《太平惠民和劑局方》~ 卷之二 (4)
卷之二 (4)
1. 香薷散
治臟腑冷熱不調,飲食不節,或食腥鱠、生冷過度,或起居不節,或路臥濕地,或當風取涼,而風冷之氣,歸於三焦,傳於脾胃,脾胃得冷,不能消化水穀,致令真邪相干,腸胃虛弱,因飲食變亂於腸胃之間,便致吐利,心腹疼痛,霍亂氣逆。
白話文:
對於臟腑寒熱失調、飲食不節制的人,或食用生魚生肉或生冷食物過多,或起居不正常,或在潮濕的地方睡覺,或迎風納涼。風寒之氣會進入三焦,傳播到脾胃。脾胃受寒,無法消化食物,導致虛弱邪氣互相作用,腸胃虛弱。由於飲食在腸胃中變化混亂,於是出現嘔吐、腹瀉、腹痛和霍亂氣逆等症狀。
有心痛而先吐者,有腹痛而先利者,有吐利俱發者,有發熱頭痛,體疼而復吐利虛煩者,或但吐利心腹刺痛者,或轉筋拘急疼痛,或但嘔而無物出,或四肢逆冷而脈欲絕,或煩悶昏塞而欲死者,此藥悉能主之。
白話文:
有的人一痛心就嘔吐,有的人一痛腹就拉肚子,有的人又吐又拉,有的人發燒頭痛,全身痠痛又嘔吐、腹瀉和心煩,有的人只是嘔吐或腹瀉並伴有心腹刺痛,有的人手腳抽筋攣縮疼痛,有的人只是嘔吐但吐不出東西,有的人四肢冰冷,脈搏微弱,有的人心煩氣悶,神智不清,瀕臨死亡。這些症狀,這種藥都能治療。
白扁豆(微炒),厚朴(去粗皮,薑汁炙熟,各半斤),香薷(去土,一斤)
白話文:
白扁豆(略微炒過),厚朴(去除粗糙的外皮,用薑汁烤熟,各半公斤),香薷(去土,一公斤)
上粗末。每三錢,水一盞,入酒一分,煎七分,去滓,水中沉冷,連吃二服,立有神效,隨病不拘時。《活人書》方不用白扁豆,加黃連四兩銼碎,以生薑汁同研勻,炒令黃色,名曰黃連香薷散。
白話文:
上等粗末藥材。每次用三錢藥材,加一杯水和一點酒,煎煮至剩七分之一,去掉渣滓,趁水溫放下冷卻,連續服用兩次,立馬見效,不管什麼病症,服用時間不受限制。《活人書》的方子中沒有使用白扁豆,而是加入了四兩黃連,搗碎後與生薑汁混合均勻,翻炒至黃色,稱為「黃連香薷散」。
2. 枇杷葉散
治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃傷冷,飲食不化,胸膈痞悶,嘔噦噁心,頭目昏眩,口乾煩渴,肢體困倦,全不思食,或陰陽不和,致成霍亂,吐利轉筋,煩躁引飲。
白話文:
治療中暑後因喝太多水,導致脾胃受涼,食物無法消化,造成胸悶、噁心、嘔吐、頭暈目眩、口乾舌燥、四肢無力、食慾不振。或者陰陽失調,引起霍亂,吐瀉腹痛、抽筋、煩躁不安、口渴。
枇杷葉(去毛,炙),陳皮(湯去瓤,焙),丁香各半兩,厚朴(去皮,塗薑汁炙,四兩),白茅根,麥門冬(去心,焙),乾木瓜,甘草(炙,各一兩),香薷(三分)
白話文:
枇杷葉(去除葉毛,烘烤),陳皮(用熱水去瓤,烘烤),丁香各半兩,厚朴(去皮,塗抹薑汁烘烤,四兩),白茅根,麥門冬(去核,烘烤),乾木瓜,甘草(烘烤,各一兩),香薷(三分)
上件藥搗、羅為末。每服二錢,水一盞,入生薑二片,煎至七分,去滓,溫服,溫水調下亦得。如煩躁,用新汲水調下,不計時候。小兒三歲以下,可服半錢,更量大小加減。
白話文:
將上述的藥材搗碎、篩成粉末。每次服兩錢,加一碗水,放入兩片生薑,煎煮至僅剩七分之一的量。去除藥渣,溫熱後服下,也可以用溫水送服。如果感到煩躁,可以用剛取的新水送服,不限時間。三歲以下的小孩可服用半錢,根據年齡大小適當增減藥量。
3. 僧伽應夢人參散
治傷寒體熱頭痛,及風壅痰嗽咯血等疾。
白話文:
治療傷寒引起的身體發熱、頭痛,以及風邪壅塞、痰嗽和咯血等疾病。
甘草(炙,六兩),人參,桔梗(微炒),青皮(去瓤),白芷,乾葛,白朮(各三兩),乾薑(炮,五錢半)
白話文:
甘草(烤制,120 克),人參,桔梗(微炒),青皮(去果肉),白芷,葛根,白朮(各 60 克),炮姜(11 克)
上為細末。每服二錢,水一盞,生薑二片,棗二個,煎七分,通口進。如傷寒,入豆豉同煎熱進,大有神效,不計時候。(一方無甘草)
白話文:
藥材上方有細緻的粉末。每次服用兩錢,加一杯水,放入兩片生薑和兩個紅棗,煎煮至剩七分,從嘴中服用。如果患有傷寒,可加入豆豉一起煎煮服用,效果顯著,不限服用時間。(另一種方子不含甘草)
4. 香蘇散
治四時瘟疫、傷寒。
香附子(炒香,去毛),紫蘇葉(各四兩),甘草(炙,一兩),陳皮(二兩,不去白)
白話文:
香附(炒香去掉毛),紫蘇葉(各四兩),甘草(炙烤過,一兩),陳皮(二兩,保留白色部分)
上為粗末。每服三錢,水一盞,煎七分,去滓,熱服,不拘時候,日三服。若作細末,只服二錢,入鹽點服。(嘗有白髮老人授此方與一富人家,其家合施,當大疫,城中病者皆愈。其後疫鬼問富人,富人以實告。鬼曰:「此老教三人矣,稽顙而退」)
白話文:
將藥物研磨成較粗的粉末。每次服用三錢,用一杯水煎煮,煮到藥液只剩下七分之一,去除渣滓,趁熱服用,不限時間,一天三次。如果將藥物研磨成細粉末,每次服用只需二錢,用鹽水送服。(曾經有位白髮老人將此方傳授給一位富裕人家,那家人將此方廣為散發。當瘟疫爆發時,城中染病者都痊癒了。後來,疫鬼詢問富人,富人將實情告知。疫鬼說:「這位老人已經教了三個人,我只好叩頭退下了」)
5. 加減三五七散
治證並方見諸風類。
6. 大已寒丸
治久寒積冷,臟腑虛弱,心腹㽲痛,脅肋脹滿,泄瀉腸鳴,自利自汗,米穀不化;陽氣暴衰,陰氣獨勝,手足厥冷;傷寒陰盛,神昏脈短,四肢怠惰,並宜服之。
白話文:
適用於長期因寒冷潮濕導致臟腑虛弱,表現為心腹疼痛,肋下脹滿,腹瀉腸鳴,自發出汗,消化不良;陽氣衰弱,陰氣過盛,手腳冰冷;寒邪入內,陰氣旺盛,精神恍惚,脈搏短促,四肢無力。
蓽茇,肉桂(各四斤),乾薑(炮),高良薑(各六斤)
上為細末,水煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服二十粒,米飲湯下,食前服之。
白話文:
地骨皮(四斤),肉桂(四斤),乾薑(炒製),高良薑(各六斤)
7. 太陽丹
治頭疼,傷寒、感風、氣積,偏正、夾腦一切頭疼。每服一粒,薄荷茶嚼下。風壅痰盛,咽膈不利,亦宜服之。
白話文:
治療頭疼,包括傷寒、感風、氣結、偏頭痛、正頭痛、夾腦頭痛等各種頭疼。每次服用一粒,用薄荷茶送服。風熱壅結導致痰液增多,咽喉之間梗阻不通暢,也適合服用。
腦子(二兩,別研),川芎,甘草,白芷(各一斤),石膏(別研,二斤),大川烏(炮,去皮、臍,一斤)
上為細末,蜜同麵糊為丸,每兩作一十八粒,硃紅為衣。
白話文:
腦髓(2 兩,另行細研),川芎、甘草、白芷(各 1 斤),石膏(另行細研,2 斤),大川烏(炮製後,去除皮和臍,1 斤)
8. 和解散
治男子、婦人四時傷寒頭痛,憎寒壯熱,煩躁自汗,咳嗽吐痢。
白話文:
治療男性和女性在四季中因感受風寒而引起的頭痛,畏寒且有高熱,心情煩躁並自發出汗,以及咳嗽和腹瀉症狀。
厚朴(去粗皮,薑汁炙),陳皮(洗,各四兩),藁本,桔梗,甘草(各半斤),蒼朮(去皮,一斤)
白話文:
厚樸(先把粗糙的外皮去掉,然後用薑汁烤),陳皮(清洗乾淨),各四兩;藁本、桔梗、甘草,各半斤;蒼朮(去掉外皮),一斤。
上同為粗末。每服三錢,水一盞半,入生薑三片,棗二枚,煎至七分,不計時候,熱服。
白話文:
上面的方法都比較粗略。每次服用三錢藥材,加水一盞半,放三片生薑、兩枚棗,熬煮七分熟,不拘泥於具體時間,趁熱服用。