《聖濟總錄》~ 卷第一百七十三 (2)
卷第一百七十三 (2)
1. 小兒疳痢久不瘥
論曰小兒宿挾疳氣,加以乳食不節,冷熱相乘,腸胃虛弱,遂令下痢,甚則嘔噦。變成疳䘌
治小兒疳痢久不瘥,食物即嘔。豶豬膽丸方
白話文:
論述說,小兒自幼體內就有疳氣,再加上飲食不節制,冷熱交錯,導致腸胃虛弱,進而引發下痢,嚴重時會出現嘔吐。這種情況會演變為疳積。
治療小兒長期患有疳痢,吃東西就會嘔吐的情況,可以使用豬膽丸的處方。
豶豬膽(瓦上爆干二兩),胡椒,乾薑(炮),蕪荑(炒),陳橘皮(去白焙各一分),蒔蘿(微炒半兩),倉米(炒三分)
白話文:
-
豬膽汁(用瓦片烘乾,二兩)
-
胡椒
-
乾薑(砲製過)
-
蕪荑(炒過)
-
陳皮(去除白色的部分後,焙乾,各一分)
-
蒔蘿(稍微炒過,半兩)
-
倉米(炒過,三分)
上七味,搗羅為末。用稀糊和丸,如麻子大,每服五丸,米飲下,早晨晚後各一,量兒大小加減。
治小兒疳痢,久不瘥。黃連散方
白話文:
取上述七種藥材,研磨成細粉。用稀糊調合成丸,大小如同麻子,每次服用五丸,用米湯送服,早晨和晚上各一次,根據孩童年齡大小適量增減。
用於治療小兒長期不愈的疳痢。此為黃連散的方劑。
黃連(去須),白茯苓(去黑皮銼),阿膠(炒燥),黃柏(去粗皮銼),人參,丁香(各半兩),訶黎勒(三枚炮去核),桃白皮(炙銼三分),無食子(無孔者二枚)
白話文:
-
黃連(去除須根)
-
白茯苓(去除黑皮並切碎)
-
阿膠(炒乾至鬆脆)
-
黃柏(去除粗皮並切碎)
-
人參
-
丁香(各取半兩)
-
訶黎勒(取三枚,炮製後去除核)
-
桃白皮(炙烤後切碎,取三等分)
-
無食子(沒有孔的,取二枚)
上九味,搗羅為散。每服半錢匕,米飲調下,空心日午近晚各一。更量兒大小加減。
治小兒疳痢,經年不止,進退不定,狀如白膠。雄黃丸方
白話文:
取上述九種藥材,搗碎過篩成粉末。每次服用半錢匕,用米湯調服,空腹時於上午、中午及傍晚各一次。根據孩童的年齡大小調整藥量。
治療小兒長期不愈的疳痢,症狀時好時壞,大便如白色膠狀物。此為雄黃丸的處方。
雄黃(研),凝水石(燒研),白礬(枯研),水蓼(銼),丹砂(研各半兩),砒霜(研半錢),鉛丹(研),雞子皮(燒灰各一分),大黃(炒銼一兩)
白話文:
雄黃( 研磨成粉末),凝水石(燒成灰後研磨成粉末),白礬(研磨直到乾燥),水蓼(切碎),丹砂(研磨各半兩),砒霜(研磨半錢),鉛丹(研磨),雞子皮(燒成灰,各一分),大黃(炒過後切碎,一兩)。
上九味,除別研外,搗羅為末和勻,以蟾酥和丸。如綠豆大,每服一丸至二丸。石榴皮湯下,生薑湯亦得,早晚食前各一,更量兒大小加減。
治小兒疳痢,或黃或青,項細腹脹,口鼻生瘡,日加羸瘦。蟬蛻丸方
白話文:
上九味藥材,除了研磨的藥材之外,將其搗羅成粉末均勻混合,再加入蟾酥一起製成丸藥。藥丸大小如綠豆,每次服一丸到二丸。用石榴皮湯送服,用生薑湯送服也可以。早晚飯前各服一丸,根據小孩的年齡增減服用量。
蟬蛻(去足),麝香(研各一分),青黛(研),阿膠(炙燥各半兩),蛇蛻皮(一條燒灰),瓜蒂(七枚)
白話文:
蟬蛻(去除足部),麝香(研磨,各一份),青黛(研磨),阿膠(烘乾,各半兩),蛇蛻皮(一條燒成灰),瓜蒂(七枚)
上六味,搗羅為末。稀糊和丸如綠豆大,五歲以下,每服三丸,或五丸,米飲下,空心日午近夜各一,更量兒大小加減。
白話文:
將六味藥材搗碎成粉末。用稀粥和藥粉做成綠豆大小的丸劑。五歲以下的兒童,每次服用三丸或五丸,用米湯送服。空腹時服用,每天中午和晚上各一次。根據孩子的年齡大小調整劑量。
治小兒疳痢,久不瘥。救急散方
丁香(二七粒),雞屎礬(燒灰),麝香(研各一分),黃柏(去粗皮銼一兩)
白話文:
治療小兒長期不愈的疳痢。救急散的配方如下:
丁香(十四粒),雞屎礬(燒成灰),麝香(研磨,各一分),黃柏(去掉粗皮,磨碎,一兩)。
上四味,除麝香外,搗羅為散,和勻。每服半錢匕,早晨米飲調下,相繼煮苜蓿並蔥令熟與吃,極效。更量兒大小加減。
治小兒久患疳痢。當歸湯方
白話文:
除了麝香之外,將上面的四味藥搗碎成粉末,均勻混合。每次服用半錢的藥粉,早上用米湯送服。之後煮一些苜蓿和蔥,煮熟後一起吃,效果非常好。可以根據孩子的體型大小調整用量。
當歸(切焙),人參,乾薑(炮),木香(各三分),桃白皮(炙銼),槐白皮(炙銼),丁香,阿膠(炒燥),甘草(炙銼各半兩),龍骨,黃連(去須各一兩),麝香(研一分)
白話文:
當歸(切片焙乾),人參,乾薑(炮製),木香(各三錢),桃仁皮(烤焦研碎),槐樹皮(烤焦研碎),丁香,阿膠(炒至乾燥),甘草(烤焦研碎,各半兩),龍骨,黃連(去掉毛鬚,各一兩),麝香(研磨成粉,一分)
上一十二味,將一十一味,粗搗篩。與麝香和勻,一二歲兒每用半錢匕,水一小盞,煎至四分,去滓分溫二服,更量兒大小加減。
治小兒疳痢久不瘥。蕪荑丸方
蕪荑(炒為末半兩),羊子肝(一枚)
白話文:
上記十二味藥,除麝香以外,全部粗搗後篩過,混合麝香後服用。一兩歲的兒童,每次服用半錢,用一小杯水煎至四分,去渣後溫服,按孩子的年齡大小增減劑量。
上二味,先用米泔煮羊肝令熟,候冷切作薄片,將蕪荑末摻在肝內搗爛,更入少糯米糊和丸,如麻子大,每服五丸,米飲下,早晚食前各一,更量兒大小加減。
治小兒久疳痢。丁香散方
白話文:
用上面兩種藥物:先用米泔煮羊肝至熟,待冷卻後切成薄片,把蕪荑末加在肝內搗爛,再加入少量糯米糊和丸,如麻子大小,每次服用五丸,用米湯送服,早晚飯前各服用一次,根據兒童的大小增減用量。
丁香(七枚)桃白皮(炙銼一分),白茯苓(去黑皮),黃柏(去粗皮炙),黃連(去須各三分),胡粉(炒研半兩)
白話文:
丁香(七枚)、桃白皮(炙過的,切碎,一分)、白茯苓(去除黑色的表皮)、黃柏(去除粗糙的樹皮,炙過)、黃連(去除須,各三分)、胡粉(炒過,研磨成粉,半兩)
上六味,搗羅為散,每服半錢匕,米飲調下,空心日午各一,更量兒大小加減。
治小兒久痢,無問冷熱疳痢。胡粉散方
胡粉(研一分)棗七枚(大者去核入胡粉在內)
上二味,煅赤取出候冷。細研為散。每服半錢匕。米飲調下,空心午後各一,更量兒大小加減。
治小兒疳痢久不瘥,腹內鼓脹。麝香丸方
麝香(一分研),巴豆(去心皮一兩)
白話文:
將六味藥材研磨成粉末,每次服用半錢匕,用米湯調服,早上空腹和下午各服用一次,可根據孩子的年齡大小調整劑量。
這個藥方可以治療小兒久痢,不論是寒痢還是熱痢,以及疳痢。
將胡粉研磨成粉末,並將七顆去核的大棗與胡粉一起煅燒至紅色,冷卻後研磨成粉末。每次服用半錢匕,用米湯調服,早上空腹和下午各服用一次,可根據孩子的年齡大小調整劑量。
這個藥方可以治療小兒久痢不癒,腹內脹滿。
將麝香研磨成粉末,並去除巴豆的皮和心,取一兩巴豆。
上二味,先將巴豆入麻油中,煎令黑色研爛,用紙五重裹,出油盡為度,與麝香同研勻,用稀糊和丸,如黍米大,每服一丸或二丸,米飲下,空心午後各一,更量兒大小加減。
治小兒疳痢久不瘥。丁香散方
白話文:
上兩種藥物,先把巴豆放入麻油中,煎至黑褐色後研磨成細粉,用五層紙包裹起來,榨出所有油份為合適的程度,與麝香研磨均勻,用稀飯糊和成丸藥,丸藥的大小如綠豆般大小,每次服用一丸或兩丸,以米湯送服,空腹的午、晚各服用一次,可以依照孩子的年齡大小調整服用量。
丁香,訶黎勒皮,當歸(切焙各半兩),龍骨(燒),蘆薈(研各三分),麝香(研),胡黃連(各一分),肉豆蔻(去殼一枚)
白話文:
丁香,訶黎勒皮,當歸(切片烘烤,各半兩),龍骨(燒過),蘆薈(研磨,各三分),麝香(研磨),胡黃連(各一分),肉豆蔻(去殼,一枚)
上八味,搗羅為散。每服半錢匕,米飲調下,早晨午後各一,更量兒大小加減。
治小兒疳痢久不瘥。龍骨散方
白話文:
取上述八種藥材,研磨成粉末。每次服用半錢,用米湯調服,早晨和下午各一次,根據孩童的年齡大小調整劑量。
用於治療小兒長期不愈的疳痢。此為龍骨散的配方。
龍骨(燒),赤石脂(各半兩),訶黎勒皮,密陀僧,石榴皮(曝乾),麝香(研各一分)
白話文:
-
龍骨(燒成灰):半兩
-
赤石脂:半兩
-
訶黎勒皮:一分
-
密陀僧:一分
-
石榴皮(曝曬乾燥):一分
-
麝香(研磨成粉):一分
上六味,搗研為散,每服半錢匕,空心米飲下,日晚再服。
治小兒疳痢久不瘥。黃連散方
黃連(去須),黃柏(去粗皮銼各三分),桃白皮(炙銼),胡粉(各半兩),丁香(一分)
上五味,搗羅為散。每服半錢匕,米飲調下,空心午後各一,量兒大小加減。
治小兒宿挾疳氣,因乳食不節。腸胃虛損,下痢日久。五靈脂散方
白話文:
將六味藥材研磨成粉末,每次服用半錢匕,空腹時用米湯送服,晚飯後再服用一次,用於治療小兒疳痢久治不愈。
黃連散的配方:黃連(去除鬚根)、黃柏(去除粗皮並切片,各取三分)、桃白皮(炙烤後切片)、胡粉(各取半兩)、丁香(取一分)。
將以上五味藥材研磨成粉末,每次服用半錢匕,用米湯調和後服用,空腹和下午各服用一次,可根據孩子的年齡大小調整用量。
五靈脂散用於治療小兒因乳食不節導致宿積疳氣,腸胃虛損,久瀉不止。
五靈脂,赤箭,龍骨(各一分),麝香(研),蘆薈(研),丁香(各半錢),熊膽(研),胡黃連(各一錢)
白話文:
五靈脂、赤箭、龍骨(各一錢),麝香(研磨)、蘆薈(研磨)、丁香(各半錢),熊膽(研磨)、胡黃連(各一錢)。
上八味,搗為細散。每服半錢匕,陳米飲調下。
治小兒疳瀉不止,漸漸羸瘦,眾藥不效者。異效散方
白話文:
取上述八種藥材,研磨成細粉末。每次服用半錢的量,用陳年的米湯調服。
治療小兒長期腹瀉不停,身體逐漸消瘦,多種藥物治療無效的情況。此為「異效散」的方劑。
桃根白皮(銼),黃柏(去粗皮蜜炙銼),蕪荑仁,黃連(去須微炒各一分),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),木香,丁香,檳榔(銼各一錢),無食子(一錢半),楝根白皮(銼半分)
白話文:
-
桃根白皮(銼):將桃根表面的白色樹皮曬乾並切碎。
-
黃柏(去粗皮蜜炙銼):將黃柏的粗皮去除後,用蜂蜜炙烤至微焦,再切碎。
-
蕪荑仁:取無患子果實內的種仁。
-
黃連(去須微炒各一分):除去黃連上的細須,並稍微炒製至焦香。
-
厚朴(去粗皮生薑汁炙銼):去除厚朴的粗皮,並用生薑汁炙烤至微焦,再切碎。
-
木香:取木香的根莖並曬乾。
-
丁香:取丁香的花蕾並曬乾。
-
檳榔(銼):將檳榔切碎。
-
無食子(一錢半):取半夏的種子,並曬乾後用 1.5 錢的量。
-
楝根白皮(銼半分):將楝樹根的白色樹皮曬乾並切碎,用 0.5 錢的量。
上一十味,搗羅為散,每服一字。三歲以上半錢匕,五六歲一錢匕。用紫蘇木瓜米飲調下,乳食前,一日三服。
白話文:
以上十種藥材,搗碎成粉末,每次服用一湯匙。三歲以上服用半湯匙,五六歲服用一湯匙。用紫蘇木瓜米汁送服,飯前服用,一天三次。