《太平惠民和劑局方》~ 卷之六 (9)
卷之六 (9)
1. 狗頭骨丸
治久患下痢,臍腹㽲痛,所下雜色,晝夜不止;或其人久虛,頻下腸垢,謂之惡痢,並能治之。
白話文:
赤石脂 燒焦並保留龜甲的成分 乾薑(各半兩) 肉豆蔻(用麵粉包裹,煨熟) 附子(炮製後去皮,各一兩) 狗頭骨(取一個,燒焦並保留其成分,磨成粉末,一兩)
上為末,醋糊丸,如梧桐子大。每服五、七十丸,米飲空心下。
2. 水煮木香丸
治證與前水煮木香丸同。
白話文:
- 陳皮(去除內側白瓤),甘草(炒製過),青皮(去除內側白瓤),木香(各 1 兩 1 分)
- 白芍藥,當歸(去除蘆頭,各 2 兩)
- 乾薑(炮製過,1 兩半)
- 訶子皮(去除果核,2 兩半)
- 罌粟殼(去除蒂和蓋,用蜂蜜炒製成黃色,8 兩)
上為細末,煉蜜丸,每一兩作六丸。每服一丸,水一盞,煮至七分,和渣空心溫服,不拘時亦可。
3. 大香連丸
治丈夫、婦人腸胃虛弱,冷熱不調,泄瀉煩渴,米穀不化,腹脹腸鳴,胸膈痞悶,脅肋脹滿,或下痢膿血,裡急後重,夜起頻並,不思飲食,或小便不利,肢體怠惰,漸即瘦弱,並宜服之。
白話文:
適用於治療男女腸胃功能虛弱,冷熱不調,拉肚子、口渴,食物消化不良,肚子脹氣、腸鳴,胸部和橫膈膜氣滯不順,肋骨兩側脹滿,或拉肚子帶有膿血,肛門緊迫感、排便困難,晚上頻繁起牀上廁所,不想吃飯,或小便不順暢,四肢無力,逐漸消瘦的症狀。
白話文:
黃連(去除蘆頭和鬚根,二十兩,與十兩茱萸一起炒至變紅,去掉茱萸不用)
木香(不經過火處理,四兩八錢八分)
上件為細末,醋糊為丸,如梧桐子大。每服二十丸,飯飲吞下。
4. 戊己丸
治脾受濕氣,泄利不止,米穀遲化,臍腹刺痛。小兒有疳氣下痢,亦能治之。
白話文:
黃連(去掉鬚根),吳茱萸(去掉梗,炒過),白芍藥(各五兩)
上為細末,麵糊為丸,如梧桐子大。每服二十丸,濃煎米飲下,空心日三服。
5. 痢聖散子
治丈夫、婦人遠年日近,赤白休息等痢。(又方見後)
白話文:
當歸(去除根莖) 2 兩 乾薑(炮製後) 2 兩 黃柏皮(去除外皮) 4 兩 甘草(炙烤後) 2 兩 枳殼(去除果肉) 4 兩 御米(即罌粟子,性質與罌粟殼相同) 4 兩 罌粟殼(去除罌粟蒂和罌粟蓋) 4 兩
上銼為粗散。每服三錢,水一盞半,薤白二條,擘碎,同煎至八分,去渣,食前稍溫服。老人、小兒加減服食。忌生冷、油膩之物。
白話文:
上煎藥方中的藥材要粗糙且分散。每次服用三錢(約4.5克),加水一盞半(約300毫升),兩條薤白切碎,一同煎煮至剩約八分滿,去掉藥渣,在飯前稍稍溫熱後服用。對於老人和兒童,服用劑量應酌情增減。服藥期間忌食生冷和油膩的食物。
6. 豆附丸
治丈夫、婦人腸胃虛弱,內受風冷,水穀不化,泄瀉注下,腹痛腸鳴,手足逆冷,服諸藥不效者,此藥主之。
白話文:
肉豆蔻(經炮製),白茯苓(經焙製),附子(經炮製,去除臍部,各四兩),木香(未經火烤),乾薑(經炮製),肉桂(去除粗皮,各二兩),丁香(未經火烤,一兩)
白話文:
把藥材研磨成細粉末,然後用薑汁和麵粉做成丸子,大小跟梧桐樹的種子一樣。每次服用 50 到 100 粒,用生薑湯送服,也可以用粥送服。在空腹時服用,服用後再進食。
7. 溫中丸
治脾臟傷冷,宿食不消,霍亂吐瀉,心腹膨脹,攻刺疼痛。
白話文:
良薑(剝去表皮),乾薑(用火烤過),青皮(去白色部位),陳皮(去白色部位),各五百克
白話文:
上面是細末,用醋調和麵粉做成丸子,大小像梧桐子。每次服用 30 粒,用米湯送服,不限時間。另外,還能治療男性小腸疝氣引起的疼痛。炒一些茴香,細嚼後,用鹽湯或鹽酒送服,每天服用兩次。
8. 肉豆蔻散
治脾胃氣虛,腹脅脹滿,水穀不消,臟腑滑瀉,腹內虛鳴,困倦少力,口苦舌乾,不思飲食,日漸瘦弱,並宜服之。
白話文:
適合治療脾胃虛弱、肚子脹滿、消化不良、腹瀉、肚子裡咕嚕咕嚕響、疲倦無力、口苦口乾、不想吃東西、越來越瘦弱等症狀。
白話文:
蒼朮(用米湯浸泡一夜,去皮,烘烤,八兩) 茴香(炒) 肉桂(去掉粗糙的皮) 川烏(炮製,去掉皮和殼) 訶子皮(各二兩) 乾薑(炮製) 厚朴(去掉粗糙的皮,用薑炒) 陳皮(去掉白色部分) 肉豆蔻(用麵粉包裹,烘烤) 甘草(炙烤,各四兩)
上為末。每服二錢,水一盞,生薑二片,棗子一個,煎七分,溫服。