太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之六 (8)

回本書目錄

卷之六 (8)

1. 感應丸

治證並方見一切氣類。

2. 大已寒丸

治證並方見傷寒類。

3. 御米湯

治久患痢疾,或赤或白,臍腹㽲痛,裡急後墜,發歇無時,日夕無度,及下血不已,全不入食,並皆主之。

白話文:

治療長期患有痢疾的人,無論是血痢或是白痢,有肚臍周圍和腹部疼痛,內急便意頻頻,病發沒有固定時間,日夜不停,以及持續便血不止,完全無法進食的情況,這方都能適用。

厚朴(去粗皮,炒,薑製,十兩),罌粟殼(蜜炙),白茯苓(去皮),甘草(炙,各五兩),人參(去蘆),乾薑(炮,各二兩半)

白話文:

厚樸(去掉粗皮,炒香,用薑汁製作,10兩) 罌粟殼(用蜂蜜烘烤) 白茯苓(去掉外皮) 甘草(炙烤,各5兩) 人參(去掉根鬚) 乾薑(炮製,各2兩半)

上㕮咀。每服三錢,水一盞半,生薑三片,大淮棗三枚,烏梅一個,煎至一盞,去渣,空心,食前通口服。如年老及七、八十歲,每服二大錢;小兒每服一錢半,依前法煎,更量兒歲加減。

白話文:

上邊這付湯藥,每次服用三錢,加水一盞半,再放入生薑三片、大棗三枚、烏梅一顆,煎煮到只剩下一盞藥液。把藥渣去掉,空肚在飯前服用。年紀大、七、八十歲的人,每次服用兩錢;小孩子每次服用一錢半,依據上述方法煎煮,並根據小孩的年齡調整劑量。

4. 地榆散

治腸胃氣虛,冷熱不調,泄瀉不止,或下鮮血,或如豆汁,或如豚肝,或膿血相雜,赤多白少,腹痛後重,遍數頻並,全不入食,並宜服之。(又方見後。)

白話文:

用於治療腸胃虛弱,胃腸功能失調,久瀉不止,或排出鮮血,或像豆漿一樣稀薄,或像豬肝一樣,或膿血混合,紅色多於白色,腹部疼痛並下墜感,排便次數多且急,完全不能進食。所有這些情況都適合服用此方藥。(其他相關藥方請見後文。)

石榴皮,蓮蓬(去莖),甘草(炒),罌粟殼(去瓤,蜜塗炙,各等分)

上為細末。每服二大錢,水一盞半,生薑三片,煎至一盞,通口服,不拘時候。

白話文:

石榴皮、蓮蓬(去除莖),炒過的甘草、罌粟殼(去除果實,塗抹蜂蜜烘烤,分量相等)

5. 金粟湯

治丈夫、婦人、室女、小兒一切下痢,無問新久,冷熱不調,日夜無度,臍腹絞痛即痢,肢體困倦,小便閉澀,不思飲食,漸加羸瘦。又治傷生冷,脾胃怯弱,飲食不消,腹脹雷鳴,泄瀉不止,連月不瘥,並宜服之。

白話文:

適用於治療男性、女性、處子、兒童的各種腹瀉,不論是新發的還是舊病,不管是由寒證或熱證引起,日夜不斷,肚臍與腹部絞痛、即刻拉肚子,四肢睏倦,小便不通,不想吃東西,逐漸消瘦。也可用於治療因食用生冷食物而受傷,脾胃虛弱,食物消化不良,腹部脹氣、腹中雷鳴,腹瀉不斷,持續數月不癒的情形,都可以服用此方。

陳皮(去白,一兩一分),車前子(炒,四兩),乾薑(炮,二兩),甘草(炒),罌粟殼(去瓤、蒂,蜜炒,各半斤)

白話文:

陳皮(去掉內側白瓤,1.1兩),車前子(炒熟,4兩),乾薑(經過炮製,2兩),甘草(炒熟,重量不詳),罌粟殼(去掉內瓤和果蒂,用蜂蜜炒熟,各半斤)

上為末。每服二大錢,水一盞,棗一個,生薑二片,煎至七分,空心食前稍熱服,或飯飲調下亦得。忌生冷、油膩、魚腥、鮓醬等。

白話文:

研磨成粉末。每次服用二錢,加一碗水、一顆棗、兩片生薑,煎煮至剩七分之三的水量,空腹在吃飯前溫熱服下,也可以混入飯或飲料中服用。忌食生冷、油膩、魚腥和醃醬等食物。

6. 育腸丸

治腸胃虛弱,內挾生冷,腹脹泄瀉,時時刺痛,裡急後重,下痢赤白,或變膿血,晝夜頻並,經久不瘥。

白話文:

治療肠胃虚弱,內部伴有生冷食物,腹部胀满、腹泻,时常感到刺痛,有里急后重的感觉,下痢混有赤白黏液,有时变成脓血,日夜频繁发作,长时间未能痊愈。

烏梅肉,黃連(去須,各一分),訶子皮,罌粟殼(去蓋、筋,蜜炙),肉豆蔻(包濕紙裹,煨,各半兩),當歸(去蘆,酒浸一宿,焙,一兩)

白話文:

烏梅肉、黃連(去須,各 6 克),訶子皮、罌粟殼(去蓋、筋,用蜂蜜炙烤後),肉豆蔻(用溼紙包起來,煨熟,各 15 克),當歸(去蘆,用酒浸泡一晚,再烘焙,30 克)

上為細末,煉蜜丸,如梧桐子大。每服三十丸至五十丸,空心,食前飯飲下。如小兒,作小丸,煎甘草薑湯下。

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入蜂蜜製成丸子,大小如梧桐子。每次服用30至50丸,空腹時,餐前用食物或飲料送服。如果給小孩服用,製成較小的丸子,用甘草和薑煎煮的湯液送服。

7. 腸風黑散

治榮衛氣虛,風邪冷氣進襲臟腑之內,或食生冷,或啖炙爆,或飲酒過度,積熱腸間,致使腸胃虛弱,糟粕不聚,大便鮮血,臍腹疼痛,裡急後重,或肛門脫出,或久患酒痢,大便頻並,並皆療之。

白話文:

治療身體虛弱,導致風邪和寒氣侵入臟腑。或因飲食過於生冷,或食用燒烤油炸食品,或飲酒過量,導致腸胃積熱,造成腸胃虛弱,無法吸收營養,出現大便帶血、臍周和腹部疼痛、腹脹下墜感、肛門脫出等症狀。對於久患痢疾,大便頻繁的情況也都有治療效果。

敗棕(燒),木饅頭(燒),烏頭(去核),甘草(炙,各二兩)

上為細末。每服二錢,水一盞,煎至七分,空心溫服。

白話文:

  • 敗棕(燒,即艾葉):取用少量
  • 木饅頭(燒,即木香):取用少量
  • 烏頭(去核):取用兩兩,並去掉核
  • 甘草(炙,即炙甘草):取用兩兩,並經過炙烤處理

8. 斗門散

治八種毒痢,臟腑撮痛,膿血赤白,或有五色相雜,日夜頻並,兼治噤口惡痢,裡急後重,大渴不止,酒痢臟毒,全不進食。

白話文:

治療八種毒性痢疾,臟腑疼痛,膿血呈紅色或白色,或有五種顏色混合,晝夜頻繁,兼治緊閉嘴巴的惡性痢疾,裡急後重,非常口渴,酒類痢疾引起的臟毒,完全無法進食。

乾葛(去皮,半兩),地榆(去蘆),甘草(炙,各二兩),乾薑(炮),當歸(去蘆,各一兩)黑豆(炒,去殼),罌粟殼(去瓤,蜜炙,各四兩)

又方見後。

上為細末。每服二錢,水一盞,煎至七分,溫服,不拘時候。

白話文:

乾葛(去皮,15 克),地榆(去蘆),甘草(炙,各 60 克),乾薑(炮),當歸(去蘆,各 30 克)黑豆(炒,去殼),罌粟殼(去瓤,加蜂蜜炙,各 120 克)

9. 水煮木香丸

治一切赤白,膿血相雜,裡急後重,或臟腑滑泄,日夜無度,或積寒久冷,臍腹疼痛,不思飲食。(又方見後)

白話文:

治療所有赤白帶下,膿血混雜的情況,以及裡急後重的症狀,或是腸胃無法固攝而產生的頻繁腹瀉,不分晝夜且沒有節制,還有長期寒冷造成的腹部疼痛,以及食欲不振等情況。(另一個處方請參見後續)

當歸(洗,去蘆),訶子(炮,去核),木香(不見火,各六兩),青皮(去白),甘草(爁赤,各二兩四錢),罌粟殼(去瓤,二兩八錢)

上為細末。煉蜜丸,如彈子大。每服一丸,水八分盞,煎至六分,空心,食前溫服。

白話文:

當歸(清洗後去除蘆頭) 訶子(炮製後去除果核) 木香(不經過火炙) 青皮(去除果皮的白瓤) 甘草(炙烤至發紅) 罌粟殼(去除種子)

10. 大斷下丸

治臟腑停寒,腸胃虛弱,腹痛泄瀉,全不思食。

白話文:

治療臟腑內的寒氣,腸胃功能虛弱,腹痛以及腹瀉症狀,完全沒有食欲。

高良薑(去蘆),赤石脂(研),乾薑(炮),龍骨(研,各一兩半),肉豆蔻(麵裹,煨),牡蠣(火煅),附子(炮,去皮、臍),白礬(枯),訶子(煨,去核,各一兩),細辛(去土、葉,七錢半),酸石榴皮(去瓤,米醋浸一宿,取出,炙令焦黃色,一兩)

上為末,醋煮麵糊丸,如梧桐子大。每五十丸,空心溫米飲下。

白話文:

  • 高良薑(去除蘆葦根)
  • 赤石脂(研磨成粉末)
  • 乾薑(烘烤過)
  • 龍骨(研磨成粉末,各 1 兩半)
  • 肉豆蔻(裹上麵粉,煨製)
  • 牡蠣(煅燒過)
  • 附子(烘烤過,去除皮和肚臍)
  • 白礬(乾枯的)
  • 訶子(煨製過,去除果核,各 1 兩)
  • 細辛(去除泥土和葉子,7 兩半)
  • 酸石榴皮(去除果肉,用米醋浸泡一夜,取出後烘烤至焦黃色,1 兩)