《聖濟總錄》~ 卷第一百七十五 (3)
卷第一百七十五 (3)
1. 治小兒哺露
論曰哺露之病,與傷飽丁奚之病本同。皆本於乳哺不調,傷於脾胃,致氣血減損,不榮肌肉,故柴闢羸露,謂之哺露,甚則腑臟之氣不宜,熻熻苦熱,是其候也。
白話文:
原文:論曰哺露之病,與傷飽丁奚之病本同。皆本於乳哺不調,傷於脾胃,致氣血減損,不榮肌肉,故柴闢羸露,謂之哺露,甚則腑臟之氣不宜,熻熻苦熱,是其候也。
翻譯:論述說哺露病的病因和傷飽丁奚病的病因是相同的。這些病都是由於乳哺不調導致,傷於脾胃,導致氣血減少,肌肉得不到滋養,所以身體瘦弱、面黃肌瘦,稱為哺露病。嚴重時,臟腑之氣不和,出現煩躁苦熱的症狀。
治小兒哺露,化腸胃食滯,疳氣腹滿發熱。破積丸方
白話文:
木香(一兩),青橘皮(先用熱水浸泡,去白色內皮,焙乾成一兩),桂皮(去除粗糙外皮,一兩),吳茱萸(用熱水洗淨,焙乾後炒熟,三兩),硇砂(用醋熬成霜,研磨成末,取一錢匕),巴豆霜(取半錢匕)。
上六味,搗羅前四味為末。與硇砂巴豆霜同拌研勻,醋煮麵糊為丸,如綠豆大。每服三丸,加至五丸。早晚食後臨寢服,大便溏為度,量兒大小虛實,以意加減。
白話文:
將上方的六味藥材搗碎,前四味藥材研磨成末。與硇砂、巴豆霜一起拌勻研磨均勻,用醋煮麵糊製成丸劑,丸劑大小如綠豆。每次服用三丸,逐漸增加到五丸。每天早晚飯後睡覺前服用,直到大便溏稀為止。根據兒童的大小、虛實情況,酌情增減藥量。
治小兒哺露,傷飽煩熱羸瘦。雞骨丸方
白話文:
雞骨(將成熟的黃雌雞的左右肋骨經過炙烤至黃色,取一兩)
赤芍藥(半兩)
川大黃(半兩,切碎並稍微炒過)
紫菀(半兩,洗淨並去除雜質)
赤茯苓(半兩)
細辛(一分)
黃芩(一分)
桂心(一分)
柴胡(半兩,去除雜質)
上九味,搗羅為末。煉蜜丸如綠豆大,每服溫水下五丸,早晚各一服,量兒大小加減。
白話文:
治療小兒哺餵母乳後,因衣著單薄遭受風寒水浴,導致腹部脹大、痢疾,寒熱交替發作如同瘧疾,不願飲食,勉強進食也難以消化,四肢消瘦。
藥方:人參、黃耆丸。
人參(去蘆頭),黃耆(銼),麥門冬(去心焙),半夏(湯洗七遍去滑),川大黃(銼碎微炒),白茯苓,柴胡(去苗),黃芩(以上各三分),訶黎勒(一兩煨用皮),甘草(半兩炙微赤銼),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),芎藭(半兩)
白話文:
人參(去除蘆頭)、黃耆(切碎)、麥門冬(去除中心的種子,焙乾)、半夏(用沸水洗七次去除黏滑)、川大黃(切碎,微炒)、白茯苓、柴胡(去除枝芽)、黃芩(以上每種的份量都是三分)、訶黎勒(一兩,用醋浸泡過,只用外皮)、甘草(半兩,烤成微紅色,切碎)、鱉甲(一兩,塗上醋,烤至黃色後去除脊甲和外裙)、芎藭(半兩)
上一十二味,搗羅為細末。煉蜜為丸。麻子大,每服三丸,溫粥飲下,五歲服五丸,量兒大小加減。
治小兒寒熱久不解,仍不能食飲。若食不消,哺露堅痞腹大,下痢不止,芍藥丸方
白話文:
治療兒童的寒熱症,久治不癒,仍然不能進食和飲水。如果食物不消化,會導致腹脹、腹瀉不止,可以用芍藥丸方。
【配方】
- 芍藥 10 克
- 甘草 6 克
- 半夏 6 克
- 茯苓 6 克
- 人參 3 克
- 黃芪 3 克
- 當歸 3 克
- 白朮 3 克
- 陳皮 3 克
- 厚樸 3 克
- 生薑 3 克
- 大棗 10 枚
【製法】
-
將所有藥材清洗乾淨,切碎。
-
將藥材放入鍋中,加入適量的水,煮沸後轉小火煮 30 分鐘。
-
將藥湯濾出,倒入碗中,待藥湯冷卻後,即可服用。
【用法】
- 兒童一次服用 1 劑,一日 2 次。
- 服用期間忌諱吃生冷、辛辣、油膩的食物。
【功效】
- 芍藥丸方具有補益氣血、健脾益胃、化痰止咳、止瀉的作用。
- 可用於治療兒童的寒熱症、食積不消、腹脹腹瀉等症狀。
芍藥(三分),桂(去粗皮半兩),柴胡(去苗),大黃(銼炒各一兩),赤茯苓(去黑皮),鱉甲(去裙襴醋炙半兩)
白話文:
-
芍藥(3錢)
-
桂枝(去除粗皮,半兩)
-
柴胡(去除葉子)
-
大黃(銼碎炒過,各1兩)
-
赤茯苓(去除黑皮)
-
鱉甲(去除甲裙,醋炙過,0.5兩)
上六味,搗羅為末。煉蜜丸如麻子大。一歲以上,每服三丸,米飲下,早晨日午夜臥各一。
治小兒哺露,脅下痞堅,腹滿虛脹,手足煩熱,往來無時。大黃丸方
大黃(銼炒二兩),乾薑(炮半兩),人參(二兩),丹參(去蘆頭),沙參,苦參,防風(去叉各一兩),桂(去粗皮半兩),玄參(一兩半),䗪蟲(炙焦八枚),附子(炮裂去臍皮半兩),白朮,赤茯苓(去黑皮各一兩),葶藶(紙上炒半兩),杏仁(去皮尖雙仁麩炒研),蜀椒(去目並閉口者炒出汗各一分),巴豆(十枚去皮膜研出油盡)
白話文:
大黃(切成小塊,炒過,二兩),乾薑(炮製後,半兩),人參(二兩),丹參(去蘆頭,一兩),沙參(一兩),苦參(一兩),防風(去叉各一兩),桂枝(去粗皮,半兩),玄參(一兩半),䗪蟲(炙焦八枚),附子(炮製後,去臍皮,半兩),白朮(一兩),赤茯苓(去黑皮,一兩),葶藶子(紙上炒過,半兩),杏仁(去皮尖,雙仁麩炒研,一兩),蜀椒(去目並閉口者炒出汗,一錢),巴豆(十枚去皮膜,研磨出油至盡,一錢)
上一十七味,搗羅十五味為末。與巴豆杏仁同研,煉蜜丸如麻子大,每服二丸至三丸。米飲下,量兒大小加減。
治小兒哺露,腹脹身熱,下痢不止。鱉甲丸方
白話文:
用醋煮過的鱉甲(去掉裙襴),銼成碎塊的常山,酒浸過、切片並烘焙過的肉蓯蓉(各取得一分)。
上三味,搗羅為末。煉蜜丸如麻子大,一二歲每服三丸,三五歲五丸,米飲下,空心午後各一服,更量兒大小加減。
白話文:
將上三種藥材搗成粉末。用蜂蜜製成如麻子般大的丸劑。一至二歲的兒童每次服用三丸,三至五歲的兒童每次服用五丸。用米湯送服,空腹在下午各服用一次。可以根據兒童的大小增減服用劑量。
治小兒哺露,腹脹體瘦。訶黎勒丸方
白話文:
訶黎勒皮(三分),肉豆蔻(去殼一枚),青黛(研磨),麝香(研磨),蘆薈(研磨),熊膽(研磨),丹砂(研磨各一分)
上七味,搗研為末和勻,酒煮粳米飯。丸如黍米大,每服三丸,粥飲下,日二,更量兒大小加減。
白話文:
混合上藥七味研磨成細粉,與煮好的糙米飯混合均勻,捏成黍米大小的藥丸。兒童每天服用三次,每次三丸,用稀粥送服,一日兩次,可根據兒童的年齡和體重增減藥丸數。
治小兒哺露,腹脹體瘦。代赭丸方
代赭(研),赤石脂,丹砂(研各一分),巴豆(十粒去皮心研紙壓去油盡),杏仁(二七粒針穿燈上燎作聲為度)
白話文:
代赭(研磨成粉),赤石脂,丹砂(各研磨成粉,各取一分),巴豆(十粒,去皮、去心,研磨成粉,用紙壓去油脂),杏仁(二十七粒,用針穿上,放在燈上燒烤,直到聽到劈啪聲為止)
上五味,先別研細。再合研勻,爛飯丸如粟米大,每服一丸,乳汁或粥飲下,更量兒大小加減。
白話文:
上等五味藥,先不要研磨得細緻。之後再合在一起均勻研磨,再用煮熟的米飯搓成粟米大小的藥丸,每次服用一丸,用乳汁或粥送服,根據兒童的大小加減藥量。
治小兒哺露,腹脹體瘦。檳榔丸方
白話文:
-
檳榔:切碎。
-
丹砂:研磨成粉末。
-
阿魏:用麵粉包裹,煨到熟透,去掉麵粉。
-
代赭:搗碎並研磨成粉末。
-
乳香:研磨成粉末。
-
木香:使用。
-
五靈脂:使用。
-
麝香:研磨成粉末。
-
肉豆蔻:去殼,各用一分。
-
蟾蜍頭:取一枚,烤焦。
-
巴豆:取七粒,去掉皮、心膜,用紙壓去油脂,研磨成粉末。
上一十一味,搗研為末。麵糊丸如黍米大,每服二丸,溫生薑湯下,更量兒大小加減。
白話文:
將以上十一味藥材,搗成細粉。麵糊做成米粒大小的藥丸,每次服用二丸,用溫熱的生薑湯送服,根據孩子的大小,增減藥丸的數量。