羅越峰

《疑難急症簡方》~ 卷二 (12)

回本書目錄

卷二 (12)

1. 呃吐

傷寒呃逆(《本草》),白茅根煎服。

氣滯呃逆,膈悶不舒,及病後呃而不止,《醫級》並《本草》,刀豆(老而綻者,炒研),每服二錢,開水下。

久病呃逆(陳修園),人參,附子(各五分),乾薑,丁香(各三分),柿蒂(七分),煎服,不效再服。

肝膽胃火致逆(《醫級》),廣橘皮(七分),竹茹(錢半),人參(四分),甘草(三分),生薑(一片),大棗(二個)

白話文:

傷寒引起的呃逆,可用白茅根煎水喝。氣滯導致的呃逆,胸悶不舒,或病後一直呃逆,可用老刀豆炒研,每次服兩錢,開水送服。久病引起的呃逆,可用人參、附子、乾薑、丁香、柿蒂煎水喝,若無效可再服一次。肝膽胃火導致的呃逆,可用廣橘皮、竹茹、人參、甘草、生薑、大棗煎水喝。

胃冷呃逆(又),丁香(五分),柿蒂(二個),人參(四分),乾薑(三分)

又方(《玉曆》),製半夏(三錢),生薑(錢半),煎服。

又方(《證治》),紙捻探鼻,則嚏而止,或閉口,鼻氣使之無息,立已。或作冤盜賊,大驚駭之,亦已。

又方(丁氏),黃蠟燒煙燻口,二三次愈。

嘔吐(《證治》),姜半夏(二錢),鮮姜(四錢),不愈者,人參(一錢),姜半夏(二錢),煎服。

食物直出(《丁氏》),焦梔子(去皮,二十粒),煎服。

白話文:

胃寒打嗝,可用丁香五分、柿蒂兩個、人參四分、乾薑三分。

另外,也可以用製半夏三錢、生薑錢半煎服。

《證治》記載,用紙捻探鼻,可以引發打噴嚏而止嗝,或閉口憋氣,也能止嗝。亦可用驚嚇的方式,使人驚醒,也能止嗝。

丁氏則認為,黃蠟燒煙燻口,兩三次即可痊癒。

嘔吐,可用姜半夏兩錢、鮮姜四錢煎服,若不愈,可加人參一錢、姜半夏兩錢煎服。

食物直出,可用焦梔子去皮二十粒煎服。

2.

醫鑑經云:無故而喑,脈不至,不治自已,謂氣暴逆也,氣復則已。審如是,雖不服藥,亦自可。

失音不出(《醫學》),蘇子(錢半),訶子(去殼,八分),杏仁(三錢),百藥煎(一錢),共末,作二次服,熱酒下。

又方(《證治》),蘿蔔(汁)、姜(汁),同服。

喉痹失音(《醫學》),栝蔞皮(炒),殭蠶(炒),甘草(炒,各二錢),共末,每服三錢,薑湯下。

驚喑(《名醫》),蜜陀僧(即淡底,四分,研),茶調服,一切驚喑屢效。

小兒失音不語(丁氏),蝦膜膽(取汁),點舌上,少頃即語。

白話文:

《醫鑑經》說,沒有原因就失聲,脈象摸不到,不治療自己就會好,這是氣逆上衝的表現,氣順下來就會恢復。如果真是這樣,即使不吃藥也會自然痊癒。

失音不出,用蘇子(半錢)、訶子(去殼,八分)、杏仁(三錢)、百藥煎(一錢),一起研磨成粉,分兩次服用,熱酒送服。

另一種方法,用蘿蔔汁和薑汁一起服用。

喉嚨閉塞失音,用栝蔞皮(炒)、殭蠶(炒)、甘草(炒,各二錢),一起研磨成粉,每次服用三錢,薑湯送服。

驚嚇導致失聲,用蜜陀僧(即淡底,四分,研磨),用茶水調服,治療各種驚嚇導致的失聲,效果顯著。

小兒失音不語,用蝦膜膽(取汁),滴在舌頭上,一會兒就會說話。

3. 渴三消

時病消渴(《證治》),藕汁白蜜和勻服。按:實火者勿服。

煩渴不止(又),糯米泔水飲之。

消渴(又),烏梅肉(炒,一錢),豆豉(百粒),煎服數次。按:有寒熱者勿服。

枯渴症(景岳、修園),熟地(七八錢),當歸(二三錢),煎服。

三消(《壺隱子醫譚》),三消,乃三焦受病,上消飲水百杯,中消能食善飢,下消小便如膏末傳。能食者,必發癰疽背瘡;不能食者,必傳中滿鼓脹,大抵脈多數。治法宜滋陰抑陽,則心腎交通,水火既濟,何消渴之有?

白話文:

患有消渴症時,可以用藕汁和白蜜調勻服用。但實火體質的人不可服用。

如果感到煩渴不止,可以用糯米泔水飲用。

消渴症患者可以將烏梅肉炒至一錢,再與一百粒豆豉一起煎服,服用幾次即可。但有寒熱症狀的人不可服用。

對於枯渴症,可以用熟地七八錢,當歸二三錢,煎服。

三消症是指三焦受病,上消症狀為飲水百杯仍感口渴,中消症狀為能吃但容易飢餓,下消症狀為小便如膏末。能吃的人容易出現癰疽背瘡,不能吃的人容易出現腹脹,一般脈象較快。治療方法宜滋陰抑陽,使心腎相通,水火調和,這樣就能消除消渴症。

繅絲湯(《醫鑑》),治三消如神,或以原蠶繭,或絲綿煎湯,隨時飲下大效。

又方,退雄雞湯,澄清飲之,神效。按:此勿令病人知。

腎消小便如膏(《證治》),小茴香(炒),苦楝子(炒,等分末),空心酒服二錢。

白話文:

繅絲湯,治療三消效果奇佳,可以用蠶繭或絲綿煎湯,隨時飲用,療效顯著。

另一個方法是,將雄雞湯煮好後澄清飲用,效果神奇。注意,這個方法不要讓病人知道。

腎消,小便像膏一樣,可以將炒過的小茴香和炒過的苦楝子研末,空腹用酒送服,每次二錢。

4.

盜汗(寐時出)自汗(寤時出)(《醫學》),煅白礬(一二錢,末),津唾和塞臍內,膏藥封之自止,或香白芷(末),津唾和填亦可。

盜汗(又),青桑葉(焙乾末,二錢),空心米湯送下。

自汗(又),麻黃根,黃耆(等分末),小麥粉糊丸,每服錢半,小麥湯送下。

黃汗(《證治》),黃耆(五錢),白芍,桂枝(各三錢),醋水煎,分作兩服,服至六七日乃愈。

白話文:

睡覺時出汗叫盜汗,醒著時出汗叫自汗。用白礬研末,加入唾液混合後塞入肚臍,再用膏藥封住,可治盜汗。也可以用白芷研末,加入唾液混合後填入肚臍。盜汗也可以用桑葉焙乾研末,空腹用米湯送服。自汗可以用麻黃根和黃芪等量研末,用小麥粉糊成丸子,每次服半錢,用小麥湯送服。黃汗可以用黃芪、白芍、桂枝煎醋水服用,分兩次喝完,連服六七天即可痊癒。

心虛自汗(《醫學》),茯神(末二錢),艾湯送下,二服愈。

心虛自汗不睡(《證治》),豬心(一個,破開入),人參,當歸(各二兩),煮熟去藥,數服愈。按:此乃勞心太過,可食一,兼外感反為害矣。

血汗(《東醫》),蝟皮主血汗,燒炭,米飲調服,肉煮食之。

又方(丁氏),胎髮燒炭末撲之。

腳汗(《醫學》)白礬,乾薑(各五錢,末),或摻或煎,洗五日愈。

白話文:

心臟虛弱,容易流汗。《醫學》記載,用茯神末兩錢,用艾湯送服,服用兩次即可痊癒。

心臟虛弱,容易流汗,而且睡不著。《證治》記載,用豬心一個,破開放入人參、當歸各兩兩,煮熟去除藥材,服用數次即可痊癒。這應該是勞心過度所致,雖然可以吃一顆豬心,但如果同時患有外感疾病,反而會加重病情。

血汗。《東醫》記載,刺蝟皮可以治療血汗,將刺蝟皮燒成炭末,用米湯調服,同時也可以將刺蝟肉煮熟食用。

另外,丁氏醫書也記載,可以用胎髮燒成炭末,撒在患處治療血汗。

腳汗。《醫學》記載,可以用白礬和乾薑各五錢,磨成粉末,或是摻在藥膏中,或是煎水洗腳,連續洗五天即可痊癒。