《聖濟總錄》~ 卷第九 (5)
卷第九 (5)
1. 肉苛
論曰內經謂人之肉苛者。雖近衣絮。猶尚苛也。以營氣虛。衛氣實。夫血為營。氣為衛。氣血均得流通。則肌肉無不仁之疾。及榮氣虛衛氣實。則血脈凝澀。肉雖如故。而其證𤸷重為苛也。
治營虛衛實。肌肉不仁。病名肉苛。白殭蠶丸方
白話文:
古書中說,一個人的肉質乾燥粗糙,即使穿著厚厚的衣服,還是覺得乾燥。這是因為營氣虛弱,衛氣實盛。血主營,氣主衛。氣血都得以流通,那麼肌肉就不會出現乾燥的疾病。如果榮氣虛弱,衛氣實盛,那麼血脈就會凝澀。肉雖然還是和以前一樣,但是徵候卻比乾燥更加嚴重。
白殭蠶(炒半兩),天南星(炮裂湯洗半兩),附子(炮裂去皮臍一兩),白附子(炮裂湯洗一兩),乾薑(炮裂切一分),膩粉(半兩),麝香(一分與膩粉同研為細末)
白話文:
-
白殭蠶(炒半兩):炒熟的白殭蠶,半兩。
-
天南星(炮裂湯洗半兩):將天南星炮裂,然後用湯洗淨,半兩。
-
附子(炮裂去皮臍一兩):將附子炮裂,去除外皮和臍部,一兩。
-
白附子(炮裂湯洗一兩):將白附子炮裂,然後用湯洗淨,一兩。
-
乾薑(炮裂切一分):將乾薑炮裂,切成一分大小。
-
膩粉(半兩):膩粉,半兩。
-
麝香(一分與膩粉同研為細末):將麝香和膩粉混合研磨成細末,一分。
上七味。搗研為細末。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服空心溫酒下三丸至五丸。
治營虛衛實。肌肉不仁。病名肉苛。苦參丸方
白話文:
取上述七種藥材,搗碎研磨成細末,用煉蜜調合成丸,每個丸子大小如同梧桐子。每次服用,在空腹時用溫酒吞服三到五丸。
治療營氣虛弱、衛氣實盛,導致肌肉麻木無力,此病症稱為肉苛。此為苦參丸的配方。
苦參(二兩銼搗取粉),丹參(去土微炙),沙參(去塵土),人參(一兩),防風酒(銼),防風(去叉銼),蒺藜子(炒角黃),烏蛇(酒炙用肉),蔓荊實(去白皮),敗龜(塗酥炙令黃),虎骨(塗酥炙令黃),玄參(堅者各一兩)
白話文:
-
苦參:二兩,切碎並搗成粉末。
-
丹參:去土後輕微烘烤。
-
沙參:去除塵土。
-
人參:一兩。
-
防風酒:切碎。
-
防風:去除叉子後切碎。
-
蒺藜子:炒至角黃。
-
烏蛇:用酒浸泡後烘烤,取其肉。
-
蔓荊實:去除白皮。
-
敗龜:塗上酥油烘烤至黃色。
-
虎骨:塗上酥油烘烤至黃色。
-
玄參:堅實者,各一兩。
上一十二味。搗羅為末。別以不蚛皂莢一斤。以水三升。挼取汁去滓。於無油鐵器內。煎成膏。煉蜜四兩。拌和為丸。如梧桐子大。每食後良久。及夜臥。共三服。各用荊芥薄荷酒下十五丸。至二十丸。
治營虛衛實。肌肉不仁。遍身𤸷麻。羌活散方
白話文:
將上述十二味藥,搗碎成末。另外準備一斤皁莢,加三升水,揉搓取汁,去除渣滓。將汁液倒入無油鐵器中,煎熬成膏狀。再加入四兩煉蜜,拌和成丸,每個丸子的大小如梧桐子。每頓飯後隔一段時間,以及晚上睡覺前,共服用三次。每次服用時,用荊芥薄荷酒送服十五至二十丸。
羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),防風(去叉),蔓荊實(去白皮),人參,蒺藜子(炒去角)白茯苓(去黑皮),芍藥,枳殼(去瓤麩炒),芎藭,木天蓼,阿膠(炙令燥),威靈仙(去苗土各半兩)
白話文:
羌活(除掉根莖),獨活(除掉根莖),防風(除去分叉的枝幹),蔓荊子(除去白色外皮),人參,蒺藜子(炒熟後除去尖角),白茯苓(除去黑色外皮),芍藥,枳殼(除去內瓤,炒製),川芎,木天蓼,阿膠(炙烤至乾燥),威靈仙(根莖和葉各半兩)。
上一十三味。搗羅極細。每服二錢匕。空心豆淋酒調下。溫酒亦得。或煉蜜丸如梧桐子大。豆淋薄荷酒下十五丸。至二十丸。
治營虛衛實。血脈凝澀。肌肉不仁。白花蛇丸方
白話文:
把上面十三種藥物研磨的極為細膩,每次服用二錢匕。空腹時用豆淋酒調服用,也可以用溫酒調服。或者把藥煉製成蜜丸,大小和梧桐子一樣。用豆淋薄荷酒送服十五丸,逐漸加至二十丸。
白花蛇(酒浸去皮骨炙),乾蠍(去土炒),仙靈脾,天雄(炮裂去皮臍),天麻,桂(去粗皮),麻黃(去根節),鹿角膠(炙令燥),萆薢(各一兩),桑螵蛸(炒),茵芋,烏頭(炮裂去皮臍),天南星(炮各半兩),雄黃(研),麝香(研各一分)
白話文:
-
白花蛇:去除皮和骨,用酒浸泡,然後烘烤。
-
乾蠍:去除泥土,炒熟。
-
仙靈脾:一味中藥,具有補氣健脾、祛風除濕的功效。
-
天雄:炮裂後,去除皮和臍,一味中藥,具有活血化瘀、祛風止痛的功效。
-
天麻:一味中藥,具有息風止暈、解痙止痛的功效。
-
桂:去除粗皮,一味中藥,具有溫中止瀉、散寒止痛的功效。
-
麻黃:去除根和節,一味中藥,具有發汗解表、宣肺平喘的功效。
-
鹿角膠:烘烤至乾燥,一味中藥,具有滋陰補腎、強筋壯骨的功效。
-
萆薢:一味中藥,具有補虛益氣、溫陽散寒的功效。
-
桑螵蛸:炒熟,一味中藥,具有補腎益精、固精縮尿的功效。
-
茵芋:一味中藥,具有補中益氣、補虛益精的功效。
-
烏頭:炮裂後,去除皮和臍,一味中藥,具有散寒止痛、祛風除濕的功效。
-
天南星:炮熟,一味中藥,具有祛痰止咳、化痰散結的功效。
-
雄黃:研磨成粉,一味中藥,具有解毒殺蟲、清熱解毒的功效。
-
麝香:研磨成粉,一味中藥,具有活血化瘀、開竅醒神、止痛消腫的功效。
上一十五味。為細末外。又用大麻仁三兩為細末。入無灰酒浸。火熬成膏。與前末和搗五百杵。丸如梧桐子大。每服二十丸。薄荷酒下。不拘時。
治營虛衛實。肌肉不仁。遍身𤸷重。牛膝天麻丸方
白話文:
上述十五種藥材均研磨成細末。再加入三兩大麻仁磨成細末,浸泡在無灰酒中,用火熬煮成膏狀。再與前述藥末混合,搗杵五百次。將混合物搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用薄荷酒送服,無特定服用時間。
牛膝(酒浸切焙一兩),天麻(酒浸切焙一兩半),麝香(研),桂(去粗皮各一分),乾蠍(炒去土),白花蛇肉(酒炙各半兩),檳榔(銼),獨活(去蘆頭各三分),防風(去叉一兩)
白話文:
牛膝(用酒浸泡後切片,焙乾一兩)
天麻(用酒浸泡後切片,焙乾一兩半)
麝香(研磨成粉)
桂枝(去除粗皮,各取一分)
乾蠍子(炒熟後去除泥土)
白花蛇肉(用酒炙烤後,各取半兩)
檳榔(切碎)
獨活(去除蘆頭,各取三分)
防風(去除叉子,取一兩)
上九味。為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服十五丸。薄荷酒下。荊芥湯亦得。不拘時。
治肉苛肌肉不仁。升麻湯方
白話文:
將上九種藥材研磨成粉末,然後用蜂蜜和在一起,製成梧桐子大小的丸子。每次服用十五丸,用薄荷酒送服,也可以用荊芥湯送服。服用的時間不限。
升麻,秦艽(去土),連翹,芍藥,防風(去叉),羚羊角(鎊),木香,枳殼(去瓤麩炒),薏苡仁(各半兩)
白話文:
升麻:具有發汗解表、清熱解毒之效,可治療風寒感冒、發熱頭痛、溫毒時症、瘡瘍腫毒等。
秦艽(去土):具有疏風解表、清熱解毒之效,可治療風寒感冒、發熱頭痛、溫毒時症、瘡瘍腫毒等。
連翹:具有清熱解毒、消腫散結之效,可治療風熱感冒、發熱頭痛、咽喉腫痛、瘡瘍腫毒等。
芍藥:具有養血調經、緩急止痛之效,可治療月經不調、痛經、腰膝痠痛、風濕痹痛等。
防風(去叉):具有發汗解表、祛風除濕之效,可治療風寒感冒、發熱頭痛、風濕痹痛、皮膚瘙癢等。
羚羊角(鎊):具有清熱解毒、涼血止血之效,可治療熱病神昏、驚厥抽搐、吐血衄血、崩漏帶下等。
木香:具有行氣止痛、理氣調中之效,可治療腹脹疼痛、消化不良、嘔吐腹瀉、泄瀉痢疾等。
枳殼(去瓤麩炒):具有理氣導滯、消食化積之效,可治療消化不良、腹脹疼痛、嘔吐腹瀉、泄瀉痢疾等。
薏苡仁:具有健脾益氣、清熱利濕之效,可治療脾虛食少、泄瀉痢疾、濕熱黃疸、水腫腳氣等。
上九味。細銼。分為十服。每服以水二盞。生薑五片。煎取一盞。去滓徐徐溫服。
治肉苛肌肉不仁。遍身𤸷重。獨活酒方
白話文:
上列九種藥材。細細切碎。分成十份服用。每次服用時用水兩碗,加入生薑五片,煎至剩一碗,去渣後慢慢溫熱服用。
治療肌肉麻木無力,全身沈重。此為獨活酒的方子。
獨活(去蘆頭一斤),金牙,細辛(去苗葉),地膚子,莽草,熟乾地黃(切焙),蒴藋根,防風(去叉),附子(炮裂去皮臍),續斷,蜀椒(去目並閉口炒出汗各四兩)
白話文:
獨活(去除蘆頭一斤)、金牙、細辛(去除苗葉)、地膚子、莽草、熟乾地黃(切片烘烤)、蒴藋根、防風(去除叉子)、附子(炮製裂開去除皮和肚臍)、續斷、蜀椒(去除眼睛並閉口炒出汗各四兩)
上一十一味。除金牙外。並細銼。盛以絹囊。清酒五升漬之。密泥器口。夏三宿。冬五宿酒成。溫二合服。日三漸增之。其金牙別搗為末。別以練囊盛。內大囊中。
治營虛衛實。肌肉不仁。病名肉苛。防風酒方
白話文:
以上十一味藥,除了金牙以外,全部都要切碎,裝在絹袋中,用清酒五升浸泡,用泥巴密封容器口,夏季浸泡三宿,冬季浸泡五宿,酒就釀成了。每次溫服二合,每天逐漸增加酒量。金牙則另搗成粉末,裝在紗布袋中,放在大袋子裡面。
防風(去叉二兩),白朮(一兩半),山茱萸(並子用一兩半),山芋(乾者一兩半),附子(炮裂去皮臍一兩半),天雄(炮裂去皮臍一兩半),細辛(去須葉輕炒一兩半),獨活(去蘆頭一兩半),秦艽(去土一兩半),茵芋(去粗莖一兩半),杏仁(湯浸退去皮尖雙仁炒一兩半),紫巴戟(去心二兩),桂(去粗皮二兩),麻黃(去節先煎去沫焙乾用二兩),生薑(切焙二兩),磁石(生捶碎如大豆粒浸去赤汁半斤),薏苡仁(炒三兩),生地黃(淨洗細切焙二兩半)
白話文:
防風(去叉二兩),白朮(一兩半),山茱萸(連核一兩半),山藥(乾的 一兩半),附子(炮裂去皮去心一兩半),天雄(炮裂去皮去心一 兩半),細辛(去須葉輕炒一兩半),獨活(去蘆頭一兩半),秦艽(去土一兩半),茵陳(去粗莖一兩半),杏仁(以湯浸潤,去皮、尖,雙仁炒過一兩半),紫巴戟(去 心二兩),桂枝(去粗皮二兩),麻黃(去節,先煎去沫然後焙乾用二兩), 生薑(切片焙乾二兩),磁石(生捶碎如大豆粒,浸去赤汁半斤),薏苡仁 (炒三兩),生地黃(淨洗細切焙乾二兩半)。
上一十八味。銼如麻豆。生絹囊盛。以無灰清酒三斗。浸六七日。空心溫飲四合至五合。以知為度。
治營虛衛實。肌肉不仁。病名肉苛。五味子酒方
白話文:
取上述十八種藥材,切碎至如麻豆大小,用生絲絹布包好,放入三斗無雜質的清酒中浸泡六到七天。空腹時溫服四合到五合,以感到適應為準。
治療營氣虛弱、衛氣實滿,導致肌肉失去知覺,此病症稱為肉苛。此為五味子酒的方劑。
五味子(一兩),防風(去叉一兩),枸杞子(用根白皮銼一兩),牛膝(一兩),牡丹(去心一兩),肉蓯蓉(切炒一兩),黃芩(去黑心一兩),白朮(一兩),丹參(去土苗微炙一兩),當歸(切焙一兩),甘草(炙銼一兩),枳殼(麩炒去瓤一兩),桂(去粗皮一兩),厚朴(去粗皮塗薑汁炙五遍一兩),五加皮(銼一兩),澤瀉(一兩),知母(焙一兩),細辛(去須葉輕炒一兩),白芷(炒一兩)
白話文:
五味子(一兩)、防風(去叉一兩)、枸杞子(用根部白色表皮,切成薄片一兩)、牛膝(一兩)、牡丹花(去除花蕊一兩)、肉蓯蓉(切片並炒熟一兩)、黃芩(去除黑色的芯一兩)、白朮(一兩)、丹參(去除土苗並微火烘烤一兩)、當歸(切片並烘烤一兩)、甘草(烘烤並切成薄片一兩)、枳殼(用麩皮炒熟並去除果肉一兩)、桂皮(去除粗糙的外皮一兩)、厚朴(去除粗糙的外皮,塗上薑汁烘烤五次,一兩)、五加皮(切成薄片一兩)、澤瀉(一兩)、知母(烘烤一兩)、細辛(去除須根和葉子,輕微炒熟一兩)、白芷(炒熟一兩)
上一十九味。銼如麻豆。生絹囊盛。用好酒二斗。密封浸。經七日。每空心午時夜臥。各溫服五合。久服漸加至七合一升。勿令醉吐。
治榮虛衛實。肌肉不仁。病名肉苛。前胡膏方
白話文:
以上十九種藥材。磨成綠豆大小。用生絲綢袋子裝盛。用好酒二斗。密封浸泡。經過七天。每次空腹中午午時晚上睡覺的時候。溫服五合。長期服用逐漸增加到七合一升。不要喝醉吐出來。
前胡(去蘆頭三兩),白朮(生用三兩),白芷(銼三兩留一枚不銼以驗膏成),芎藭(三兩)椒(去目並閉口生用二兩),吳茱萸(湯洗焙乾炒二兩),附子(去臍皮生用五兩),當歸(細切五兩),細辛(去苗葉三兩),桂(去粗皮三兩)
白話文:
前胡(去除蘆頭,三兩),白朮(生用,三兩),白芷(切成小段,三兩,留下一枚不切,以驗膏藥是否做成),芎藭(三兩),花椒(去除花椒眼並封閉口部,生用,二兩),吳茱萸(用熱水洗淨,焙乾,炒熟,二兩),附子(去除臍部和皮層,生用,五兩),當歸(切碎,五兩),細辛(去除苗和葉,三兩),桂皮(颳去粗糙外皮,三兩)。
上一十味。銼搗。別以苦酒三升。勻拌同窨一宿。以煉成豬膏五斤。入藥微煎之。候白芷黃紫色。去滓膏成。病在外摩之。病在內以熱酒調化服櫻桃大。疥癬瘡痍皆療之。並去諸風𤸷麻疼痛神效。傷折及墜墮損。外摩內服。
白話文:
上述十味藥材切碎並加搗。另外取苦酒三升,均勻拌在一起,放置一個晚上。然後加入經過煉製的豬油五斤,以及藥物,稍微煎煮一會。等到白芷變成黃紫色時,把渣滓去除,膏藥就做成了。如果病竈在體表,可以將膏藥外敷患處;如果病竈在體內,可以用溫酒送服,每次服櫻桃大小。用此膏藥可以治療疥癬瘡痍等病症,並能消除各種風濕麻木疼痛的癥狀,療效很好。還可以用於外敷內服治療傷折和墜落損傷等症狀。