《聖濟總錄》~ 卷第一百七十三 (4)
卷第一百七十三 (4)
1. 小兒五疳出蟲
論曰諸疳之病,皆因肥甘所致。蓋人之腑臟氣血,更相榮養,逢甘則中緩,中緩則營衛行遲,故腑臟之間,化生諸蟲。狀如絲髮,或如馬尾。蝕於腑臟,令兒病疳,以藥治之,其蟲自出,或出頭項,或出腹背。其蟲色黃白赤者可治,青黑者不可治。
治小兒諸疳。青黛丸方
白話文:
有人說,各種疳病都是由於肥嫩甘美的飲食引起的。人的臟腑氣血相互滋養,遇上甘甜的食物就容易消化,消化慢了營衛運行也會慢,所以臟腑之間就會產生各種蟲子。這些蟲子形狀像絲髮,有的像馬尾,它們侵蝕臟腑,導致兒童患上疳病,用藥治療後,這些蟲子會自行排出體外,有的從頭頸部排出,有的從腹部或背部排出。蟲子呈黃白色或赤色的可以治癒,而青黑色的是治不好的。
青黛(研),蘆薈(研),干浮萍草,蝦蟆(燒灰),蟬蛻(去土),綠豆,故皮子巾(燒灰研),豉(炒),白礬(燒研),丹砂(研),麝香(研各一分)
白話文:
青黛(研磨成粉末),蘆薈(研磨成粉末),幹浮萍草,蝦蟆(燒成灰),蟬蛻(去除泥土),綠豆,故皮子巾(燒成灰並研磨成粉末),炒過的豉(一種豆類製品),白礬(燒過並研磨成粉末),丹砂(研磨成粉末),麝香(研磨成粉末,各取一份)
上一十一味,搗研為末和勻。用粟米飯為丸,如麻子大,一歲兒每服一粒,用溫熟水下。先以桃柳湯浴兒。後與藥服。服藥後得睡,復面看脊骨間。必有蟲出,形狀不定。甚者吐出、或嚏出、即愈。
治小兒疳。定命夜明砂丸方
白話文:
以上十一味藥材,搗成細末,均勻混合。用粟米飯做成丸子,像麻子那麼大,一歲的小孩每次服用一粒,用溫熱的水送服。先用桃柳湯給小孩洗澡,然後再服用藥丸。服用藥物後,如果孩子睡著了,就翻過身來看他的脊椎骨之間,一定會有蟲子爬出來,蟲子的形狀不定。嚴重的會吐出來或打噴嚏出來,即可痊癒。
夜明砂(炒),青黛(研),蛇蛻(炒),蟬蛻(去土),麝香(研),地龍(去土炒),干蝦蟆(燒灰研各一分),蚱蟬(炙四十枚)
白話文:
-
炒過的夜明砂
-
研磨過的青黛
-
炒過的蛇蛻
-
去除土壤的蟬蛻
-
研磨過的麝香
-
去除土壤並炒過的地龍
-
燒成灰並研磨過的蟾蜍
-
烤過的蚱蟬四十隻
上八味,搗研為末和勻。粟米飯丸如麻子大,一二歲兒每服三丸,三四歲兒五丸。並用米飲下,空心日午各一服,更水化一丸,滴兩鼻中,又以桃柳湯浴兒,以青布裹。良久蟲出青布上。
治小兒諸疳。麝香丸方
白話文:
將上八種藥物搗成粉末,混合均勻。用粟米飯做成麻子大小的丸子,一兩歲的兒童每次服用三粒,三四歲的兒童服用五粒。用米湯送服,空腹時,每天中午各服用一次,另外取一粒藥丸化在水中,滴入兒童的兩個鼻孔中,並用桃柳湯洗浴兒童,用青布包住兒童的身體。過一段時間,蟲子會出現在青布上。
麝香(研),熊膽(研),丹砂(研),牛黃(研),蚺蛇膽(研),瓜蒂(各一分),赤小豆(七粒),蟾酥(二片如柳葉大)
白話文:
1.麝香(研磨成粉末)
2.熊膽(研磨成粉末)
3.丹砂(研磨成粉末)
4.牛黃(研磨成粉末)
5.蚺蛇膽(研磨成粉末)
6.瓜子仁(各取一份)
7.赤小豆(七粒)
8.蟾酥(取兩片,大小如柳葉)
上八味,搗研為末和勻。麵糊和丸,如麻子大,每服三丸至五丸。米飲下,空心日午近晚各一,更量兒大小加減服,後以桃柳湯浴兒,即以青衣蓋復,當有蟲出。
治小兒疳,出蟲。瓜蒂丸方
白話文:
上面這八種藥材,搗碎研磨成粉末,均勻混合。用麵糊和丸,像芝麻那麼大,每次服三粒到五粒。用米湯送服,空腹時在每天中午、傍晚各服用一次,根據兒童的體型大小增減服藥量。服用後用桃柳煎成的藥湯給兒童洗澡,然後用青色的衣服蓋住,就會有蟲子出來。
瓜蒂(燒灰),麝香(研),蟾酥(各半兩),烏蛇尾(酒浸炙),黃連(去須各一分),蛇蛻(燒灰),熊膽(各半分研)
白話文:
-
瓜蒂:把瓜蒂燒成灰。
-
麝香:將麝香研磨成粉。
-
蟾酥:將蟾酥研磨成粉。
-
烏蛇尾:將烏蛇尾用酒浸泡,然後炙烤。
-
黃連:去除黃連的須根,然後研磨成粉。
-
蛇蛻:將蛇蛻燒成灰。
-
熊膽:將熊膽研磨成粉。
上七味,搗研為末。用粟米飯丸如麻子大,溫熟水化破二丸,滴於鼻中,蟲出為效。
治小兒諸疳氣。麝香散方
白話文:
取上述七種藥材,搗碎研磨成粉末。用小米飯做成如麻子大小的丸劑,用溫水將兩丸溶化,滴入鼻中,待蟲排出即見效。
此方用於治療小兒各種疳積病症。麝香散方。
麝香(研),白礬(灰),膽礬(燒過),皂莢(燒灰各一分),豬膽(一枚去膜熬干),膩粉(研十錢)
白話文:
-
麝香(研成粉末)
-
白礬(燒成灰燼)
-
膽礬(燒製後研成粉末)
-
皁莢(燒成灰燼,取等量的皁莢灰)
-
豬膽(取一個豬膽,除去膽膜,熬乾後研成粉末)
-
膩粉(研成十錢,約 37.5 克)
上六味,再同研令極細,每服一字匕,米飲調下,服藥後,以青衣蓋兒身上。良久有蟲出,即瘥。
治五疳,吐蟲腹脹羸瘦。除疳散方
白話文:
將這六種藥材再次共同研磨至非常細,每次服用時取一字匕的量,用米湯調服。服藥後,用青色衣物覆蓋在孩子身上。過一段時間後,會有蟲排出,疾病就會好轉。
此方治療五種疳積,能促使蟲排出,改善腹部脹滿和身體消瘦的情況。這是「除疳散」的配方。
丁香,生犀角(末各半錢),苦楝根(有子者良赤者不用陰乾為末),鶴蝨(各半兩),密陀僧,白檳榔(炮銼各一分)
上六味,搗羅為散。每服一錢匕,米湯調下,日三,蟲自出,更量大小加減。
白話文:
丁香、生犀角(研磨,各半錢),苦楝根(有種子的效果更好,不要用白色的,陰乾之後研磨成粉),鶴蝨(各半兩),密陀僧、白檳榔(炮製後研磨成粉末,各一分)
治小兒五疳,眼鼻多癢寒熱往來。腑臟不調,或瀉膿血。肌體瘦弱。飲食不化,多困少力,眼澀饒睡。兼治驚風。月蟾丸方
白話文:
治療小兒疳積,症狀為眼鼻常癢,寒熱交替,腑臟失調,或瀉出膿血,身體瘦弱,飲食不消化,精神疲倦,體力不足,眼睛乾澀且常想睡覺。兼治驚風。
藥方:月蟾丸
乾蟾(一枚大者端午取),蛇蛻皮(大者一條),穀精草(二兩三味同入一瓶子內以鹽泥固濟燒灰),胡黃連,甜瓜蒂,丁香(各一分),熊膽(研),蘆薈(研),天竺黃(研),牛黃(研),丹砂(研),龍腦(研),麝香(研),雄黃(研各一分),青黛(研半兩)
白話文:
-
乾蟾:在一枚大的蟾蜍身上,在端午節取下。
-
蛇蛻皮:一條大的蛇蛻下的皮。
-
穀精草:二兩。
-
胡黃連、甜瓜蒂、丁香:各一分。
-
熊膽:研磨成粉。
-
蘆薈:研磨成粉。
-
天竺黃:研磨成粉。
-
牛黃:研磨成粉。
-
丹砂:研磨成粉。
-
龍腦:研磨成粉。
-
麝香:研磨成粉。
-
雄黃:研磨成粉。
-
青黛:研磨成粉,半兩。
將上述所有藥材放入一個瓶子中,用鹽泥封住瓶口,燒成灰燼。
上一十五味,搗研為末。再研勻。用豶豬膽汁,煮麵糊,丸如綠豆大,每服三五丸,米泔下,量兒大小加減服,藥後以桃柳湯浴兒著青衣蓋,疳蟲出衣上。
治小兒疳、殺蟲。蘆薈丸方
白話文:
將上面十五種藥材搗碎研磨成粉末,混合均勻。用豬膽汁和麵粉煮成糊狀,做成綠豆般大小的丸子。每次服用三到五丸,用米湯送服。服藥後,用桃柳葉煮成的水給孩子洗澡,穿著綠色的衣服蓋著被子,疳蟲會爬到衣服上來。
蘆薈(研),蕪荑(炒),木香,鶴蝨(炒各半兩)
白話文:
-
蘆薈,研至細粉。
-
蕪荑,炒至微黃。
-
木香,取半兩。
-
鶴蝨,炒至微黃,取半兩。
上四味,搗研為末,水浸炊餅。丸如黃米大,每服十丸,米飲下,更量兒大小加減。
治小兒疳蛔。定粉丸方
定粉,豬膽(各一分)
上二味,研和為丸,如綠豆大,每服二丸,米飲下。
治小兒疳、殺蟲。雄黃散方
雄黃(研),黃連(去須),木香(各一分),麝香(研半分)
上四味,搗研為散。每服半錢匕,米飲調下,量兒大小加減。
白話文:
將定粉和豬膽各取一份,研磨成粉末,用清水浸泡炊餅。做成黃米大小的丸子,每次服用十丸,米湯送服,可根據孩子的體型大小調整用量。
定粉丸可以治療小兒疳積和蛔蟲病。
將雄黃、黃連(去鬚)、木香各取一份,麝香取半份,全部研磨成粉末。每次服用半錢匕,用米湯調服,可根據孩子的體型大小調整用量。
雄黃散可以治療小兒疳積,並有殺蟲效果。