北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百七十六 (2)

回本書目錄

卷第一百七十六 (2)

1. 小兒嘔吐

論曰小兒嘔吐者,脾胃不和也。或因啼呼未定,而遽飲乳;或因乳中傷冷,令兒飲之,皆致嘔吐。蓋兒啼未定,氣息未調,遽令飲乳,其氣尚逆,乳不得下。停滯胸膈,胸滿氣急,故令嘔吐,乳母乘涼。冷氣入乳,乳汁變壞。不捻除之,因以飲兒,壞乳入胃,則令腹脹氣逆,故亦變嘔吐,又有小兒沐浴不避風冷,風冷與血氣相搏,胃生蘊熱,亦為嘔吐,當審其形證冷熱,依法治之。

治小兒嘔吐,膈上有冷。橘皮湯方

白話文:

古文:小兒嘔吐,是由於脾胃不調造成的。有時是因爲嬰兒啼哭未定,卻突然給其哺乳;或因爲乳汁中含有寒涼之氣,令嬰兒飲用,這都容易導致嘔吐。嬰兒哭泣不止時,氣息尚未調勻,突然給其哺乳,此時其氣息尚且逆行,乳汁不能順利下嚥。停滯於胸膈之中,胸中氣滿氣急,故導致嘔吐。哺乳的母親乘涼,冷氣 وارد乳汁,乳汁變壞。不先將其除去,因此給孩子飲用,變壞的乳汁進入胃中,就會導致腹部脹氣而氣機逆行,故也易引發嘔吐。另外,小兒沐浴時不避風寒,風寒之氣與血氣相搏擊,胃中產生蘊熱,也會導致嘔吐。應診斷其症狀的寒熱,依法治療。

小兒嘔吐的原因有以下幾種:

  1. 脾胃不和。

  2. 哭泣不休後餵食,導致氣息逆行,乳汁不能下嚥,引起嘔吐。

  3. 乳汁中含有寒涼之氣,導致嘔吐。

  4. 小兒沐浴時不避風寒,風寒之氣與血氣相搏擊,胃中產生蘊熱,引起嘔吐。

治療方法:

  1. 根據症狀的寒熱,採用相應的治療方法。

  2. 避免在嬰兒哭泣不休後立即餵食。

  3. 乳母在哺乳時應注意保暖,避免乳汁中含有寒涼之氣。

  4. 小兒沐浴時應注意避風寒。

陳橘皮(湯浸去白焙),細辛(去苗葉),乾薑(炮裂各一分),大黃(銼炒),甘草(炙各三分)

白話文:

  • 陳橘皮(用沸水浸泡,取出晾乾後焙製。)

  • 細辛(除去根部和葉子。)

  • 炮薑(將乾薑烘烤至裂開。)

  • 炒大黃(將大黃切碎,炒製。)

  • 甘草(烤製而成。)

上五味,粗搗篩。每服一錢匕,水七分,煎至四分,去滓分溫三服,一日令盡,更量兒大小,以意加減。

治小兒嘔吐不止。厚朴湯方

白話文:

取上述五種藥材,稍微搗碎過篩。每次使用一分量,加七分水煎煮至剩下四分,濾去藥渣,分三次溫服,一天內服完。根據孩童年齡大小,酌情增減用量。

用於治療小兒持續嘔吐。此為厚朴湯的配方。

厚朴(去粗皮生薑汁炙),人參(各一分),粟米(炒一合)

白話文:

厚樸(去除粗皮,用生薑汁炙烤),人參(各取一份),炒過的粟米(一合)

上三味,粗搗篩。每服一錢匕,水七分,入生薑二片,同煎至四分,去滓分溫二服。早晨日晚各一服,更看兒大小,以意加減。

治小兒吐逆。丁香湯方。

白話文:

將以上三味藥材,粗略地搗碎,再用篩子篩一篩。每次服用一錢的量,加上七分的清水,再放入兩片生薑,一起煎煮至四分之三,去掉藥渣,將藥液分成兩份,溫熱後服用。早上和晚上各服用一份,根據孩子的年齡大小,適當調整藥量。

丁香(半分),桂(去粗皮一分),人參(半兩),甘草(炙半兩),藿香葉(一分),乾薑(炮裂半兩),白茯苓(去黑皮一分)

上七味,粗搗篩。每服半錢匕,水五分,同煎至三分,去滓溫服,入棗煎更妙。

治小兒吐逆不定。丁香湯方

白話文:

丁香(0.9公克),桂皮(除去粗皮後,1.5公克),人參(7.5公克),甘草(經過炙烤後,7.5公克),藿香葉(1.5公克),生薑(經過炮裂後,7.5公克),白茯苓(去除黑皮後,1.5克)

丁香,花桑葉(如無枇杷葉代),人參,白茅根(銼),藿香(用葉各一分)

白話文:

丁香花、桑葉(沒有桑葉可用枇杷葉代替)、人參、白茅根(切碎)、藿香(只用葉子)各一份。

上五味,粗搗篩。每服一錢匕,水七分,入生薑一片,煎至四分,去滓量兒大小,加減服之。

治小兒脾胃不和,吐逆不止。訶黎勒丸方

白話文:

將以上幾種藥材,稍微搗碎過篩。每次使用一分錢的份量,加入七分水量,放入一片生薑,煎煮至剩下四分之三,去除藥渣,根據孩童的年齡大小調整劑量服用。

用於治療小兒脾胃不和,持續嘔吐的症狀。此為訶黎勒丸的處方。

訶黎勒皮(煨去核二枚),丁香(一錢),陳橘皮(湯浸去白焙一分),半夏(湯洗去滑炮一分),人參(一分)

白話文:

訶黎勒皮(將兩個訶黎勒的核去除並炒製)

丁香(一錢)

陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,再炒製到十分乾)

半夏(用熱水洗淨,去除黏滑性後,炒製到十分乾)

人參(一份)

上五味,搗羅為末。用生薑汁煮麵糊,丸如綠豆大。每服七丸,生薑湯下,乳食前。

白話文:

把五種調料搗成粉末。用生薑汁煮麵糊,揉成綠豆大小的丸子。每次服用七粒,用生薑湯送服,在吃奶前服用。

治小兒吐逆不止。石亭脂散方

石亭脂(一分),白滑石(二錢)

白話文:

治療小兒嘔吐不止。石亭脂散的處方:

石亭脂(一份),白滑石(兩錢)。

上二味,細研為散。煎竹葉糯米湯調下一字匕,立止。

治小兒胃氣虛弱,多痰吐逆。乳食難停。丁香溫胃丸方

白話文:

把上面兩種藥材研磨成細末備用。用竹葉與糯米同煮成湯,加入一字匕的藥末,服用後立即可止疼痛。

丁香(二錢),天南星(一分漿水煮透軟切作片子焙令乾),半夏(一分漿水煮令軟切作片子焙令乾),水銀(一分),黑鉛(半分與水銀結成沙子),白豆蔻(去皮一分)

白話文:

丁香(二錢),

天南星(一分,用漿水煮透煮軟,切成片狀,焙乾),

半夏(一分,用漿水煮透煮軟,切成片狀,焙乾),

水銀(一分),

黑鉛(半分,與水銀混合成沙粒狀),

白豆蔻(去皮,一分)。

上六味,搗羅為末。用黃蠟一兩,熔和成煎,丸如綠豆大,每服二丸或三丸,丁香湯下。

治小兒胃虛,不思乳食,噦逆膈悶。肉豆蔻丸方

白話文:

取上述六種藥材,研磨成粉末。使用一兩的黃蠟,熔化後與藥粉混合,製成如綠豆大小的丸劑,每次服用兩到三丸,用丁香湯送服。

用於治療小兒胃虛,不欲飲食母乳,伴有嘔吐和胸悶的症狀。此為「肉豆蔻丸」的處方。

肉豆蔻(去皮一枚),生薑(切焙乾一錢),木香(一錢),人參(一分),青橘皮(湯浸去白焙一分),白朮(一分)

白話文:

肉豆蔻(一粒,去皮)

生薑(切片焙乾,一錢)

木香(一錢)

人參(一分)

青橘皮(用熱水浸泡去除果皮白色部分,再焙乾,一分)

白朮(一分)

上六味,搗羅為末。白麵糊丸,如綠豆大,每服五丸,米飲下,不拘時服。

治小兒吐逆不定。木瓜湯方

木瓜(生者),生薑(不去皮)

上二味各半兩,切作片子,水一盞,煎至五分去滓,量兒大小分減溫服。

治小兒一切吐逆不止。水銀丸方

水銀(結沙子半錢),丁香,葛根(各一兩),半夏(湯浸七遍焙一錢)

白話文:

將六味藥材搗碎成粉末,用白麵糊做成綠豆大小的丸子,每次服用五丸,用米湯送服,不限時間服用。

這個方子可以用來治療小兒反覆嘔吐。

另外,也可以用木瓜和生薑治療小兒嘔吐不止。取木瓜和生薑各半兩,切成薄片,用水一盞煎煮至五分,去渣後,根據孩子的年齡調整藥量,溫服。

此外,還可以用水銀、丁香、葛根和半夏治療小兒嘔吐不止。取結沙子半錢水銀、丁香和葛根各一兩,以及用湯浸泡七遍後烘乾的半夏一錢,混合服用。

上四味,搗研為末。用生薑汁和麵煮糊為丸,如黃米大,每服三丸,煎金銀湯下,更量兒大小加減。

治小兒吐逆。麥門冬散方

白話文:

將以上四種藥材搗碎研磨成粉末。用生薑汁和麵粉煮成糊狀,搓成如黃米大小的丸子。每次服用三粒,用金銀湯煎服,根據兒童的年齡和體質適當增減劑量。

麥門冬(去心焙一兩),石膏(生用半兩),甘草(一分炮)

白話文:

麥門冬(去中心炒黃一兩),石膏(生石膏半兩),甘草(一錢炮製)

上三味,搗羅為散。每服半錢匕,量兒大小加減,煎茅香根生薑湯調下。

治小兒吐逆。木香丸方

木香(末),黑犬膽(各一分)

上二味,以膽汁和木香末。丸如大豆大,每服二歲以下,粥飲化一丸。

治小兒吐逆。滑石散方

白滑石(二錢),鯉魚膽(乾者五枚)

上二味,搗研為散,每服半字匕,倒流水調下。

治小兒胃熱吐逆。妙聖丸方

龍腦,粉霜,膩粉,滑石

上四味各等分,研為細末,麵糊丸如綠豆大,每服一丸,煎乾柿湯下,不拘時服。

白話文:

將上三味藥材搗碎成散劑,每次服用半錢匕,根據小孩的大小調整用量,用煎煮的茅香根生薑湯送服。

木香丸由木香末和黑犬膽各一份組成,將黑犬膽汁與木香末混合,製成如大豆大小的丸劑,兩歲以下的小孩每次服用一丸,用粥水送服。

滑石散由白滑石二錢和乾鯉魚膽五枚組成,將兩味藥材搗碎成散劑,每次服用半字匕,用清水送服。

妙聖丸由龍腦、粉霜、膩粉、滑石各等份組成,將四味藥材研磨成細末,用麵糊製成如綠豆大小的丸劑,每次服用一丸,用煎煮的乾柿湯送服,不限時間服用。

治小兒心膈伏熱生涎,霍亂躁悶,身體多熱,乳食難停,吐逆不定。大戟丸方

白話文:

治療小兒心胸部位有鬱熱之邪,導致口中生涎,發作時突然煩躁不安、多汗、四肢不溫、嘔吐頻仍、無法進食。大戟丸的藥方如下:

大戟(漿水煮過切焙乾搗羅取末三錢),膩粉,粉霜(各一錢半),水銀,鉛(各一分二味結沙子),乳香(研),丁香(為末各一錢),龍腦(半錢)

白話文:

  • 大戟(用水煮沸過後,切成片焙乾,搗碎並過篩,取粉末三錢)

  • 膩粉(一錢半)

  • 粉霜(一錢半)

  • 水銀(一分)

  • 鉛(一分,與水銀混合成沙子狀)

  • 乳香(研磨成粉末)

  • 丁香(研磨成粉末,一錢)

  • 龍腦(半錢)

上八味,研令勻,熔黃蠟一分,和為膏。旋丸如麻子大,每服三丸至五丸。量兒大小加減,如煩躁,研生脂麻馬齒莧水下,吐逆煎馬齒莧丁香湯下。

治小兒冷氣,吐逆不止,心胸痞滿。金針丸方

白話文:

以上八種藥材,研磨均勻,熔化一分黃蠟,混合成膏狀。將膏狀物搓成像芝麻一樣大的丸子,每次服用三到五丸。根據孩子的年齡大小增減劑量,如果孩子煩躁,研磨生脂麻、馬齒莧,用藥水送服下去,如果吐逆,可以用馬齒莧和丁香煎出的湯送服下去。

陽起石(研一分),杏仁(十五枚湯浸去皮尖雙仁炒),不灰木(生研半兩),阿魏(半錢),巴豆(去皮膜十二枚)

白話文:

陽起石(研磨成細粉,一分)

杏仁(十五枚,用熱水浸泡後,去除皮尖和雙仁,炒熟備用)

不灰木(生研磨成細粉,半兩)

阿魏(半錢)

巴豆(去除皮膜後,十二枚)

上五味,除巴豆杏仁別研外,搗為細末。後入二味,再研令勻,用糯米飯,丸如雞頭大。火焙乾,每服一丸,用針穿。燈焰上燎透為度。入鹽少許,同研細,冷生薑湯調下,量兒大小,分減與之。

白話文:

將前面五種藥材,除了巴豆和杏仁之外,全部搗成細末。然後加入巴豆和杏仁,繼續磨至均勻,用糯米飯將藥末搓成雞頭大小的丸劑。以火烤乾丸劑,每次服用一丸,用針穿透丸劑。在燈焰上將丸劑烤透即可。加入少許鹽巴,一同磨至細末,用冷的生薑湯送服,依據孩子的年齡大小,酌量減少藥量。

治小兒風熱,吐不止。甜硝散方

甜硝(一錢),滑石(白膩者半兩)

上二味,同研為散,每服半錢匕,用漿水半盞以下,入生油一點打勻,調下立止。

治小兒脾胃不和。腹脹氣逆,變成嘔吐。人參散方

人參,白茯苓(去黑皮各一兩),葛根(銼二兩),木香,藿香(取葉),甘草(炙銼各一分)

上六味,搗羅為散。每服一錢匕,水一盞,煎至六分溫服。

治小兒吐逆不定。乳香丸方

白話文:

治療小兒風熱,不停嘔吐,可以用甜硝散。甜硝一錢,滑石(白潤的半兩),研磨成粉末,每次服半錢,用米漿水半碗以下,加一點生油攪拌均勻,服用即可止吐。

治療小兒脾胃不和,肚子脹氣逆流,導致嘔吐,可以用人參散。人參、白茯苓(去黑皮各一兩)、葛根(切碎二兩)、木香、藿香(取葉)、甘草(炙烤切碎各一分),搗碎成粉末。每次服一錢,水一碗,煎至六分溫熱服用。

治療小兒嘔吐不止,可以用乳香丸。

乳香(研),丹砂(研),麝香(研各一錢),半夏(半兩湯洗七次生薑汁炒黃)

白話文:

乳香(研磨成粉末)、丹砂(研磨成粉末)、麝香(研磨成粉末,各一錢)、半夏(半兩,用湯洗七次,再用生薑汁炒至金黃色)

上四味,搗研為末。麵糊和丸,如綠豆大,每服五丸,米飲下,量兒大小加減服。

治小兒胃氣虛寒,嘔吐不止,不下乳食。丁香湯方

丁香(二錢),胡椒(一錢),檳榔(一枚銼)

上三味,粗搗篩。每服半錢匕,水半盞,入白茅根少許,同煎至三分,去滓溫服。不計時候,量兒大小加減服。

治小兒吐逆不止。麝香湯方

麝香(一錢研),五靈脂(一兩為末)

上二味,拌勻。每一錢匕,水酒各半盞,煎至半盞,去滓溫分二服,量兒大小加減。

白話文:

將丁香、胡椒、檳榔三味藥材粗略搗碎過篩。每次服用半錢匕,用半盞水加入少許白茅根一同煎煮至三分,去渣溫服。不拘時間,依孩童大小適當增減藥量。

針對小兒胃氣虛寒,嘔吐不止,無法吃奶或進食的情況,可用丁香湯治療。將丁香、胡椒、檳榔三味藥材搗碎成細末,用麵糊和成綠豆大小的丸子。每次服用五丸,用米湯送服,依孩童大小適當增減藥量。

針對小兒吐逆不止的情況,可用麝香湯治療。將麝香研磨成粉末,與五靈脂混合均勻。每次服用一錢匕,用半盞水和半盞酒混合煎煮至半盞,去渣溫服,分兩次服用。依孩童大小適當增減藥量。