《太平惠民和劑局方》~ 卷之八 (7)
卷之八 (7)
1. 花蕊石散
治一切金刃箭鏃傷中,及打撲傷損,貓狗咬傷,或至死者,急於傷處摻藥,其血化為黃水,再摻藥便活,更不疼痛。如內損血入臟腑,熱煎童子小便,入酒少許,調一大錢,服之立效。若牛抵腸出不損者,急內入,細絲桑白皮尖茸為線,縫合肚皮,縫上摻藥,血止立活。如無桑白皮,用生麻縷亦得,並不得封裹瘡口,恐作膿血。
白話文:
用來治療任何刀傷、箭傷、打撲傷、貓狗咬傷,即使嚴重到瀕死的,趕緊在傷口上敷藥,傷血會變成黃水,再敷藥就會恢復生機,而且不會疼痛。如果內傷導致出血進入臟腑,用童子尿熱煎,加入少許酒,調服一錢分量,立刻見效。如果牛衝撞腸子外露但不損傷腸子,趕緊把腸子放回去,用細桑白皮絨毛當成縫線,縫合肚皮,縫好後敷藥,止血後立刻康復。如果沒有桑白皮,可以用生麻線代替,切記不要封閉傷口,以免化膿。
如瘡干,以津液潤之,然後摻藥。婦人產後敗血不盡,血迷、血運,惡血奔心,胎死腹中,胎衣不下至死者,但心頭暖,急以童子小便調一錢,取下惡物如豬肝片,終身不患血風、血氣。若膈上有血,化為黃水,即時吐出,或隨小便出,立效。
硫黃(上色明淨者,搗為粗末,四兩),花蕊石(搗為粗末,一兩)
白話文:
如果瘡口乾燥,可以用唾液潤濕它,然後敷上藥物。女性產後如果敗血沒有排盡,血迷心竅,氣血運行不暢,惡血上沖心臟,導致胎兒死在腹中,胎衣不下至死,但心頭還有餘溫,應立即用童子小便調一錢,就能取下如豬肝片狀的惡物,從此不再患有血風、血氣病。如果膈膜上有血,轉化為黃水,會立即吐出或隨小便排出,效果立竿見影。
上二味相拌令勻,先用紙筋和膠泥固濟瓦罐子一個,內可容藥,候泥干入藥內,密泥封口子,焙籠內焙乾,令透熱,便安在四方磚上,磚上書八卦五行字,用炭一稱,籠迭周匝,自巳、午時,從下生火,令漸漸上徹,有墜下火,旋夾火上,直至經宿,火冷炭消盡。又放經宿,罐冷定,取出細研,以絹羅子羅至細,瓷盒內盛,依前法使用。
白話文:
將以上兩種藥材混合均勻。首先用紙繩和石膏泥牢固地固定一個瓦罐,罐中容量足夠裝藥。等石膏泥乾燥後將藥物放入罐中,並用石膏泥嚴密地封住罐口。將瓦罐放入烘籠中烘乾,加熱至透熱。然後將瓦罐放在方形的磚塊上,磚塊上刻有八卦和五行字。取一爐炭,將烘籠放在炭爐周圍。從早上九點到下午一點生火,火勢要逐漸增強。如果有火星掉落,應立即將火星夾起,放入炭火中。持續加熱至第二天早晨,直到火熄滅炭消盡。再次放置一天,直至罐子完全冷卻。取出藥物,研磨成細粉,用絹羅篩過至細密,裝入瓷瓶中。按照上述方法使用。
2. 化膿排膿內補十宣散
(亦名折里十補散),治一切癰疽瘡癤。未成者速散,已成者速潰,敗膿自出,無用手擠,惡肉自去,不犯刀杖,服藥後疼痛頓減,其效如神。
白話文:
(也叫折裏十補散)治療所有化膿性傷口和皮下膿腫。未形成的快速消散,已形成的快速化膿,膿液自行流出,不用手擠壓,壞死組織自行脫落,不用開刀或用藥,服藥後疼痛迅速減輕,效果神奇。
黃耆(以綿上來者為勝,半如箭竿,長二、三尺,頭不叉者,洗淨,寸截,槌破絲擘,以鹽湯潤透,用盞盛,蓋湯鉼上一炊久,焙燥,隨眾藥入碾成細末,一兩),人參(以新羅者為上,擇團結重實滋潤者,洗淨,去蘆,薄切,焙乾,搗用),當歸(取川中來者,擇大片如馬尾狀,滋潤甜辣芬香者,溫水洗,薄切,焙乾,各二兩),厚朴(用梓間者,肉厚而色紫,掐之油出,去粗皮,切,薑汁罨一宿,爁熟,焙燥,勿用桂樸),桔梗(以有心味苦者為真,無心味甘者,薺苨也,主解藥毒,切勿誤用。
白話文:
黃耆 (以質地細密如棉絮的為佳,長度像箭竿,約 60-90 公分,頂端不分叉的,洗淨,切成寸段,搗碎成絲,用鹽水潤透,放入碗中,蓋上蓋子隔水蒸煮很長時間,晾乾,與其他藥材一起碾磨成細末,一份)
人參 (以產自新羅的為上乘,選擇結實飽滿、滋潤的,洗淨,去除參須,切成薄片,晾乾,搗碎後使用)
當歸 (選用來自四川的,選擇片大如馬尾形狀,滋潤、甜辣、芬香的,用溫水洗淨,切成薄片,晾乾,各一份)
厚朴 (用產自四川梓潼的厚朴,肉厚呈紫紅色,用手掐有油脂滲出,去除外皮,切片,用薑汁浸泡一晚,炒熟,晾乾,不要使用桂皮)
桔梗 (以帶有苦味的為真,沒有苦味、味道甘甜的則是薺苨,薺苨可以解藥毒,切勿誤用。
洗淨,去頭尾,薄切,焙燥),桂心(用卷薄者,古法帶皮桂每兩隻取二錢半,合用一兩者,當買四兩,候眾藥罷,別研方入,不得見火),芎藭(以川中來者為上,今多用撫芎大塊者,淨洗,切,焙),防風(擇新香者淨洗,切,焙),甘草(生用),白芷(各一兩)
白話文:
將藥材洗淨,去除頭尾並切成薄片,然後焙乾。
-
桂心:使用薄卷的桂心,按古法,每兩帶皮桂子取出 2.5 錢,合用一兩的話,需要購買四兩。待其他藥材製作完畢後,將桂心研磨成粉,加入藥材中,不得接觸火。
-
芎藭:以四川產的為上品,現在多用撫芎的大塊者,洗淨、切片並焙乾。
-
防風:選擇新鮮、芳香的防風,洗淨、切片並焙乾。
-
甘草:生用。
-
白芷:各取一兩。
上十味,選藥貴精,皆取淨、曬、焙、極燥方秤,除桂心外,一處搗,羅為細末,入桂令勻。每服自三錢加至五、六錢,熱酒調下,日夜各數服,以多為妙。服至瘡口合,更服尤佳,所以補前損,杜後患也。不飲酒人,濃煎木香湯下,然不若酒力之勝也。或飲酒不多,能勉強間用酒調,並以木香湯解酒,功效當不減於酒也。
白話文:
以上十味藥材,選擇藥材要精確,都取淨、曬、焙,極度乾燥後稱秤,除了桂心外,其他藥材一起搗碎,過篩成細末,加入桂心攪拌均勻。每次服藥從三錢逐漸增加到五、六錢,用熱酒調服,每日日夜各服用數次,越多越好。服用至瘡口癒合,繼續服用更好,用以補養前期的損傷,杜絕後患。不喝酒的人,可以用濃煎的木香湯調服,但是效果不如酒力顯著。或者喝酒不多,可以在勉強情況下間或用酒調服,再以木香湯解酒,功效應不亞於酒。
大抵癰疽之作,皆血氣凝滯,風毒壅結所致,治之不早,則外壞肌肉,內攻臟腑,其害甚大,才覺便服,倍加服數,服之醉,則其效尤速。發散風毒,流行經絡,排膿止痛,生肌長肉,藥性平和,老人、小兒、婦人、室女,皆可服之。
白話文:
一般來說,癰疽的形成都是由血液循環不暢,風熱之毒鬱結所引起的。如果不及時治療,會導致外部肌肉潰爛,內部侵襲臟腑,後果很嚴重。一旦發現症狀,就應該立即加倍服用藥物,直到喝醉,這樣效果會更快。藥物可以發散風熱之毒,疏通經絡,排膿止痛,生肌長肉,藥性平和,老人、孩子、婦女、未婚女性都可以服用。
3. 沒藥降聖丹
治打撲閃肭,筋斷骨折,攣急疼痛,不能屈伸,及榮衛虛弱,外受遊風,內傷經絡,筋骨緩縱,皮肉刺痛,肩背拘急,身體倦怠,四肢少力。
白話文:
用於治療被打擊或跌傷導致的肌肉腫脹、筋斷骨折、筋骨攣縮疼痛、不能彎曲伸展,以及元氣虛弱、外感風邪、內傷經絡、筋骨鬆軟、皮膚肌肉刺痛、肩背拘緊、身體疲勞、四肢無力等症狀。
自然銅(火煅,醋淬十二次,研末水飛過,焙),川烏頭(生,去皮、臍),骨碎補(爁,去毛),白芍藥,沒藥(別研),乳香(別研),當歸(洗,焙,各一兩),生乾地黃,川芎(各一兩半)
白話文:
- 天然銅(經火煅燒、醋淬十二次,研磨成粉,用水飛過,焙製)
- 生川烏頭(去除皮和蒂)
- 爁過的骨碎補(去除毛)
- 白芍藥
- 沒藥(單獨研磨)
- 乳香(單獨研磨)
- 當歸(洗淨、焙製,各一兩)
- 生鮮地黃
- 川芎(各一兩半)
上並生用,為細末,以生薑自然汁與蜜等分煉熟和丸,每一兩作四丸。每服一丸,捶碎,水、酒各半盞,入蘇木少許,同煎至八分,去蘇木,熱服,空心,食前。
白話文:
將生薑切碎,用同等重量的生薑汁液和蜂蜜混合,煮熟攪拌後做成丸,每兩藥材做成四丸。每次服用一丸,搗碎,用半盞水和半盞酒,放入少許蘇木,一起煎煮到只剩八分,去掉蘇木,趁熱服用,空腹,飯前服用。
4. 千金漏蘆湯
治癰疽發背,丹毒惡腫,時行熱毒,發作赤色,瘰癧初發,頭目赤痛,暴生障翳,吹奶腫痛。一切無名惡瘡,雖覺所苦細微,不可輕慢,急服此藥,並皆內消,更不成膿。若發背、癰疽已成膿者,當排膿,服之,直至膿盡。
白話文:
治療背上長癰疽、丹毒惡性腫瘤、流行熱毒,發作時皮膚泛紅、瘰癧初期、頭暈眼痛、突然長了障翳、吹奶導致的腫痛。所有無名的惡性瘡瘍,即使感覺症狀微小,也不可輕視。趕緊服用此藥,所有症狀都可以消除,不再化膿。如果背上長癰疽已經化膿,應該將膿液排出,服用此藥,直到膿液完全排出。
漏蘆(去蘆),麻黃(去根、節),升麻(銼),赤芍藥(生銼),黃芩(去皮),甘草(生銼),白蘞(淨洗),白芨(去須),枳殼(米泔浸一宿,去白,各四兩),生大黃(一十三兩)
白話文:
漏蘆(去除蘆葦),麻黃(去除根、節),升麻(切碎),赤芍藥(生用並切碎),黃芩(去皮),甘草(生用並切碎),白蘞(洗淨),白芨(去除鬚根),枳殼(用米泔浸泡一晚,去除白色部分,每種四兩),生大黃(十三兩)
上㕮咀。每服四錢,水二盞,煎至一盞,紗帛濾去渣,空心,食前熱服,以快利為度。病人更自量,增損服之,立效。
白話文:
服用上片刻的藥粉。每次服用四錢,加兩碗水煎煮,煎至剩下一碗,用紗布過濾掉藥渣,在空腹、飯前熱熱服用,以感到快速通便是準則。患者可以根據自己的狀況,調整服用量,很快就能見效。