太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之二 (10)

回本書目錄

卷之二 (10)

1. 人參順氣散

治證、服法並與前人參順氣散同。

白話文:

治療的證狀和服用方法都與之前的人參順氣散相同。

人參,桔梗,甘草(炙),乾葛,白朮,白芷(各一兩),麻黃(去根、節,一兩半),乾薑(半兩)

服法見前。

白話文:

人參一兩 桔梗一兩 炙甘草一兩 乾葛一兩 白朮一兩 白芷一兩 去根、節的麻黃一兩半 乾薑半兩

2. 藿香正氣散

治傷寒頭疼,憎寒壯熱,上喘咳嗽,五勞七傷,八般風痰,五般膈氣,心腹冷痛,反胃嘔惡,氣瀉霍亂,臟腑虛鳴,山嵐瘴瘧,遍身虛腫;婦人產前、產後,血氣刺痛;小兒疳傷,並宜治之。

白話文:

治病範圍:

  • 頭痛、怕冷發燒、上氣咳嗽
  • 五勞七傷、八種風痰、五種膈氣
  • 心臟和腹部疼痛、反胃嘔吐
  • 腹瀉、霍亂、臟腑鳴叫
  • 山區瘴氣、瘧疾、全身浮腫
  • 產前、產後血氣疼痛
  • 小兒疳積

大腹皮,白芷,紫蘇,茯苓(去皮,各一兩),半夏曲,白朮,陳皮(去白),厚朴(去粗皮,薑汁炙),苦梗(各二兩),藿香(去土,三兩),甘草(炙,二兩半)

上為細末。每服二錢,水一盞,姜錢三片,棗一枚,同煎至七分,熱服。如欲出汗,衣被蓋,再煎並服。

白話文:

肚皮(豬肚),白芷,紫蘇,茯苓(去皮,各50克),半夏,白朮,陳皮(去白瓤),厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤),苦梗(各100克),藿香(去泥土,150克),甘草(炙烤,125克)

3. 三拗湯

治感冒風邪,鼻塞聲重,語音不出;或傷風傷冷,頭痛目眩,四肢拘倦,咳嗽多痰,胸滿氣短。

白話文:

治療感冒風寒,鼻子不通,聲音沙啞,說話困難;或是受到風寒侵襲,頭痛眼花,四肢酸累,咳嗽且多痰,胸口悶脹,呼吸短淺。

甘草(不炙),麻黃(不去根、節),杏仁(不去皮、尖)

白話文:

  • 甘草(不經過炙烤)
  • 麻黃(不移除根部和節點)
  • 杏仁(不移除表皮和尖端)

上等分,㕮咀為粗散。每服五錢,水一盞半,姜錢五片,同煎至一盞,去滓,通口服,以衣被蓋覆睡,取微汗為度。

白話文:

上等的分量,要搗碎成粗末。每次服用五錢,加入一盞半的水,再放入五片生薑,一起煎煮至只剩下一盞,濾去渣滓,趁熱口服。喝完後,用衣服和被子蓋住身體,睡覺發出微微汗意即可。

4. 來蘇散

解利四時溫疫,傷寒,身體壯熱,頭痛憎寒,項脊拘急,渾身疼痛,煩渴悶亂,大小便澀,嗜臥少力,全不思飲食,及諸氣疾,五勞七傷,山嵐瘴瘧,寒熱往來等疾,並皆治之。

白話文:

能治療一年四季的時令溫疫、傷寒,症狀包括身體發熱,頭疼畏寒,脖子和脊椎僵硬疼痛,全身疼痛,煩躁口渴,大小便不通暢,嗜睡沒力氣,完全不想吃東西,以及各種氣疾,氣虛血虧,山區的瘴氣瘧疾,以及寒熱交替等疾病。

柴胡(去蘆),甘草(炙),乾薑(各二兩),肉桂(去粗皮,不見火),桔梗,防風,荊芥穗五加皮(各一兩),芍藥(半兩),麻黃(去節),陳皮(去白,各一兩半),黃耆(蜜水浸一宿,炙一分)

白話文:

柴胡(去掉蘆頭),甘草(烤焦),乾薑(各二兩),肉桂(去掉粗皮,不要烤),桔梗,防風,荊芥穗,五加皮(各一兩),芍藥(半兩),麻黃(去掉節),陳皮(去掉果肉,各一兩半),黃耆(用蜂蜜水浸泡一晚,烤乾一成)

上為細末。每服二錢,水一盞,生薑三片,同煎至八分,熱服,不拘時候。常服和順三焦,闢瘴氣,進飲食。

白話文:

這藥主要由細小的藥材組成。每次服用 2 錢,加一杯水,放入 3 片生薑一起煎煮至只剩 8 分,趁熱服用,不限時間。經常服用可以調和三焦,驅散瘴氣,促進食慾。

5. 香薷湯

寬中和氣,調榮衛。治飲食不節,飢飽失時,或冷物過多,或硬物壅駐,或食畢便睡,或驚憂恚怒,或勞役動氣,便欲飲食,致令脾胃不和,三脘痞滯;內感風冷,外受寒邪,憎寒壯熱,遍體疼痛,胸膈滿悶,霍亂嘔吐,脾疼翻胃;中酒不醒;四時傷寒頭痛,並進三服,得汗即痊。常服益脾溫胃,散宿痰停飲,能進食,闢風、寒、暑、濕、霧露之氣。

白話文:

疏通經絡,調和氣血,治療飲食不規律,飢飽不適時,或冷食過多,或硬物堵塞,或飯後立即睡覺,或受驚憂愁憤怒,或勞累動怒,導致脾胃不和,三脘痞塞;內感風寒,外受寒邪,畏寒發熱,全身疼痛,胸膈悶脹,霍亂嘔吐,脾部疼痛,胃酸反流;酒後不醒;四季傷寒頭痛等病症,連服三劑,出汗後即可痊癒。經常服用可益氣健脾、溫暖胃部,化解宿痰積滯,增進食慾,抵禦風、寒、暑、濕、霧露等邪氣。

白扁豆(炒),茯神,厚朴(去粗皮,銼,薑汁炒,各一兩),香薷(去土,二兩),甘草(炙,半兩)

上為細末。每服二錢,沸湯點服,入鹽點亦得,不拘時。

白話文:

白扁豆(炒熟),茯苓,厚朴(去掉粗皮,切碎,用薑汁炒,各一兩),香薷(去掉土,二兩),甘草(炙烤過,半兩)

6. 十神湯

治時令不正,瘟疫妄行,人多疾病。此藥不問陰陽兩感,或風寒濕痹,皆可服之。

白話文:

治療時節氣候異常,瘟疫肆虐,人們多病的情況。這藥不分是陰陽兩方面的感應,或是風寒濕引起的痹症,都可以服用。

川芎,甘草(炙),麻黃(去根、節),升麻(各四兩),乾葛(十四兩),赤芍藥,白芷,陳皮(去瓤),紫蘇(去粗梗),香附子(杵去毛,各四兩)

白話文:

川芎、炙甘草、去根節的麻黃、升麻(各四兩) 乾葛(十四兩) 赤芍藥、白芷、去瓤的陳皮、去粗梗的紫蘇(各四兩) 杵去毛的香附子(四兩)

上為細末。每服三大錢,水一盞半,生薑五片,煎至七分,去滓,熱服,不以時候。如發熱頭痛,加連須蔥白三莖。如中滿氣實,加枳殼數片同煎服。雖產婦、嬰兒、老人皆可服餌。如傷寒,不分表、里證,以此導引經絡,不致變動,其功效非淺。

白話文:

上面的是細末藥粉,每次服用三錢,水一盞半,加入生薑五片,煎煮到只剩下七分之一,過濾掉藥渣,趁熱服用,不受時間限制。如果發燒頭痛,加入連根鬚的蔥白三莖。如果中焦有滿脹的感覺,氣實不通,加入枳殼幾片一起煎服用。即使是產婦、嬰兒、老人都可以服用。如果是傷寒,無論是表證還是裏證,用此藥導引經絡,就能防止病情變化,其功效不可小覷。

7. 水浸丹

治伏暑傷冷,冷熱不調,霍亂吐利,口乾煩渴,並宜服之。

白話文:

用於治療夏季受涼、冷熱失調所致的疾病,如霍亂引起的嘔吐與腹瀉,以及口乾舌燥、心煩口渴等症狀,都適合服用此方。

巴豆(大者,二十五枚,去皮、膜,研,取油盡如粉),黃丹(炒,研,羅過,取一兩一分)

白話文:

巴豆(大的需要25枚,去除皮和膜,研磨,取出盡量多的粉末);

黃丹(炒過、研磨、過篩,取1兩1錢)。

上同研勻,用黃蠟熔作汁,別為丸如梧桐子大。每服五丸,以水浸少頃,別以新汲水吞下,不拘時候。

白話文:

將上述材料均勻研磨後,用融化的黃蠟作為粘合劑,製成和梧桐子一樣大小的丸劑。每次服用五顆,先用清水浸泡片刻,然後用剛取出的清水送服,不限服用時間。