《太平惠民和劑局方》~ 卷之八 (10)
卷之八 (10)
1. 補損當歸散
療墜馬、落車、被打,傷腕折臂,呼叫不絕,服此藥呼吸之間,不復大痛,服三日,筋骨即當相連,神效。
白話文:
治療從馬上跌下、從車上摔落、被打傷,造成手腕或手臂骨折,痛得讓人不停呼喊的情況,服用這藥後,在呼吸間疼痛就會大大減輕,連續服用三天,筋骨就會開始癒合,效果神奇。
澤蘭(制),附子(炮,去皮、臍,各一分),當歸(炒),蜀椒(炒,出汗),甘草(炙),桂心(各三分),芎藭(炒,六分)
白話文:
澤蘭(經過處理),附子(經過炮製,去除皮和肚臍,各一份),當歸(炒過),花椒(炒出汗味),甘草(炙過),肉桂芯(各三分),川芎(炒過,六分)
上為細末。每服二錢,溫酒調下,日三服。忌海藻、菘菜、生蔥、豬肉、冷水。
白話文:
上面是細微的粉末狀藥材。每次服用二錢,用溫熱的酒送服,一天服用三次。禁忌食用海藻、青菜、生蔥、豬肉、冷水。
2. 復元通氣散
治瘡癤癰疽,方作焮赤,初發疼痛,及膿已潰、未潰,小腸氣、腎癰、便毒,腰痛氣刺,腿膝生瘡,及婦人吹奶。
白話文:
治療瘡癤癰疽的方法是採用灼燒使其發紅,適用於疾病初發時疼痛,以及膿液已經潰破或尚未潰破的情況。同時,此療法也可治療小腸氣、腎癰、便毒、腰痛刺痛、腿膝生瘡,以及婦女餵奶時乳房疼痛。
舶上茴香(炒),穿山甲(銼,蛤粉炒,去粉,各二兩),南木香(不見火,一兩半),延胡索(擦去皮),白牽牛(炒,取末),陳皮(去白),甘草(炒,各一兩)
白話文:
舶上茴香:炒過 穿山甲:磨成粉,用蛤粉炒過,去除粉末,各二兩 南木香:不經過火,一兩半 延胡索:去掉皮 白牽牛:炒過,研磨成粉 陳皮:去掉果肉(白色部分) 甘草:炒過,各一兩
上為細末。每服一大錢,熱酒調。病在上,食後服;病在下,食前服。不飲酒人,煎南木香湯調下。
白話文:
此藥方適用於病症在身體上部者。每次服用一大錢(約3克),用熱酒送服。如果病症在上部,則飯後服用;如果是下部,則飯前服用。若不喝酒,則用煎煮過南木香的湯送服。
3. 排膿托裡散
治一切瘡癤癰毒,及腸癰、背疽,或赤腫而未破,或已破而膿血不散,渾身發熱,疼痛不可堪忍者。並治婦人奶癰,一切毒腫,並宜服之。
白話文:
治療所有膿瘡、毒瘡、腸癰、背疽,不論是紅腫未破或已破化膿,渾身發熱、疼痛難耐的疾病。也可用於治療婦女的乳腺炎,各種毒腫,都適合服用。
地蜈蚣,赤芍藥,當歸,甘草(各等分)
上為細末。每服二錢,溫酒調下,不拘時候。
白話文:
地蜈蚣、赤芍藥、當歸、甘草(各等份)
4. 升麻和氣飲
治瘡疥發於四肢,臀髀痛癢不常,甚至憎寒發熱,攻刺疼痛,浸淫浮腫。又癩風入臟,陰下濕癢,耳鳴眼痛,皆治之。
白話文:
用來治療長在四肢的癬疥瘡,臀部和大腿的疼痛瘙癢不定時,甚至有畏寒發燒、刺痛、逐漸惡化腫脹。還有皮膚病侵入內臟,生殖器潮濕瘙癢,耳鳴眼睛疼痛,都能用這個治療。
乾薑,熟枳殼(各半錢),乾葛,熟蒼朮,桔梗,升麻(各一兩),當歸,熟半夏,茯苓,白芷(各二錢),陳皮,甘草(各一兩半),芍藥(七錢半),大黃(蒸,半兩)
白話文:
藥材:
- 乾薑:半錢
- 熟枳殼:半錢
- 乾葛:一兩
- 熟蒼朮:一兩
- 桔梗:一兩
- 升麻:一兩
- 當歸:二錢
- 熟半夏:二錢
- 茯苓:二錢
- 白芷:二錢
- 陳皮:一兩半
- 甘草:一兩半
- 芍藥:七錢半
- 大黃(蒸):半兩
上為銼散。每服四大錢,水一盞半,姜三片,燈心十五莖,煎至七分,去渣,食前服。
白話文:
上面是粉末狀的藥材。每次服用四錢,加水一碗半,薑三片,燈芯十五根,煮到剩下七分之一,濾掉藥渣,飯前服用。
5. 五香連翹湯
治一切惡核,瘰癧癰疽,惡腫等病。(出《三因方》)。
白話文:
治療所有惡性結節,淋巴結核,膿腫瘡瘍,惡性腫脹等疾病。(出自《三因方》)。
沉香(不見火),乳香(不見火,研),甘草(生),舶上青木香(不見火,各一分),連翹(去蒂),射干,升麻,桑寄生(無,以升麻代之),獨活(今鋪家所賣者,只是宿前胡,或是土當歸,不堪用,只用羌活,甚妙),木通(去節,各三分),丁香(不見火,半兩),大黃(蒸,三兩),麝香(真者,別研,一錢半)
白話文:
沉香(直接用,不用加熱) 乳香(不加熱,研磨成粉) 甘草(生用) 舶上青木香(不加熱,每種一分) 連翹(去掉蒂) 射干 升麻 桑寄生(沒有,用升麻代替) 獨活(現在市場上賣的只是宿前胡或土當歸,不能用,只用羌活,非常好) 木通(去掉節,每種三分) 丁香(不加熱,半兩) 大黃(蒸過,三兩) 麝香(真的,另外研磨,一錢半)
上㕮咀。每服四大錢,水二盞,煮取一盞以上,去渣,取八分清汁,空心熱服,半日以上未利,再吃一服,以利下惡物為度。未生肉前服不妨,以折去熱毒之氣。本方有竹瀝、芒硝,恐泥(去聲)者不能斟酌,故闕之,智者當自添減。
五香連翹湯方甚多,當以《三因》為正,《李氏方》今並存之。
白話文:
將藥草放在上腹部。每次服用四錢,加入兩盞水,煮沸後取一盞以上的藥液,去除渣滓後,取八分清澈的藥汁,空腹時熱服。服藥後半天以上沒有排便,再服用一劑,以排便後排出惡物為止。在生出疔(膿瘡)之前服用本方無妨,可以消除熱毒之氣。本方含有竹瀝、芒硝,擔心服藥者不能斟酌用量,所以沒有明確記載,有智慧的人可以自行增減劑量。
李氏方,用乳香、甘草、木香、沉香、連翹、射干、升麻、木通、桑寄生、獨活各三分,丁香半兩,大便秘者加大黃三分。李氏所以不用大黃者,蓋恐虛人、老人不宜服,故臨時加減用。
白話文:
李氏的藥方中,使用乳香、甘草、木香、沉香、連翹、射干、升麻、木通、桑寄生、獨活各三錢,丁香半兩。如果大便不通,可以加用大黃三錢。李氏之所以不用大黃,是因為擔心體虛的人和老年人不適合服用,所以可以在需要時臨時加減使用。
又一方,青木香三分,桑寄生二分,沉香、木通、生黃耆、大黃各一兩,酒浸,煨,麝香二錢,乳香、藿香、川升麻、連翹各半兩,雞舌香三分。此方與《三因》《李氏方》同,但外加雞舌香、藿香耳。
白話文:
還有一種藥方,青木香三錢,桑寄生二錢,沉香、木通、生黃耆、大黃各一兩,用酒浸泡後煨熱,麝香二錢,乳香、藿香、川升麻、連翹各半兩,雞舌香三錢。這個方子和《三因方》和《李氏方》類似,只是另外添加了雞舌香和藿香。