,用釅醋漬之,唯曾青用好酒銅器中漬,以紙密封頭,日中曝經夏,急待用,亦須五日。無日以火暖之,其丹砂等五味,日數亦然,各研如粉,以釅醋拌令乾濕得所,納土釜中,以六一泥固濟、令密。候泥干,然後安鐵環施腳,高一尺五寸,置釜於環上。

白話文:

將上六種藥材,研磨成細末。先將丹砂等五味,用濃醋浸泡,只有曾青,用好酒放在銅器中浸泡,瓶口用紙密封,放在太陽下暴曬整個夏天,若急用,也需要五天。沒有太陽的時候,用火加熱,其丹砂等五味,浸泡的天數也是如此,將這些藥材研磨成粉末,用濃醋拌勻,使藥粉乾濕適中,放入土罐中,用六一泥將罐口密封,使其嚴密。等到泥巴乾燥後,再安裝鐵環在罐腳上,高一尺五寸,將罐子放在環上。

初取熟炭火兩枝,各長四寸,置於釜下。待三分消盡二分,更加熟火兩枝,如此三度。然後用生炭燒,增之漸多,乃至一復時,火近釜底,即使滿。其釜下炭,經兩度即罷,待火盡極冷。然後出之,其藥精飛化凝著釜上,光明皎潔如雪者最佳,若飛上不盡,更合與火如前,以雄雞翼掃取,多少不定。

白話文:

首先取出兩根燒熟的木炭,每根長四英寸,放在鍋子底下。等三分之一的木炭燒完,再添加兩根燒熟的木炭,如此重複三次。然後改用生木炭燒,逐漸增加木炭的用量,直到一個時辰之後,火接近鍋底,火候就會充足。鍋子底下的木炭,在經過兩次添加後就停止添加,等火燒盡木炭完全冷卻。然後把藥物取出,藥物精華會蒸發後凝結在鍋子上面,如果藥物精華沒有完全蒸發,就再和火重複前面的步驟,用雄雞的翅膀掃取凝結的藥物精華,掃取的多少沒有規定。

和以棗肉,丸如黍米大,平旦空腹服一丸,又常以絳囊帶之,男左女右,小兒系頭上,闢瘴毒惡氣射工,小兒患可以苦酒和之,塗方寸紙,貼兒心腹上,亦有已死者,冬二日,夏一日,與藥得下便活,若服藥悶亂,可煮防己湯飲之、則定。兼治大風、惡癩、偏風、風癲、歷節、鬼擊、痎瘧、小兒驚忤、不能乳哺。

白話文:

  1. 用棗肉,搓成像黍米般大小的丸藥,每天早上空腹服用一丸,還可以將丸藥裝在紅色的藥囊裡隨身攜帶,男性掛在左側,女性掛在右側,小孩掛在頭上,可以預防瘴氣、惡氣和射工(一種毒蟲)的侵襲。如果小孩患病,可以用苦酒將丸藥化開,塗抹在一塊方寸大小的紙上,貼在小孩的心腹部位,即使是已經死亡的小孩,在冬天的第二天,夏天的第一天,給他服用藥物,排便後就能活過來。如果服用藥物後感到悶亂,可以煮防己湯喝,就能平息下來。
  1. 此外,此藥物還能治療大風病、惡癩病、偏頭痛、癲癇、關節疼痛、鬼擊病、瘧疾、小兒驚風、不能進食母乳等疾病。

癰、疽、痔、瘻、腹內積冷。婦人產死未經宿,狂狗所齧,丁腫蟯蟲,寸白惡腫,邪鬼精妖,並去一切惡。

治小兒屍注鬼擊,驚癇魍魎,三十六種無辜天行急黃。保童丸

牛黃(研),麝香(研),甘草(炙銼),真珠末(各一分),丹砂(研水飛),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),赤芍藥,赤茯苓(去黑皮各半兩),虎睛(酒浸炙一對),甘遂(炮半分),巴豆(五枚去皮心膜研紙裹壓出油盡)

白話文:

牛黃(研成粉末),麝香(研成粉末),甘草(烤熱後切碎),真珠末(各取一分),丹砂(研磨後用清水漂洗),杏仁(用滾水浸泡後,去除外皮和尖端,將雙仁切碎後炒至焦黃),赤芍藥,赤茯苓(去黑皮,各取半兩),虎睛(用酒浸泡後烤熱,取一對),甘遂(炮製後取半分),巴豆(取五枚,去皮和膜後研磨成粉,用紙包覆後將油壓出)。

上一十一味,搗研為末和勻,煉蜜丸如麻子大,三四歲每服二丸,荊芥湯下,更量兒大小加減。

白話文:

以上十一種藥物,搗碎研磨成粉末,和均勻,混合蜂蜜製成果實麻子般大小的丸劑,三四歲的兒童每次服用兩丸,用荊芥湯送服,根據兒童的大小適當加減劑量。

治小兒屍注,邪氣入腹㽲痛。立效散

雄黃(細碎一分),梔子仁(十枚),赤芍藥(半兩)

上三味,搗羅二味為末,入雄黃研勻,每服半錢匕,溫水調下,更量大小加減。

治小兒屍注勞瘦,或時寒熱。鬼臼丸

鬼臼(去毛半兩),升麻(三分),麝香(細研一錢),柴胡(去苗一兩)

白話文:

鬼臼(去掉茸毛,重量為半兩),升麻(重量為三分),麝香(細細研磨,重量為一錢),柴胡(去掉嫩芽,重量為一兩)

上四味,搗羅三味為末,入麝香研勻,煉蜜和丸,如綠豆大,每服十丸,暖酒下,日三,更量兒大小加減。

白話文:

把以上四種藥材研磨成粉末,加入麝香,研磨均勻。用蜂蜜和藥材粉末做成綠豆大小的藥丸。每劑服用十丸,用溫酒送服。每天服用三次,根據孩子的體重增減藥量。

治小兒屍注。灶煤散方

灶突中煤(三指撮),鹽(少許)

上二味,同研為散,一二歲兒,每服半錢匕,熟水調下,空心午後各一服,更隨兒大小加減。

治小兒屍注鬼癖,心腹往來疼痛,或加寒熱恍惚,形色多般。桃仁散

桃仁(二七枚湯浸去皮尖雙仁麩炒),木香,人參,桂(去粗皮),虎頭骨(酥炙),檳榔(銼),京三稜(煨銼),麝香(研),芥子(炒各一分),款冬花,丹砂(研水飛),干桃柳葉(各半兩)

白話文:

  • 桃仁(27 枚,用湯浸泡,去皮、尖端,兩仁切碎,用麩子炒熟)

  • 木香

  • 人參

  • 桂皮(去粗皮)

  • 虎頭骨(酥炙)

  • 檳榔(切碎)

  • 京三稜(煨熟,切碎)

  • 麝香(研磨)

  • 芥子(炒熟,各一分)

  • 款冬花

  • 丹砂(研磨,水飛)

  • 幹桃柳葉(各半兩)

上一十三味,搗研為散。每服半錢匕,溫水調下,更量兒大小加減。

治小兒屍注勞瘦,或時寒熱。桃仁湯

桃仁(二十枚湯浸去皮尖雙仁生研)

上一味,以水一盞,煎至五分,去滓量兒大小,分減與服。以吐為效,如不吐,即非注也。

治小兒屍注。鱉頭散

鱉頭(一枚燒灰)

上一味,細研為散,每服半錢匕,新汲水調下。