太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之六 (9)

回本書目錄

卷之六 (9)

1. 狗頭骨丸

治久患下痢,臍腹㽲痛,所下雜色,晝夜不止;或其人久虛,頻下腸垢,謂之惡痢,並能治之。

白話文:

治療長期患有下痢,肚臍周圍及腹部劇烈疼痛,下痢物混雜各種顏色,日夜不停;或者患者長時間體虛,頻繁排出腸中膿血黏液,這種被稱為惡性下痢的情況,都能進行治療。

赤石脂,敗龜(燒存性),乾薑(各半兩),肉豆蔻(麵裹,煨),附子(炮,去皮,各一兩)狗頭骨(一具,火燒存性,取末,一兩)

上為末,醋糊丸,如梧桐子大。每服五、七十丸,米飲空心下。

白話文:

赤石脂 燒焦並保留龜甲的成分 乾薑(各半兩) 肉豆蔻(用麵粉包裹,煨熟) 附子(炮製後去皮,各一兩) 狗頭骨(取一個,燒焦並保留其成分,磨成粉末,一兩)

2. 水煮木香丸

治證與前水煮木香丸同。

白話文:

治療的症狀與之前使用的「水煮木香丸」相同。

陳皮(去白),甘草(炒),青皮(去白),木香(各一兩一分),白芍藥,當歸(去蘆,各二兩),乾薑(炮,一兩半),訶子皮(去核,二兩半),罌粟殼(去蒂、蓋,蜜炒黃色,八兩)

上為細末,煉蜜丸,每一兩作六丸。每服一丸,水一盞,煮至七分,和渣空心溫服,不拘時亦可。

白話文:

  • 陳皮(去除內側白瓤),甘草(炒製過),青皮(去除內側白瓤),木香(各 1 兩 1 分)
  • 白芍藥,當歸(去除蘆頭,各 2 兩)
  • 乾薑(炮製過,1 兩半)
  • 訶子皮(去除果核,2 兩半)
  • 罌粟殼(去除蒂和蓋,用蜂蜜炒製成黃色,8 兩)

3. 大香連丸

治丈夫、婦人腸胃虛弱,冷熱不調,泄瀉煩渴,米穀不化,腹脹腸鳴,胸膈痞悶,脅肋脹滿,或下痢膿血,裡急後重,夜起頻並,不思飲食,或小便不利,肢體怠惰,漸即瘦弱,並宜服之。

白話文:

適用於治療男女腸胃功能虛弱,冷熱不調,拉肚子、口渴,食物消化不良,肚子脹氣、腸鳴,胸部和橫膈膜氣滯不順,肋骨兩側脹滿,或拉肚子帶有膿血,肛門緊迫感、排便困難,晚上頻繁起牀上廁所,不想吃飯,或小便不順暢,四肢無力,逐漸消瘦的症狀。

黃連(去蘆、須,二十兩,用茱萸十兩同炒令赤,去茱萸不用),木香(不見火,四兩八錢八分)

上件為細末,醋糊為丸,如梧桐子大。每服二十丸,飯飲吞下。

白話文:

黃連(去除蘆頭和鬚根,二十兩,與十兩茱萸一起炒至變紅,去掉茱萸不用)

木香(不經過火處理,四兩八錢八分)

4. 戊己丸

治脾受濕氣,泄利不止,米穀遲化,臍腹刺痛。小兒有疳氣下痢,亦能治之。

白話文:

治療脾臟受到濕氣,導致腹瀉不停,食物消化不良,肚臍周圍刺痛。對於小兒因為疳氣而出現的腹瀉,也能進行治療。

黃連(去須),吳茱萸(去梗,炒),白芍藥(各五兩)

上為細末,麵糊為丸,如梧桐子大。每服二十丸,濃煎米飲下,空心日三服。

白話文:

黃連(去掉鬚根),吳茱萸(去掉梗,炒過),白芍藥(各五兩)

5. 痢聖散子

治丈夫、婦人遠年日近,赤白休息等痢。(又方見後)

白話文:

治療男性和女性長久或近期的赤白交替的休息痢疾。(另一個處方請見後文)

當歸(去蘆),乾薑(炮,各二兩),黃柏皮(去粗皮),甘草(爁),枳殼(去瓤),御米(即罌粟子,性與殼同),罌粟殼(去蒂、蓋,各四兩)

白話文:

當歸(去除根莖) 2 兩 乾薑(炮製後) 2 兩 黃柏皮(去除外皮) 4 兩 甘草(炙烤後) 2 兩 枳殼(去除果肉) 4 兩 御米(即罌粟子,性質與罌粟殼相同) 4 兩 罌粟殼(去除罌粟蒂和罌粟蓋) 4 兩

上銼為粗散。每服三錢,水一盞半,薤白二條,擘碎,同煎至八分,去渣,食前稍溫服。老人、小兒加減服食。忌生冷、油膩之物。

白話文:

上煎藥方中的藥材要粗糙且分散。每次服用三錢(約4.5克),加水一盞半(約300毫升),兩條薤白切碎,一同煎煮至剩約八分滿,去掉藥渣,在飯前稍稍溫熱後服用。對於老人和兒童,服用劑量應酌情增減。服藥期間忌食生冷和油膩的食物。

6. 豆附丸

治丈夫、婦人腸胃虛弱,內受風冷,水穀不化,泄瀉注下,腹痛腸鳴,手足逆冷,服諸藥不效者,此藥主之。

白話文:

治療男性或女性因為腸胃虛弱,內部遭受風寒,導致飲食無法正常消化,出現腹瀉或是急瀉,伴有腹部疼痛、腸鳴,以及手腳冰冷等症狀,對於服用多種藥物都無效的情況,這帖藥方能發揮作用。

肉豆蔻(炮),白茯苓(焙),附子(炮,去臍,各四兩),木香(不見火),乾薑(炮),肉桂(去粗皮,各二兩),丁香(不見火,一兩)

白話文:

肉豆蔻(經炮製),白茯苓(經焙製),附子(經炮製,去除臍部,各四兩),木香(未經火烤),乾薑(經炮製),肉桂(去除粗皮,各二兩),丁香(未經火烤,一兩)

上為細末,薑汁麵糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸至一百丸,用生薑湯吞下,粥飲亦得,空心,食前進。

白話文:

把藥材研磨成細粉末,然後用薑汁和麵粉做成丸子,大小跟梧桐樹的種子一樣。每次服用 50 到 100 粒,用生薑湯送服,也可以用粥送服。在空腹時服用,服用後再進食。

7. 溫中丸

治脾臟傷冷,宿食不消,霍亂吐瀉,心腹膨脹,攻刺疼痛。

白話文:

治療脾臟虛寒,舊食消化不良,急性腸胃炎導致的嘔吐與腹瀉,以及腹部脹滿和劇烈疼痛。

良薑(去蘆),乾薑(炮),青皮(去白),陳皮(去白,各五兩)

白話文:

良薑(剝去表皮),乾薑(用火烤過),青皮(去白色部位),陳皮(去白色部位),各五百克

上為細末,用醋打麵糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,米飲吞下,不拘時候。又療丈夫小腸疝氣塊㽲痛,炒茴香少許,細嚼,用鹽湯、鹽酒任下,日進二服。

白話文:

上面是細末,用醋調和麵粉做成丸子,大小像梧桐子。每次服用 30 粒,用米湯送服,不限時間。另外,還能治療男性小腸疝氣引起的疼痛。炒一些茴香,細嚼後,用鹽湯或鹽酒送服,每天服用兩次。

8. 肉豆蔻散

治脾胃氣虛,腹脅脹滿,水穀不消,臟腑滑瀉,腹內虛鳴,困倦少力,口苦舌乾,不思飲食,日漸瘦弱,並宜服之。

白話文:

適合治療脾胃虛弱、肚子脹滿、消化不良、腹瀉、肚子裡咕嚕咕嚕響、疲倦無力、口苦口乾、不想吃東西、越來越瘦弱等症狀。

蒼朮(米泔浸一宿,去皮,焙,八兩),茴香(炒),肉桂(去粗皮),川烏(炮,去皮、臍)訶子皮(各二兩),乾薑(炮),厚朴(去粗皮,姜炒),陳皮(去白),肉豆蔻(麵裹,煨),甘草(爁,各四兩)

上為末。每服二錢,水一盞,生薑二片,棗子一個,煎七分,溫服。

白話文:

蒼朮(用米湯浸泡一夜,去皮,烘烤,八兩) 茴香(炒) 肉桂(去掉粗糙的皮) 川烏(炮製,去掉皮和殼) 訶子皮(各二兩) 乾薑(炮製) 厚朴(去掉粗糙的皮,用薑炒) 陳皮(去掉白色部分) 肉豆蔻(用麵粉包裹,烘烤) 甘草(炙烤,各四兩)