太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之六 (6)

回本書目錄

卷之六 (6)

1. 桃花丸

治腸胃虛弱,冷氣乘之,臍腹攪痛,下痢純白,或冷熱相搏,赤白相雜,腸滑不禁,日夜無度。

赤石脂,乾薑(炮,各等分)

白話文:

治療腸胃虛弱,導致寒氣侵入,引起肚臍周圍絞痛,下痢且泄出物純為白色,或者因寒熱交錯,使得泄出物紅白相間,腸胃滑瀉難以控制,日夜不停。

使用赤石脂和炮製過的乾薑,兩者各取等量。

上為末,水麵糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫米飲送下,空心,食前,日三服。

白話文:

將藥材磨成粉末,用水面糊做成像梧桐子大小的丸子。每次服用30丸,用溫米湯送服。在空腹、飯前服用,每天服用三次。

2. 靈砂丹

治臟腑怯弱,內有積滯,臍腹撮痛,下痢膿血,日夜無度,裡急後重,腸鳴腹脹,米穀不化,少氣困倦,不思飲食,或發寒熱,漸至羸瘦。

白話文:

治療臟腑虛弱、體內有積滯,腹部疼痛絞痛,拉肚子有膿血,日夜不止,裡急後重,腸鳴腹脹,穀物消化不良,氣虛倦怠,不想吃東西,或發冷發熱,逐漸消瘦。

硝石(與砒一處細研,入磁罐子內,用石灰蓋口,炭火燒半日,取出,去火毒),信州砒霜,膩粉,粉霜(研,各半兩),黃丹(研),枯礬(研,各一兩半),硃砂(研飛,一兩),乳香(研),桂府滑石(各一兩)

白話文:

  • 硝石(和砒霜一起研磨成細粉,放入磁器罐中,用石灰封口,用炭火燒半天,取出,去除火毒)
  • 信州砒霜,膩粉,粉霜(研磨,各半兩)
  • 黃丹(研磨)
  • 枯礬(研磨,各一兩半)
  • 硃砂(研磨成粉末,一兩)
  • 乳香(研磨)
  • 桂馥滑石(各一兩)

上件藥研,羅為末,用蒸餅二兩四錢和為丸,如梧桐子大。每服五丸,溫粟米飲下,未愈加丸數再服。小兒可服一丸至二丸,隨大小臨時增減服之。

白話文:

將上方的藥研磨成細粉,再用二兩四錢的蒸餅加入細粉中搓成小丸,大小約為梧桐子。每次服用五丸,用溫熱的米湯送服。如果症狀未見好轉,可以適當增加服用的丸數。對於小兒,可根據年齡大小服用一到兩丸,具體劑量可隨時調整。

3. 不二丸

治大人、小兒一切瀉痢,無問冷熱赤白,連綿不瘥,愈而復發,腹中疼痛者,宜服之。

白話文:

治療大人和小孩的所有腹瀉症狀,不管是腹泻還是痢疾,不論是寒性、熱性或是呈現赤色或白色黏液的,那些反覆發生、久治不愈並且伴有腹部疼痛的情況,都適合服用這方藥。

巴豆(去皮、心、膜,去油),杏仁(浸,去皮、尖,研,各七十個),黃蠟(一兩三錢),砒霜(研,入瓷罐子,以赤石脂固封縫,鹽泥固濟,燒通赤,候冷取出,一兩六錢),白膠香(研細,四錢),黃丹(炒,二兩半),乳香(研,六錢半),硃砂(研飛,半兩),木鱉子(燒焦,十個)

白話文:

  • 巴豆:去皮、去心、去膜,去除油分
  • 杏仁:浸泡,去皮、去尖,研磨(各 70 個)
  • 黃蠟:1 兩 3 錢
  • 砒霜:研磨,放入瓷罐,用赤石脂封固縫隙,用鹽泥固封,燒到通紅,待冷後取出(1 兩 6 錢)
  • 白膠香:研磨成細粉(4 錢)
  • 黃丹:炒製(2 兩半)
  • 乳香:研磨(6 錢半)
  • 硃砂:研磨成細粉(半兩)
  • 木鱉子:燒焦(10 個)

上合研勻,熔蠟和丸,如黃米大,每錢作一百二十丸。每服一丸,小兒半丸。水瀉,新汲水下。赤痢,甘草湯下。白痢,乾薑湯下。赤白痢,甘草乾薑湯下。並放冷臨臥服,忌熱物一、二時辰。

白話文:

藥材研磨均勻,加入融化的蠟和成丸,大小如同黃米,每一錢製作成一百二十丸。每次服用一丸,幼兒服用半丸。如果是水瀉,用剛取的冷水送服。如果是赤痢,用甘草湯送服。如果是白痢,用乾薑湯送服。如果是赤白痢,用甘草乾薑湯送服。所有藥丸都要在飯後臨睡前冷服,服用後忌食熱性食物一到兩個時辰。

4. 訶黎勒散

治脾胃虛弱,內挾冷氣,心、脅、臍、腹,脹滿刺痛,嘔吐噁心,飲食減少,腸鳴泄利,水穀不化,怠惰少力,漸向瘦弱。

白話文:

治療脾胃虛弱,內部夾雜著寒氣,導致心、脅部、肚臍、腹部脹滿疼痛,伴有嘔吐、噁心,食慾下降,腸鳴洩瀉,食物不能消化,懶惰無力,逐漸消瘦。

青皮(去瓤),訶子皮(各四十兩),附子(炮,去皮、臍,十斤),肉桂(去粗皮,五斤),肉豆蔻(麵裹,煨令熟,四十兩)

上為末。每服三錢,水一盞半,生薑三片,同煎七分,食前溫服。

白話文:

青皮(去除果肉),訶子皮(各 40 兩),附子(炮製後,去除外皮和臍部,10 斤),肉桂(去除粗皮,5 斤),肉豆蔻(用麵粉包裹,煨熟,40 兩)

5. 木香散

治脾胃虛弱,內挾風冷,泄瀉注下,水穀不化,臍下㽲痛,腹中雷鳴,胸膈痞悶,脅肋虛脹。及積寒久利,腸滑不禁,肢體羸困,不進飲食。

白話文:

治療脾胃虛弱,伴有內部風寒,腹瀉嚴重而水樣,食物無法消化吸收,臍下疼痛,腹中雷鳴作響,胸悶脹痛,兩側肋骨以下脹滿。還有風寒過久導致的長期腹瀉,腸道鬆弛無法控制,四肢疲乏無力,食慾不振。

丁香,木香,當歸(去蘆,洗,焙),肉豆蔻仁(炮),甘草(爁,各二十兩),附子(去皮、臍,醋煮,切片,焙乾),赤石脂(各十兩),藿香葉(洗,焙,四十兩),訶子皮(十五兩)

白話文:

丁香、木香、當歸(去蘆、清洗、烘烤)、肉豆蔻仁(炮製)、甘草(炙烤,各 20 兩)、附子(去皮、去臍,醋煮、切片、烘乾)、赤石脂(各 10 兩)、藿香葉(清洗、烘烤,40 兩)、訶子皮(15 兩)

上為末。每服一大錢,水一盞半,入生薑二片,棗一個,同煎至六分,溫服,空心,食前。

白話文:

研磨成粉末。每次服用一錢(約3克),加水一盞半(約150毫升),放兩片生薑和一個紅棗,一起煎煮到剩六分之一,溫服。空腹時,飯前服用。

6. 神功丸

治三焦氣壅,心腹痞悶,六腑風熱,大便不通,腰腿疼痛,肩背重疼,頭昏面熱,口苦咽乾,心胸煩躁,睡臥不安,及治腳氣,並素有風人,大便結燥。

白話文:

治療三焦氣血瘀滯、心腹脹悶堵塞、六腑風熱、大便不通、腰腿疼痛、肩背痠痛、頭暈臉紅、口苦咽乾、心胸煩躁、睡眠不安,以及治療腳氣、長期有風寒體質、大便乾燥。

大麻仁(別搗如膏),人參(各二兩),訶黎勒皮,大黃(錦紋者,麵裹,煨,各四兩)

白話文:

大麻仁(搗碎成膏狀)二兩、人參二兩、訶黎勒果皮四兩、大黃(選擇有錦紋的,用麵粉包裹,烘烤)四兩

上為細末,入麻仁搗研勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫水下,溫酒、米飲皆可服,食後,臨臥。如大便不通,可倍丸數,以利為度。

白話文:

將上方的中草藥研磨成細末,加入芝麻粉搗勻,加入蜂蜜製成如梧桐子般大小的丸子。每次服用20粒,用溫水送服,也可以用溫酒或米湯送服。最好在飯後和睡前服用。如果大便不通,可以增加丸子的數量,直到大便通暢為止。

7. 麻仁丸

順三焦,和五臟,潤腸胃,除風氣。治冷熱壅結,津液耗少,令人大便秘難,或閉塞不通。若年高氣弱,及有風人,大便秘澀,尤宜服之。

白話文:

通暢三焦、調和五臟、滋潤腸胃、祛除風氣。治療冷熱壅結、津液耗損,導致大便祕結不通。如果年紀大氣虛,或有風濕體質的人,大便乾燥便祕,尤其適合服用。

枳殼(去瓤,麩炒),白檳榔(煨半生),菟絲子(酒浸,別末),山蕷,防風(去叉、枝),山茱萸,車前子,肉桂(去粗皮,各一兩半),木香,羌活(各一兩),郁李仁(去皮,別研),大黃(半蒸半生),麻仁(別搗研,各四兩)

白話文:

枳殼(取出果肉,用麩皮翻炒) 白檳榔(烘焙至半熟) 菟絲子(用酒浸泡,磨成細末) 山藥 防風(去掉分枝) 山茱萸 車前子 肉桂(去除粗糙樹皮,各一兩半) 木香 羌活(各一兩) 郁李仁(去除外殼,磨成細粉) 大黃(半蒸半生) 麻仁(磨成細粉,各四兩)

上為細末,入別研藥勻,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服十五丸至二十丸,溫水下,臨臥服之。

白話文:

先將上方的藥材研磨成細粉,並與其他藥材一起研勻。加入蜂蜜製成藥丸,藥丸大小如有梧桐子那麼大。每次服用15到20粒,用溫水送服,並在睡前服用。