羅越峰

《疑難急症簡方》~ 卷三 (10)

回本書目錄

卷三 (10)

1. 疝氣奔豚

諸疝痛(丹溪),小茴香,破故紙,吳茱萸(各五錢),蘆巴(鹽水泡炒,七錢半),木香(二錢半),共末,蘿蔔汁為丸,桐子大,淡鹽湯送下五十丸。

肝氣滯逆攻痛脅肋並腸氣寒疝諸候(《醫級》),川楝子(三錢),茴香,木香(各一錢),吳茱萸(四分),煎服。

疝氣攻衝胸脅,嘔吐不止(又),焦梔子附子(等分),米糊作丸,每服錢半,茴香、木香(各三分),煎湯送下。

白話文:

疝氣疼痛,可用茴香、破故紙、吳茱萸各五錢,蘆巴用鹽水泡炒後取七錢半,木香二錢半,共研成粉末,用蘿蔔汁做成桐子大小的丸子,每次服用五十丸,淡鹽湯送服。

若因肝氣鬱結上逆,導致脅肋疼痛,同時伴有腸胃寒氣、疝氣等症狀,可用川楝子三錢,茴香、木香各一錢,吳茱萸四分,煎服。

若疝氣上衝胸脅,伴有嘔吐不止,可用焦梔子與附子等量,用米糊做成丸子,每次服用半錢,並用茴香、木香各三分煎湯送服。

遠近疝氣偏墜,臍下脹痛,外腎腫硬,漸大濕癢,吳茱萸(酒浸、鹽湯浸、醋浸、童便浸,各四兩,浸一宿,焙乾),澤瀉(一斤,去皮,酒浸一夜,焙乾),共末,酒糊丸,桐子大,每服五十丸,食前或鹽酒,或鹽湯送下。

陰腫核痛大如升者(樊氏),馬鞭草搗,塗。

疝氣痛(《證治》),茴香(二兩,炒研),絹包更換熨之。或以大茴(七分),小茴(錢半),乳香(五分)煎服。

治疝如神(《玉曆》),上巳(三月初三),端午(五月初五),日採谷樹葉(擇如雲版者),線穿陰乾,每用四錢,煎湯服,小解一二次,愈。輕者一服,重者兩服。

白話文:

遠近疝氣下垂,肚臍下方脹痛,睪丸腫硬,逐漸增大並伴隨潮濕瘙癢,可用吳茱萸(酒浸、鹽湯浸、醋浸、童便浸,各四兩,浸泡一夜,烘乾)、澤瀉(一斤,去皮,酒浸一夜,烘乾),研磨成粉末,用酒糊做成桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,飯前用鹽酒或鹽湯送服。陰囊腫塊疼痛,如升斗般大小,可用馬鞭草搗碎後塗抹。疝氣疼痛,可用茴香(二兩,炒熟研磨)用絹布包裹反覆熱敷,或用大茴香(七分)、小茴香(錢半)、乳香(五分)煎服。治療疝氣如同神效,可在上巳節(三月初三)或端午節(五月初五)採集谷樹葉(選擇像雲朵般形状的),用線穿起來陰乾,每次取四錢,煎水服用,小便一兩次即可痊癒。輕症者服用一次,重症者服用兩次。

又方,經霜葫蘆(燒灰)酒下。

又方,栝蔞(一枚,研末),紅糖拌服。

癥(病否有塊)瘕(病去塊除)疝氣(《隨息》),羊石子(外腎也)煨爛,或熬粥食。如下部火盛者忌之。

陰寒腹痛欲死及疝氣上攻(《證治》),胡椒(四兩,研末),冷米湯調勻,用紙三層蔽其臍眼,以椒敷於臍之上下四圍,須臾腹熱如火,即愈。

偏墜氣神方(《醫鑑》),五倍子(五六枚,燒炭末),溫酒調服,以醉為度。

白話文:

另外一種方法是,把霜打的葫蘆燒成灰,用酒送服。

還有一種方法是,將栝蔞研成末,拌著紅糖服用。

針對疝氣的治療,可以將羊石子煨爛,或者熬粥食用,但下部火盛的人忌食。

如果出現陰寒腹痛欲死或疝氣上攻的情況,可以將胡椒研成末,用冷米湯調勻,再用三層紙遮住臍眼,將胡椒敷於臍眼上下四周,很快就能感覺到腹部像火一樣熱,症狀就會緩解。

對於疝氣偏墜的患者,可以將五倍子燒成炭末,用溫酒調服,直到喝醉為止。

小腸氣,繞臍衝心,連蒂絲瓜絡,燒炭研,每服三錢,熱酒調下。

小兒㿉(音頹陰病)疝胎疝(《隨息居飲食譜》),雙蒂茄,懸門上,出入視之茄蔫(不鮮也),所患亦蔫,茄干亦干矣。

又法,雙茄,懸門上,每日抱兒視之二三次,釘針於上,十餘日消矣。

小兒陰腫(《各家》),用炭灰一盆,即將陰囊坐一印,即將艾灸印上,使一人問好否,一人即答好了,連問連答三遍,即愈。

小兒脬囊腫(《證治》),或坐地為蚓為蟻吹著,蟬蛻五錢煎湯,溫洗數次。服桂枝(四分),豬苓,茯苓,澤瀉(各二錢),白朮(五分),煎湯。

白話文:

小腸氣,疼痛向上蔓延到胸口,可以用絲瓜絡連著蒂一起燒成炭末,每次服用三錢,用熱酒調服。

小兒疝氣,可以用兩個茄子,懸掛在門上,觀察茄子的變化,如果茄子萎縮,病症也會減輕,茄子乾枯,病症也會痊癒。

另外,可以用兩個茄子懸掛在門上,每天抱著孩子去看幾次,並在茄子上面釘針,十幾天後就會痊癒。

小兒陰囊腫脹,可以用一盆炭灰,讓孩子坐在上面,用艾灸燻烤患處,同時有人不斷問孩子是否好些,孩子不斷回答好,連問連答三次,就會痊癒。

小兒膀胱腫脹,可以讓孩子在地上模仿蚯蚓或螞蟻爬行的動作,並用蟬蛻五錢煎湯溫洗患處幾次。同時,可以服用桂枝四分、豬苓、茯苓、澤瀉各二錢、白朮五分,煎湯服用。

小兒風熱,外腎赤腫,日夜啼哭,不數日,皮退如雞卵殼者,仙傳方(《玉曆》)。老杉木燒灰,入綠豆粉,以菜油調敷神效。

奔豚氣痛(《隨息》),搗韭汁服。

白話文:

小孩風熱,外腎紅腫,白天晚上不停哭鬧,幾天後皮膚就脫落,像雞蛋殼一樣。可以用老杉木燒成灰,加入綠豆粉,用菜油調和敷在患處,效果很好。奔豚氣痛可以用搗碎的韭菜汁服用。

2. 膈症

翻胃噎膈(《壺隱子醫譚》),翻胃者,止於胃中翻來覆去,有欲吐不吐之意。若噎膈,則全然吐出,蓋翻胃輕,而噎膈重矣。

噎膈仙方,治食不得下(《醫級》),硼砂(錢半),青黛,烏沉香(各二錢末),再用白馬尿。如翻胃者,易黑驢尿,白蘿蔔(一斤),生薑(半斤),俱取汁,銅鍋內,和尿熬成膏,每服(三茶匙),加前末藥(七釐),開水下,日三服,當日即能開關,進食,誠神驗方也。

白話文:

翻胃指的是食物在胃中翻來覆去,想要吐卻吐不出來的感覺。而噎膈則是指完全吐出來,因此翻胃比噎膈輕微。治療食不下咽的噎膈仙方,要用硼砂、青黛和沉香各兩錢研磨成粉,再加入白馬尿。如果是翻胃,則用黑驢尿、白蘿蔔和生薑各取汁,在銅鍋中加入尿液熬製成膏,每次服用三茶匙,加入之前研磨好的藥粉七釐,用開水送服,每天三次,當天就能開胃進食,可謂神效。

又方(《食物》),糯米粉,以老牛口涎,拌作丸。取涎法,水洗口後,用鹽塗之,少頃即出。

噎塞不通(又),羚羊角屑末(八分),開水送下,並角摩噎上。

咽喉噎塞,飲食不下(《玉曆》),打米杵上細糠蜜丸,彈子大,常含一丸,咽津,久服愈。

噎膈(《本草》),燕窩腳(色紅紫名血燕,功用與燕窩同),性重達下,微咸潤下,甚效。

又方(《證治》),白鵝尾毛(燒灰),米湯每送一錢。

白話文:

另外一個方法(出自《食物》),用糯米粉,加入老牛口涎,拌成丸子。取得牛口涎的方法是,先用水漱口,然後用鹽塗抹在嘴巴裡,一會兒就會流出來。

(另一個方法),用羚羊角磨成粉末(八分),用開水送服,同時用羚羊角摩擦哽塞的地方。

(出自《玉曆》),治療咽喉哽塞,飲食難以下嚥的方法,是用米槌敲打出來的米糠,加蜂蜜做成丸子,彈珠大小,經常含一顆,吞下唾液,長期服用就會痊癒。

(出自《本草》),治療噎膈的方法,用燕窩腳(顏色紅紫色,稱為血燕,功效與燕窩相同),性重能下沉,微咸潤滑,效果顯著。

另外一個方法(出自《證治》),用白鵝尾毛燒成灰,每次用米湯送服一錢。

噎膈極驗方(《丁氏》),油透木梳(一個,燒枯為末),溫酒下一盅,即能飲食。

小便不禁及氣噎食不消(《食物》),雞嗉(雞受食處,焙乾末),開水下。

鼠膈(《玉曆》),凡在人前不食,必於密地偷食,見人則畏置之。肌瘦面黃,是食過夜鼠饞之涎,十大功勞葉,一名鼠怕草,葉似蒲扇,有五角,角有刺(焙乾末),每服一錢,早上溫酒下,服至半月,病自愈。

翻胃(《證治》),大梨(一個),丁香(十五粒),刺入梨內,濕紙包煨熟,而引能使下也。

白話文:

噎膈非常有效的方子(出自《丁氏》),用油浸透木梳(一把,燒成灰末),溫酒沖服一盅,就能正常飲食。

小便失禁以及氣噎食物不消化(出自《食物》),雞嗉(雞的食道,烘乾磨成粉),用開水送服。

鼠膈(出自《玉曆》),這種病患者在人前不願意吃東西,卻會偷偷地躲起來吃,見到人就害怕,把自己藏起來。患者肌膚消瘦,面容發黃,是因為吃了過夜老鼠饞涎的緣故,十大功勞葉,又名鼠怕草,葉子像蒲扇,有五個角,角上有刺(烘乾磨成粉),每次服用一錢,早上用溫酒送服,連續服用半個月,病就會自然痊癒。

翻胃(出自《證治》),取一個大梨,十五粒丁香,刺入梨內,用濕紙包起來煨熟,然後食用,可以幫助消化。

又方,乾柿(三枚),連蒂搗爛,溫酒和服,甚效,切勿以他藥雜之。

又方,雞膍胵按:即肝肫大小心腸。雞肫去皮穢不洗,一具,燒存性服。一說男用雌,女用雄,雞肫皮酒炒焦末服。

有三世病反胃至孫(《本草》),柿干同飯常食,不飲水愈。

又方,驢溺須熱飲之。如反胃有蟲者,白馬尿熱飲,可愈。

又方(《食物》),反毛雞(一隻,煮爛去骨),人參,當歸,食鹽(各半斤),再煮食之。

白話文:

另外一個方法,用三個乾柿子連蒂一起搗爛,溫酒服用,效果很好,切記不可與其他藥物混合使用。

另一個方法,用雞的肝臟、肫和大小腸,去皮不去穢,不洗,一隻燒成灰服用。也有人說,男性用母雞,女性用公雞,將雞肫的皮用酒炒焦成粉末服用。

《本草》記載,如果有三代人遺傳的胃反病,經常吃柿子乾配飯,不喝水,就能治好。

另外一個方法,用驢尿趁熱喝。如果反胃是因為有蟲,可以用白馬尿趁熱喝,就能治好。

《食物》記載,另一個方法是用一隻反毛雞煮爛去骨,加入人參、當歸和食鹽各半斤,再煮熟食用。