《聖濟總錄》~ 卷第十 (3)
卷第十 (3)
1. 風身體疼痛
論曰風身體疼痛者。由寒邪風濕之氣。時襲於體。陽氣內弱。為邪所勝。在分肉之間。不得發散。往來攻擊。故身體疼痛也。
白話文:
論述說身體疼痛,是受到寒冷、風濕的邪氣侵襲,在當時影響到身體。陽氣虛弱,被邪氣所勝,在肌肉之間,不能發散,來回的攻擊,所以會造成身體疼痛。
治風氣身體疼痛。筋脈拘急。手足𤸷麻。睡臥多涎。及丹田虛冷。至聖丸方
白話文:
治療風氣引起的全身疼痛、筋脈拘急、手足麻痺、睡覺時流口水多,以及丹田虛冷。
配方:
- 當歸 一兩
- 川芎 一兩
- 白芍 一兩
- 白朮 三錢
- 陳皮 三錢
- 甘草 三錢
- 吳茱萸 六錢
- 細辛 三錢
- 桂枝 六錢
- 炮附子 二錢
製法:
將所有藥材研磨成細末,混合均勻,分成十丸,每次服用一丸,早晚各一次,用溫開水送服。
附子(炮裂去皮臍),牛膝(去苗酒浸焙乾),海桐皮(銼),肉蓯蓉(酒浸切焙),防風(去叉),萆薢,狗脊(黑者去毛),黃耆(銼),蒺藜子(沙苑者炒),蘹香子(舶上者炒),威靈仙續斷,木香(各一兩),骨碎補(四兩),木鱉子(去殼二兩),乳香(研),沒藥(研各半兩)
白話文:
附子(烤裂,去皮),牛膝(去根須,用酒浸泡,烘焙乾燥),海桐皮(切碎),肉蓯蓉(用酒浸泡,切片,烘焙),防風(去掉分叉的部分),萆薢,狗脊(黑色的,去掉細毛),黃耆(切碎),蒺藜子(在沙苑地區種植的,炒熟),蘹香子(進口的,炒熟),威靈仙,續斷,木香(各一兩),骨碎補(四兩),木鱉子(去殼,二兩),乳香(研磨),沒藥(研磨,各半兩)
上一十七味。除研者外。為細末。再同和勻。以酒煮麵糊丸。如梧桐子大。每服二十丸。空心嚼木瓜酒下。
治風氣身體疼痛。狀如繫縛。沒藥丸方
白話文:
除了研磨的之外,其餘的都搗成細末。再一起和勻,用酒煮麵糊成丸子,大小如梧桐子。每次服用 20 粒丸子,空腹時咀嚼後,喝點木瓜酒送服。
沒藥(研一分),骨碎補,威靈仙(各二兩),草豆蔻(去皮),半夏(湯洗七遍焙各一兩),地龍(去土炒三分),自然銅(燒醋淬七遍研一兩)
白話文:
沒藥(研磨成粉末,一錢)
骨碎補、威靈仙(各二兩)
草豆蔻(去除外皮)
半夏(用湯水清洗七遍後,再焙乾,各一兩)
地龍(去除泥土,炒至三分熟)
自然銅(用醋燒七遍後,研磨成粉末,一兩)
上七味。除研者外。為細末。飯丸如梧桐子大。空心溫酒下三五丸。
治風氣身體疼痛。血脈凝滯。手足無力。應正丸方
白話文:
取上述七種藥材,除了需要研磨的之外,全部研成細粉,用飯糰做成梧桐子大小的丸狀。空腹時用溫酒送服三到五丸。
此方用於治療風邪引起的身體疼痛、血脈瘀滯、四肢無力。此為應正丸的處方。
熟乾地黃(焙三兩),烏藥,甜瓜子(各二兩),沒藥(研),乳香(研各半兩)
白話文:
-
熟乾地黃(三兩,焙製):具有滋陰補血、養肝腎、清熱涼血、止血的功效。
-
烏藥(二兩):具有溫中理氣、止痛闢穢的功效。
-
甜瓜子(二兩):具有補腎益氣、健脾和胃、潤肺止咳的功效。
-
沒藥(半兩,研磨):具有活血化瘀、消腫止痛、斂瘡生肌的功效。
-
乳香(半兩,研磨):具有行氣活血、消腫止痛、止血生肌的功效。
上五味。除研者外。為細末。再同和勻。酒煮麵糊。丸如梧桐子大。空心食前。溫酒或荊芥湯下二十丸。
治風身體疼痛。應痛丸方
白話文:
將以上五種中藥研磨成細末,混合均勻。再用酒煮麵糊,將藥粉加入麵糊中,搓成像梧桐子般大小的丸劑。空腹時,以溫酒或荊芥湯送服二十丸。
烏頭(炮裂去皮臍),草烏頭(銼炒黑),楓香脂(研),赤小豆,天南星(炮),威靈仙(去土),地龍(去土各半兩)
上七味。除研者外。為細末。再同和勻。用醋煮麵糊。丸如梧桐子大。每服冷酒下十丸。
白話文:
烏頭(炮製成裂開去皮臍的),草烏頭(挫碎,炒至黑色),楓香脂(研磨成粉),赤小豆,天南星(炮製過),威靈仙(去除泥土),地龍(去除泥土,各半兩)
治風身體疼痛。頭目不利。肩背拘急。肌肉𤸷痹。痰涎壅滯。胸膈滿悶。麝香丸方
白話文:
治療風寒濕痹引起的肢體疼痛。頭目昏沉不爽。肩背疼痛拘急。肌肉麻木不仁。痰涎壅滯。胸膈滿悶。
麝香丸方
麝香一兩(研) 乳香一兩(研) 沒藥一兩(研) 丁香半兩(研) 草果半兩(研) 乾薑半兩(研) 炮附子半兩(研) 細辛二錢(研) 沉香半兩(研) 縮砂五錢(研) 硃砂一兩(研) 巴豆一兩(去皮 心 研) 硝石一兩(研) 皁角研一兩 方砂七錢(研) 香油一兩(和丸)
用法:上各研為末,入糊丸,如梧桐子大。每服三十至五十丸,溫酒送下。
麝香(研半兩),秦艽(去土四兩),獨活(去蘆頭),白朮,檳榔(各二兩)
白話文:
麝香(磨碎半兩),秦艽(去除根部泥土四兩),獨活(去除鬚根),白朮,檳榔(各兩兩)
上五味。除麝香外。為細末。入麝香研勻。煉蜜和杵千百下。丸如龍眼大。每服一丸細嚼。溫酒或臘茶清下。不拘時。
治風身體疼痛。威靈仙丸方
白話文:
將除卻麝香的所有藥材都搗碎成細末,再加入研磨好的麝香,充分混合均勻。加入煉好的蜜進行攪拌,共攪拌一千到一千次,製成龍眼般大小的藥丸。每次服用一丸,細細咀嚼,用溫酒或臘茶清送服,不限特定時間服用。
威靈仙(擇三兩),乳香(研一分),楓香脂(研三分),五靈脂(研一兩),草烏頭(炒黑三分)
白話文:
威靈仙(選擇二至三兩)
乳香(研磨成一份)
楓香脂(研磨成三分)
五靈脂(研磨成一兩)
草烏頭(炒至黑色,取三分)
上五味。除研者外為細末。再和勻。煉蜜丸如雞頭實大。每服一丸。生木瓜一片同嚼爛。溫酒下。兼治大風疾。
治一切風。遍身疼痛。腳膝少力。虎骨丸方
白話文:
將五種藥材,除了要研磨的以外,其餘切成細末,再混勻,以蜂蜜製成如雞頭大小的丸劑。每次服用一丸,生木瓜一片一起嚼碎,以溫酒送服可以同時治療大風疾。
虎脛骨(塗酥炙黃六兩),烏頭(炮裂去臍皮),芎藭,海桐皮(銼),天南星(炮),天麻(各一兩),白花蛇(酒浸去皮骨炙),牛膝(去苗酒浸一宿焙乾),蒺藜子(炒去角各二兩)
上九味。搗羅為細末。煉蜜丸如梧桐子大。每服溫酒下二十丸。
治諸風筋骨及遍身疼痛。沒藥丸方
白話文:
-
虎脛骨(塗上豬油,烤到黃色,六兩)
-
烏頭(炮裂去皮)
-
芎藭
-
海桐皮(切碎)
-
天南星(炮裂)
-
天麻(各一兩)
-
白花蛇(浸泡在酒中,去皮去骨,烤)
-
牛膝(去苗,浸泡在酒中一晚上,烘乾)
-
蒺藜子(炒去角,各二兩)
沒藥(研),乳香(研各二錢),地龍(去土半兩),甜瓜子(一分),自然銅(醋淬研一兩),骨碎補,五靈脂(各半兩),乾蠍(去土炒一分)
白話文:
沒藥(研磨)、乳香(研磨,各二錢)、地龍(去泥土,半兩)、甜瓜子(一分)、自然銅(用醋淬火後研磨,一兩)、骨碎補、五靈脂(各半兩)、乾蠍子(去泥土,炒一分)
上八味。除研者外為細末。再和勻。醋煮麵糊丸。如梧桐子大。每服五丸。加至七丸。溫酒下。
治風身體疼痛。腰腳無力。沒藥丸方
白話文:
將上述八種藥材,除了需要研磨的之外,全部研成細粉,再混合均勻。用醋煮面糊做丸,大小如同梧桐子。每次服用五丸,可增加到七丸,用溫酒送服。
此方治療風邪引起的身體疼痛,腰腳無力,名為沒藥丸。
沒藥(研半兩),草烏頭(生去皮臍劈開一兩以黑豆同炒令黃色揀去黑豆),荊芥穗(一兩)蒼朮(米泔浸刮去皮二兩),虎骨(塗酥炙黃一兩),乳香(瓷盞內熔過研),麒麟竭(各半兩)
白話文:
*沒藥:研成半兩。
*草烏頭:生草烏頭,去掉外皮,從肚臍處劈開,一兩和黑豆一起炒,炒至黃色,揀出黑豆。 *荊芥穗:一兩。 *蒼朮:用米湯浸泡,颳去外皮,二兩。 *虎骨:塗上一層酥,炙烤至黃色,一兩。 *乳香:在瓷盞內融化,研成粉末。 *麒麟竭:各半兩。
上七味。除研者外為細末。再和研勻。酒煮麵糊丸。如小豆大。每服五丸。溫酒下。如疼痛甚者。用羊脛骨髓。並鹽各少許。同煎熱酒下。空心日中臨臥日三。
治一切風。手足不遂。遍身疼痛。語澀精神恍惚及偏枯。麻黃煎丸
白話文:
混合以上七味藥材,除了應研磨成粉末的藥材外,將其他藥材研磨成細末。再次將所有藥材混合研磨均勻,用酒煮熟麵粉製成藥丸,大小如同小豆。每次服用五丸,用溫酒送服。如果疼痛嚴重,使用羊脛骨髓和少許鹽巴,用熱酒一起煎煮,在空腹、正午和睡覺前分別服用三次。
丹砂(研),天南星(炮裂),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮),羌活(去蘆頭),芎藭,白蘚皮,海桐皮(銼),當歸(切焙),防己,鉛白霜(研),膩粉(研),麝香(研各一兩),自然銅(煅醋淬),虎脛骨(塗酥炙),烏蛇(酒浸去皮骨焙),乾蠍(去土炒),天麻(各二兩),麻黃(去根節一斤)
白話文:
丹砂(研磨成粉末),天南星(炮裂過),附子(炮裂去皮臍),桂皮(去除粗糙皮層),羌活(去除蘆葦頭),芎藭、白蘚皮、海桐皮(切碎),當歸(切片並烘焙),防己、鉛白霜(研磨成粉末),膩粉(研磨成粉末),麝香(研磨成粉末,各一兩),自然銅(煅燒後以醋淬火),虎脛骨(塗上酥油烤炙),烏蛇(浸泡在酒中,去除皮骨後烘焙),乾蠍子(去除泥土炒過),天麻(各二兩),麻黃(去除根節,一斤)
上一十九味。除研者外為細末。再研勻。用醇酒五升。煮麻黃至二升。去麻黃不用。入蜜四兩。熬如稠餳。和藥成劑。丸如雞頭大。每服一丸。癱瘓風、暗風、四肢不遂。筋骨疼痛。蔥白豆淋酒嚼下。驚風搐搦。口角垂涎。語澀神昏。薄荷汁、同溫酒化下。破傷風、用多年槐木。煎取濃湯。同溫酒化下。如牙關緊急不開。即研藥如泥。用蔥葉於鼻中灌之。即開。
白話文:
上列十九種藥物,除去研末的藥物外,將其他藥物研成細末,再研勻。用五升純酒,煮麻黃至二升,去掉麻黃不要。加入四兩蜂蜜,熬至像稠粥一樣。將藥物與蜂蜜混合成藥劑,做成雞蛋大小的丸劑。每次服用一丸。治療癱瘓風、暗風、四肢無力,筋骨疼痛。用蔥白加豆豉在酒中浸泡後嚼服。治療驚風抽搐、口角流涎、言語不清、神志昏迷。用薄荷汁與溫酒一起服用。治療破傷風,用多年生的槐樹煎取濃汁,與溫酒一起服用。如果牙關緊閉無法張開,就將藥物研成泥狀,用蔥葉將藥泥灌入鼻中,就能讓牙關打開。
治風身體疼痛。黑神丸方
草烏頭(炒令黑存性三兩),地龍(去土瓦上爆過一兩),五靈脂(半兩),麝香(研一分)
白話文:
治療風濕引起的身體疼痛。黑神丸的配方如下:
草烏頭(炒至黑色,保留藥性,三兩),地龍(去除泥土後在瓦片上焙乾,一兩),五靈脂(半兩),麝香(研磨成粉,一分)。
上四味。除研者外為細末。再和勻。醋煮麵糊。丸如綠豆大。每服十丸。溫酒下。
治風身體疼痛。地龍丸方
白話文:
把上述四種藥材,除了研磨成細末藥粉的藥材外,其餘的藥材都要切碎。全部攪拌均勻,再用醋煮麵糊,將藥粉加入麵糊中,搓成綠豆般大小的藥丸。每次服用 10 粒,用溫酒送服。
地龍(炒一分),甜瓜子(炒半兩),自然銅(燒醋淬研二兩),乳香(研一錢),骨碎補,赤芍藥,五靈脂,當歸(切炒各半兩),沒藥(研一分)
白話文:
地龍(炒過,約三分之一兩),甜瓜子(炒過,約四分之一兩),自然銅(燒熱後用醋淬火研成粉末,約二兩),乳香(研成粉末,約一分錢重),骨碎補,赤芍藥,五靈脂,當歸(切碎後,一半炒過,一半不炒,各約四分之一兩),沒藥(研成粉末,約三分之一兩)。
上九味。除研者外為細末。再和勻。酒煮麵糊。丸如梧桐子大。每服十丸。空心臨臥溫酒下。
治風身體疼痛。祛風丸方
白話文:
取上述九味藥物,除了需要研磨的之外,其餘都研成細粉,然後混合均勻。用酒煮面糊,將藥粉做成如梧桐子大小的丸劑。每次服用十粒,空腹或睡前用溫酒送服。
此方用於治療因風邪引起的身體疼痛。此方稱為祛風丸。
沒藥(研),木鱉子(各一兩),防風(去叉半兩),乳香(研一分),血竭(研半兩),烏頭(炮裂去皮臍一兩半),荊芥穗(半兩),青橘皮(湯浸去白焙一兩),五靈脂(研二兩半)
白話文:
沒藥(研磨成粉末):1 兩
木鱉子:1 兩
防風(去除叉枝後):半兩
乳香(研磨成粉末):1 分
血竭(研磨成粉末):半兩
烏頭(炮製裂開,去皮和臍):1 兩半
荊芥穗:半兩
青橘皮(用湯浸泡,去除白色表皮,烘烤):1 兩
五靈脂(研磨成粉末):2 兩半
上九味。除研者外為細末。再和勻。用醇酒熬成膏。丸如雞頭實大。熱酒化下一丸。
治風身體疼痛。或手足𤸷痹。腰股沉重。牽曳不隨。虎骨散方
白話文:
將以上九種中藥材,除了需要研磨的以外,其餘的全部磨成細末。然後全部混合均勻。用濃烈的酒熬煮成膏狀。將膏狀物製成雞頭那麼大的丸狀。用熱酒送服一丸。
虎骨(塗酥炙黃),敗龜(塗酥炙黃),生乾地黃(焙各二兩),何首烏(去黑皮),芍藥,蠶砂(醋炒各一兩一分),羌活(去蘆頭),附子(炮裂去皮臍),延胡索(各一兩),當歸(銼焙),芎藭,牛膝(酒浸切焙),白芷,秦艽(去苗土),威靈仙(去土),檳榔(銼各一兩半),皂莢子(炒二兩)
白話文:
虎骨(塗上豬油,烤制黃色),敗龜(塗上豬油,烤制黃色),生乾地黃(烘焙,各二兩),何首烏(去除黑皮),芍藥,蠶砂(用醋炒製,各一兩一分),羌活(去掉蘆頭),附子(炮裂,去除皮和臍),延胡索(各一兩),當歸(切片並烘焙),川芎,牛膝(用酒浸泡,切片並烘焙),白芷,秦艽(去掉根部和泥土),威靈仙(去掉泥土),檳榔(切片,各一兩半),皁莢子(炒製,二兩)。
上一十七味。為細散。每服空心溫酒調下三錢匕。日三服。如不飲酒。用童子小便一盞半。薄荷一握。生薑少許。同煎至一盞。去滓溫服。
治風身體疼痛。筋脈拘急。行營衛。除風濕。羌活湯方
白話文:
把以上十七味藥材研磨成細末。每次服藥時,在空腹狀態下,用溫酒送服三錢。一天服用三次。如果不能飲酒,可用童子尿一盞半,薄荷一握,生薑少許,一起煎煮至一盞,去掉藥渣,溫熱服用。
羌活(去蘆頭),地骨皮,桑根白皮(各二兩),芎藭,當歸(焙),麻黃(去節各一兩半),羚羊角(鎊),桂(去粗皮),黃連(去須),白朮,附子(炮裂去皮臍),甘草(炙),木香(各一兩)
白話文:
羌活(去除蘆頭),地骨皮,桑樹根白色樹皮(各2兩),川芎,當歸(炒過),麻黃(去除節點,各1.5兩),羚羊角(研磨成粉),桂枝(去除粗糙樹皮),黃連(去除鬚根),白朮,附子(炮裂後去除皮臍),甘草(炙烤過),木香(各1兩)
上一十三味。銼如麻豆。每服五錢匕。水一盞半。入生薑五片。煎取八分。去滓溫服。不拘時候。
治風身體筋骨疼痛。萆薢散方
白話文:
取上述十三種藥材,研磨成如麻豆大小的顆粒。每次服用五錢,用水一碗半,加入生薑五片,煎煮至剩八分滿,濾去藥渣,趁溫熱時服用,不拘時間。
此方用於治療因風邪引起的身體筋骨疼痛。萆薢散方。
萆薢,牛膝(酒浸切焙),蒺藜子(炒去角),枸杞子,惡實(炒),秦艽(去苗土),羌活(去蘆頭),當歸(切焙),桂(去粗皮等分)
白話文:
將萆薢、牛膝(酒浸切片後烘烤)、蒺藜子(炒去尖刺)、枸杞子、惡實(炒)、秦艽(去掉苗和土)、羌活(去掉蘆頭)、當歸(切片後烘烤)、桂皮(去粗皮)等藥材按比例混合。
上九味。搗羅為散。每服二錢匕。嚼少胡桃仁。熱酒調下。痛極者再服。一服痛止者。更可五服。骨痛者飯後服。腳膝及腹內痛者。空心服。
治一切風冷。身體手足疼痛。海桐皮丸方
白話文:
將在上文的九味藥材搗碎成粉末。每次服用二錢一匙,搭配少量的胡桃仁嚼碎後,以熱酒送服。疼痛劇烈者可以再服一次。一次服藥後疼痛停止者,可以再服用五次。骨頭疼痛的人應在飯後服用。腳、膝蓋和腹部疼痛的人應在空腹時服用。
海桐皮(銼),防風(去叉),牛膝(酒浸切焙),羌活(去蘆頭各半兩),郁李仁(去皮尖雙仁炒研一分),大腹(銼二枚),蒴藋葉(一束搗取汁一升)
白話文:
海桐皮(銼碎),防風(去除分叉),牛膝(用酒浸泡、切片並烘烤),羌活(去除蘆頭,各半兩),郁李仁(去除外皮和尖端,炒熟後研磨成一分),大腹(銼碎成兩片),蒴藋葉(取一束搗碎並提取一升汁液)
上七味。除蒴藋汁外。搗羅為末。先以蒴藋汁同酒一升。熬成膏。入藥末。搜和為丸。梧桐子大。每服空腹溫酒下三十丸。
白話文:
將上述七味藥材,除了蒴藋汁以外,搗碎研磨成細末。首先將蒴藋汁和一升酒混合一起,熬煮成膏狀。然後將藥末加入膏中,充分攪拌混和,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用時,空腹狀態下以溫酒送服三十丸。