《疑難急症簡方》~ 卷二 (12)
卷二 (12)
1. 呃吐
傷寒呃逆(《本草》),白茅根煎服。
氣滯呃逆,膈悶不舒,及病後呃而不止,《醫級》並《本草》,刀豆(老而綻者,炒研),每服二錢,開水下。
久病呃逆(陳修園),人參,附子(各五分),乾薑,丁香(各三分),柿蒂(七分),煎服,不效再服。
肝膽胃火致逆(《醫級》),廣橘皮(七分),竹茹(錢半),人參(四分),甘草(三分),生薑(一片),大棗(二個)
胃冷呃逆(又),丁香(五分),柿蒂(二個),人參(四分),乾薑(三分)
又方(《玉曆》),製半夏(三錢),生薑(錢半),煎服。
又方(《證治》),紙捻探鼻,則嚏而止,或閉口,鼻氣使之無息,立已。或作冤盜賊,大驚駭之,亦已。
又方(丁氏),黃蠟燒煙燻口,二三次愈。
嘔吐(《證治》),姜半夏(二錢),鮮姜(四錢),不愈者,人參(一錢),姜半夏(二錢),煎服。
食物直出(《丁氏》),焦梔子(去皮,二十粒),煎服。
白話文:
【打嗝】
-
若是因為感冒引起的打嗝,可以使用白茅根煮來喝。
-
若打嗝是由於氣滯導致,感到胸膈不適,或是生病後一直打嗝不止,可選擇炒過的老刀豆,磨成粉,每次服用兩錢,用熱水吞服。
-
對於長期生病而產生的打嗝,可用人參、附子各五分,乾薑、丁香各三分,柿蒂七分,煮來喝,若無效可再次服用。
-
若是因肝膽胃火旺盛導致打嗝,需用廣橘皮七分,竹茹一錢半,人參四分,甘草三分,生薑一片,大棗兩個來調理。
-
若是因為胃冷引起打嗝,可用丁香五分,柿蒂兩個,人參四分,乾薑三分來煮飲。
另外,還有以下的幾個方法:
- 可以用半夏三錢,生薑一錢半煮來喝。
- 用紙捻插入鼻子引發打噴嚏,或閉嘴,讓鼻子無法呼吸,立即就能停止打嗝。也可以裝作有強盜來嚇唬他,讓他驚恐,打嗝也會停止。
- 用黃蠟燒煙薰在口中,二到三次即可痊癒。
【嘔吐】
- 若是普通嘔吐,可用炒過的半夏二錢,鮮薑四錢煮來喝。若無效,再加人參一錢,炒過的半夏二錢一起煮來喝。
【食物反流】
- 若是食物直接反流出來,可用去皮的焦梔子二十粒煮來喝。
2. 喑
醫鑑經云:無故而喑,脈不至,不治自已,謂氣暴逆也,氣復則已。審如是,雖不服藥,亦自可。
失音不出(《醫學》),蘇子(錢半),訶子(去殼,八分),杏仁(三錢),百藥煎(一錢),共末,作二次服,熱酒下。
又方(《證治》),蘿蔔(汁)、姜(汁),同服。
喉痹失音(《醫學》),栝蔞皮(炒),殭蠶(炒),甘草(炒,各二錢),共末,每服三錢,薑湯下。
驚喑(《名醫》),蜜陀僧(即淡底,四分,研),茶調服,一切驚喑屢效。
小兒失音不語(丁氏),蝦膜膽(取汁),點舌上,少頃即語。
白話文:
【啞】
根據醫鑑經記載:無緣無故突然啞聲,即使脈象顯示異常,也不一定需要治療,因為這可能是氣血突然逆亂所致,一旦氣血恢復正常,聲音自然就會恢復。如果真是這種情況,即使不吃藥,也能自行康復。
對於"失音不出"的情況,《醫學》中有記載一個處方,用蘇子(約15克)、訶子(去殼,約8克)、杏仁(約9克)、百藥煎(約3克),一起研磨成粉,分兩次服用,用熱酒送服。
另一個方子來自《證治》,用蘿蔔汁和薑汁一同服用。
對於"喉痹失音",《醫學》中記載了一個處方,用栝蔞皮(炒過)、殭蠶(炒過)、甘草(炒過,各約6克),一起研磨成粉,每次服用約9克,用薑湯送服。
對於"驚啞"的情況,《名醫》中有一個方子,用蜜陀僧(即淡底,約1.2克,研磨成粉),用茶水調和後服用,對於所有因驚嚇導致的啞聲都有很好的效果。
對於"小兒失音不語"的情況,丁氏有一個方法,取蝦膜膽的汁液,滴在舌頭上,過一會兒就能說話了。
3. 渴三消
時病消渴(《證治》),藕汁白蜜和勻服。按:實火者勿服。
煩渴不止(又),糯米泔水飲之。
消渴(又),烏梅肉(炒,一錢),豆豉(百粒),煎服數次。按:有寒熱者勿服。
枯渴症(景岳、修園),熟地(七八錢),當歸(二三錢),煎服。
三消(《壺隱子醫譚》),三消,乃三焦受病,上消飲水百杯,中消能食善飢,下消小便如膏末傳。能食者,必發癰疽背瘡;不能食者,必傳中滿鼓脹,大抵脈多數。治法宜滋陰抑陽,則心腎交通,水火既濟,何消渴之有?
繅絲湯(《醫鑑》),治三消如神,或以原蠶繭,或絲綿煎湯,隨時飲下大效。
又方,退雄雞湯,澄清飲之,神效。按:此勿令病人知。
腎消小便如膏(《證治》),小茴香(炒),苦楝子(炒,等分末),空心酒服二錢。
白話文:
[對於渴三消的治療]
-
針對因疾病引發的口渴難耐(證治),可以將蓮藕汁與蜂蜜混合均勻後服用。然而,若為實火所導致的情況則不宜服用。
-
若是口渴不止,可飲用糯米洗滌後的水。
-
對於消渴的問題,可用炒過的烏梅肉(約一錢)與一百粒的豆豉煎煮後多次服用。但若有寒熱交錯的症狀,則不建議服用。
-
面對枯渴症(景嶽、修園),可取熟地(七八錢)與當歸(二三錢)煎煮後服用。
-
關於三消(壺隱子醫譚),三消是由於三焦部位生病所致,上消會有大量飲水的需求,中消則會出現飢餓感強烈但食量大的情況,下消則小便呈現如膏狀。若能大量進食,可能會引發膿腫或背上的瘡;若無法進食,可能會出現腹部腫脹的現象。一般來說,脈搏頻率會較高。治療上應注重滋養陰氣,抑制陽氣,使心腎得以交匯,水火得以相濟,如此一來,又何來消渴的問題?
-
絲綿湯(醫鑑),據稱能神奇地治療三消,可以用蠶繭或是絲綿煎煮成湯,隨時飲用會有很好的效果。
-
另一方法,用雄雞的肉煮湯,待湯清澈後飲用,有神奇的療效。然而,不要讓病人知道使用了雞肉。
-
對於小便如膏的腎消問題(證治),可用炒過的小茴香與苦楝子(等量磨成粉末),在空腹時以酒送服兩錢。
4. 汗
盜汗(寐時出)自汗(寤時出)(《醫學》),煅白礬(一二錢,末),津唾和塞臍內,膏藥封之自止,或香白芷(末),津唾和填亦可。
盜汗(又),青桑葉(焙乾末,二錢),空心米湯送下。
自汗(又),麻黃根,黃耆(等分末),小麥粉糊丸,每服錢半,小麥湯送下。
黃汗(《證治》),黃耆(五錢),白芍,桂枝(各三錢),醋水煎,分作兩服,服至六七日乃愈。
心虛自汗(《醫學》),茯神(末二錢),艾湯送下,二服愈。
心虛自汗不睡(《證治》),豬心(一個,破開入),人參,當歸(各二兩),煮熟去藥,數服愈。按:此乃勞心太過,可食一,兼外感反為害矣。
血汗(《東醫》),蝟皮主血汗,燒炭,米飲調服,肉煮食之。
又方(丁氏),胎髮燒炭末撲之。
腳汗(《醫學》)白礬,乾薑(各五錢,末),或摻或煎,洗五日愈。
白話文:
【汗】
盜汗(在睡覺時流汗)與自汗(在清醒時流汗): 使用煅燒過的白礬(約12錢,磨成粉末),以口水混合後塞入肚臍內,再用膏藥封閉,汗液自然停止。或者使用香白芷(磨成粉末),同樣以口水混合填充,也能達到效果。
盜汗(另一方法): 選用青色的桑葉(烘乾磨成粉末,約二錢),空腹時以米飯湯送下。
自汗(另一方法): 麻黃根與黃耆(比例相等,磨成粉末),加入小麥粉製成丸狀,每次服用約錢半,以小麥湯送下。
黃汗(證治匯補): 黃耆(五錢),白芍,桂枝(各三錢),用醋水煎煮,分爲兩次服用,連續服用六七天後痊癒。
心虛自汗(醫學心悟): 茯神(磨成粉末,約二錢),以艾草湯送下,服用兩次後痊癒。
心虛自汗且無法入睡(證治匯補): 豬心(一個,切開後放入)人參,當歸(各二兩),煮熟後去除藥材,多次服用後痊癒。註解:這是過度勞心的結果,可以食用一次,若同時受到外感反而有害。
血汗(東醫寶鑑): 刺蝟皮可以治療血汗,將其燒成炭,以米飲調服,也可以將刺蝟肉煮食。
另一種方法(丁氏): 將胎髮燒成炭,磨成粉末撲在出血部位。
腳汗(醫學心悟): 白礬,乾薑(各五錢,磨成粉末),可直接撒上或煎煮後清洗,持續五天後痊癒。