《太平惠民和劑局方》~ 附:指南總論 (5)
附:指南總論 (5)
1. 論瘴瘧證候
論寒熱瘴瘧證,凡瘴瘧病,雖是時行之疾,然老少虛實,受病有淺深,大率不同。有發熱不寒,渾身似火,頭痛煩渴譫語者;有發寒不熱,嘿嘿昏倦,四肢厥冷,臍腹疼痛;有外寒內熱;有外熱內寒;有寒熱相半;有啞不能言者;有吐、有瀉、有吐瀉俱作,當隨證用藥。若只言瘴病,一概治之,萬一不能取效也。
白話文:
關於寒熱瘴瘧疾病的論述:
所有的瘴瘧疾病,雖然是流行的疾病,但是老少虛實不同,受病的程度也有深淺差異,治療方法也會不同。
症狀分類:
- 有發熱不發寒,渾身像火,頭痛煩渴,神志不清的;
- 有發寒不發熱,昏昏欲睡,四肢冰冷,臍腹疼痛的;
- 有外寒內熱的;
- 有外熱內寒的;
- 有寒熱相半的;
- 有啞不能說話的;
- 有嘔吐的、有腹瀉的、有嘔吐腹瀉同時發作的,應根據不同的症狀使用藥物。
如果只說瘴病,一概而論地進行治療,那麼很可能會效果不佳。
若發時熱多寒少,或內熱外寒,但熱不寒,渾身如火,頭痛煩渴,心胸躁悶,譫語亂言,大小便秘澀,發作無時者,可與小柴胡湯、敗毒散、升麻葛根湯、來蘇散、蔥白散、神朮散。煩渴者,與五苓散、竹葉湯。譫語心悶者,與五苓散,入辰砂細研和勻,冷熱水調服,兼與大至寶丹,及小兒金箔丸兩、三丸作一服。頭痛者,與太陽丹、白龍丸、茶調散之類。
白話文:
如果發燒時,熱度高、寒意少,或者體內有熱、體表有寒,但只有熱沒有寒,全身像火燒般滾燙,頭痛、口渴、胸悶煩躁,胡言亂語,大小便祕結,在任何時候發作,可以服用小柴胡湯、敗毒散、升麻葛根湯、來蘇散、蔥白散、神朮散。口渴煩躁者,可以服用五苓散、竹葉湯。胡言亂語、胸悶者,可以服用五苓散,加入研磨細緻的辰砂,用冷水或熱水調服,同時服用大至寶丹,以及小兒金箔丸兩到三顆作為一劑藥。頭痛者,可以服用太陽丹、白龍丸、茶調散等藥物。
或熱少寒多,或內寒外熱,或寒熱相半,或骨節痠痛,臍腹作痛者,可與不換金正氣散、人參輕骨散、正氣散、聖散子、五積散、香蘇散、建中散、草果飲、嘉禾散或來蘇散之類。或不熱,只是寒,或吐、或瀉、或吐瀉俱作,四肢厥冷,汗出如雨,嘿嘿昏倦者,可與朮附湯、四柱散、嘉禾散或鹿茸丸、二姜丸、十華散。
白話文:
如果體內有熱有寒,或者外面發熱而裡面發冷,或者寒熱交替,或者骨節痠痛、腹部疼痛,可以服用不換金正氣散、人參輕骨散、正氣散、聖散子、五積散、香蘇散、建中散、草果飲、嘉禾散或來蘇散等藥物。
如果沒有發熱,只有發冷,或者嘔吐、腹瀉,或者嘔吐和腹瀉同時出現,四肢寒冷、出汗很多,昏昏沉沉、疲倦,可以服用朮附湯、四柱散、嘉禾散或鹿茸丸、二姜丸、十華散。
若服前藥吐瀉不止,四肢厥冷,自汗如雨,小便頻數者,與參苓白朮散吞來復丹三十丸至五十丸,甚者姜附湯合和五苓散同煎服。渴者,與參苓白朮散。此一證,二廣及漳州界上多有之,余處無。此證發藥,須用仔細詢問的實,不可輕用,誤人性命。切記不可輕發熱藥。若發作有時,或連日,或隔日,或三、五日一發,發則熱多寒少,或但熱不寒者,於未發前,先與小柴胡湯、敗毒散之類。至發日,卻服露天飲或聖飲子、勝金丸。
白話文:
如果服用之前的藥物後出現持續的嘔吐和腹瀉、四肢冰冷、出汗如雨、小便頻繁等症狀,可以搭配人參、茯苓、白朮散,搭配來復丹丸30-50粒服用。情況嚴重的可以將生薑、附子湯與五苓散一起煎服。如果感到口渴,可以服用人參、茯苓、白朮散。
這種症狀在廣東兩個地區和漳州地區比較常見,其他地方較少見。發病時用藥必須仔細對症,不可輕易用藥,以免誤人性命。切記不要輕易使用發熱藥物。
如果發作時間不定,可能是連續幾天或隔幾天,或每隔三、五天發作一次,發作時以發熱為主,伴隨輕微寒意,或者只有發熱沒有寒意的,在發作前可以先服用小柴胡湯、敗毒散之類的藥物。到了發作那天,再服用露天飲或聖飲子、勝金丸。
嘔逆有痰涎者,常山飲、消暑丸之類,有效如神。若熱少寒多,或只寒不熱,或寒熱相半者,於未發前,可多與不換金正氣散、建中湯、正氣散、平胃散、和脾散、嘉禾散之類。至發日五更初,卻服常山飲、草果飲。發久者,克效餅、靈瘧丹。老者及怯弱者,不可服,自宜斟酌。
白話文:
對於嘔吐、噁心想吐且有痰涎的人,常山飲、消暑丸這類藥物效果非常好。如果身體熱的症狀較少,寒的症狀較多,或者只有寒的症狀,沒有熱的症狀,或是寒、熱症狀參半,在未發作前,可以多服用不換金正氣散、建中湯、正氣散、平胃散、和脾散、嘉禾散這類藥物。到了發作的當天凌晨時,就服用常山飲、草果飲。發作時間較久的人,可以服用克效餅、靈瘧丹這類藥物。年紀較大的人和體質較虛弱的人,不宜服用這些藥物,應視情況酌量調整。
孕婦患瘧疾,難為用藥,但只可與草果飲,兼用平胃散,入鹽少許,用溫酒調服。瘴瘧瘥後,吃粥或爛飲。更常調和脾胃,可與黃耆建中湯、四君子湯、嘉禾散、參苓白朮散、曹脾散、撾脾散、健脾湯、平胃散、和氣散、思食丸、大、小養脾丸。切忌生冷、酒、果、房色,洗浴半月。
白話文:
懷孕期間患上瘧疾,用藥有困難。不過,可以使用草果飲,同時服用平胃散,加入少量鹽,用溫酒調和後服用。瘧疾痊癒後,可以食用稀粥或軟質食物。此外,應經常調理脾胃,可以使用黃耆建中湯、四君子湯、嘉禾散、參苓白朮散、曹脾散、撾脾散、健脾湯、平胃散、和氣散、思食丸、大養脾丸、小養脾丸等藥物。
同時,必須避免食用生冷食物、喝酒、吃水果、房事,以及洗浴半個月。
2. 傷寒十勸
一,傷寒頭疼又身熱,便是陽證,不可服熱藥。
白話文:
如果感冒後出現頭痛並且身體發熱,這就是屬於陽性症狀,不可以服用熱性的藥物。
傷寒傳三陰、三陽共六經。內太陰病頭不疼身不熱,少陰病有反發熱而無頭疼,厥陰病有頭疼而無發熱,即是陽證,若醫者妄投熱藥,決致死亡。
白話文:
傷寒疾病傳遍三陰三陽,共有六種病經。其中:
- 內太陰病:沒有頭痛和發熱。
- 少陰病:有反覆發熱,但沒有頭痛。
- 厥陰病:有頭痛,但沒有發熱。
這些都是陽證,如果醫生錯誤地使用熱藥治療,將會導致病人死亡。
一,傷寒當直攻毒氣,不可補益。
邪氣在經絡中,若隨證攻之,三、四日痊安。醫者必謂生須正氣,卻行補益,使毒氣流熾,必多致殺人。
一,傷寒不思飲食,不可服溫脾胃藥。
傷寒不思飲食,自是常事,終無餓死之理。如理中丸之類,不可輕服。若陽病服之,致熱氣增重,或至不救。
一,傷寒腹痛亦有熱證,不可輕服溫暖藥。
白話文:
傷寒治療的注意事項
一、傷寒應當直接攻克毒氣,不可補益。
當人患了傷寒時,應該直接治療病邪,不可服用補益的藥物。
二、邪氣在經絡中,若隨證攻之,三、四日痊安。醫者必謂生須正氣,卻行補益,使毒氣流熾,必多致殺人。
傷寒的病邪在經絡中運行,如果根據症狀對症下藥,通常三到四天就能痊癒。但有些醫生認為人生病需要正氣,就一味補益,反而助長了病邪的蔓延,最終導致病人死亡。
三、傷寒不思飲食,不可服溫脾胃藥。
傷寒病人不願意吃東西,這很常見,並不會餓死。因此,像理中丸之類溫補脾胃的藥物,不可輕易服用。如果陽證病人服用這些藥物,反而會加重熱氣,甚至危及生命。
四、傷寒腹痛亦有熱證,不可輕服溫暖藥。
傷寒患者腹痛,也可能伴有熱證,不可隨便服用溫暖的藥物。
《難經》云:「痛為實。」故仲景論腹滿時痛之證,有曰痛甚者加大黃。夫痛甚而反加大黃,意可見也。唯身冷厥逆而腹痛者,是陰證,須消息。每見醫者,多緣腹痛便投熱藥而殺人。
一,傷寒自利,當看陰、陽證,不可例服補藥及止瀉藥。
白話文:
《難經》中說:「疼痛是因為身體裡有實症。」因此,當仲景論述腹部脹滿伴有疼痛的症狀時,說道疼痛劇烈時就增加大黃的用量。既然疼痛如此劇烈,卻反而加大黃的用量,其用意很明顯。只有在四肢冰冷、面色蒼白、腹部疼痛的陰證患者,才需要辯證施治。我經常看到一些醫生,一遇到腹部疼痛就開熱藥,結果害了病人的性命。
自利,惟身不熱手足溫者屬太陰,身冷四逆者屬少陰、厥陰外,其餘身熱下利,皆是陽證,當隨證依仲景法治之。每見醫者,多緣下利便投暖藥及止瀉藥而殺人。
一,傷寒胸脅痛及腹痛,不可妄用艾灸。
白話文:
自瀉(腹瀉)中,只有身體不發熱,手腳溫暖的屬於太陰證;身體冰冷、四肢逆冷的屬於少陰、厥陰證。除此以外,身體發熱、腹瀉的都是陽證,應當根據症狀用仲景的方法治療。經常看到有些醫生,只見患者腹瀉就用溫熱藥和止瀉藥,結果反而害了人。
常見村落間有此證,無藥便用艾灸,多致毒氣隨火而盛,膨脹發喘而死。不知胸脅痛自屬少陽,腹脹滿自屬太陰,此外惟陰證可灸。
一,傷寒手足厥冷,當看陰陽,不可一例作陰證。
白話文:
許多鄉村常見此病症,沒有藥物時就用艾灸,往往導致毒氣隨著艾火的盛大而蔓延,胸腹脹痛,呼吸急促,最終死亡。不知胸脅疼痛屬於少陽病症,腹脹屬於太陰病症,除了這兩種情況,其餘只有陰證才能用艾灸治療。
治有陽厥,有陰厥,醫者少能分辨。陽厥而投熱藥,殺人速於用刃。蓋陽病不至於極熱,不能發厥,仲景所謂:「熱深則厥深」是也。熱深而更與熱藥,寧有復活之理?但看初得病而身熱,至三、四日後,熱氣已深,大便秘,小便赤,或譫語昏憒,及別有熱證,而反發厥者,必是陽厥也,宜急用承氣湯下之。
白話文:
在治療中,有陽厥和陰厥之分,但醫者很少能分辨清楚。如果陽厥錯用了熱藥,殺人比用刀劍還快。因為陽病不會發展到極度酷熱的地步,不可能出現厥證,就像仲景說的:「熱度深了,厥證才會深」。熱度已經很深了,再給予熱藥,怎麼能有痊癒的道理呢?
只要看患者剛開始發病時發熱,到三、四天後,熱氣已經很深,大便乾燥,小便赤黃,或者出現胡言亂語、神志不清等其他熱證,卻反而出現厥證,這一定是陽厥,應該緊急使用承氣湯瀉下。
若初得病,身不熱,大便不秘,自引衣蓋身,或下利,或小便數,不見熱證而厥逆者,即是陰厥也,方可用四逆湯之類。二厥所以使人疑者,緣其脈皆沉,然陽厥脈沉而弱,又陽厥脈時復,指爪卻溫,陰厥常冷,此為可別。
一,傷寒病已在裡,即不可用藥發汗。
白話文:
如果剛發病時,身體沒有發熱,大便沒有不通暢,自己蓋衣服取暖,或者腹瀉,或者小便次數多,沒有熱症表現而出現昏厥,這就是陰厥,可以使用四逆湯等方劑。陽厥和陰厥讓人生疑的原因是,它們的脈搏都沉伏。但是,陽厥的脈搏沉弱,而且時有時無,手指指甲還溫暖。而陰厥的脈搏總是寒冷,這可以作為區別的依據。
傷寒病須看表里,如發熱惡寒,則是在表,正宜發汗。如不惡寒反惡熱,即是里證,若醫者一例發汗,則所出之汗,不是邪氣,皆是真氣。邪氣未除而真氣先涸,死者多矣。又有半在表、半在裡之證,及無表裡之證,不惟皆不可下,仍不可汗,當隨證治而消息之。
一,傷寒飲水為欲愈,不可令病人姿飲過度。
白話文:
治療傷寒病時,要先辨別表證還是裡證,如果發燒且怕冷,就是表證,適合發汗治療。如果不怕冷反而怕熱,就是裡證,如果醫生一律用發汗法治療,那會使排出的汗液不是病邪,而是身體真氣。在病邪沒有去除前,真氣就先耗盡,這樣死亡的就多了。還有一種既有表證又有裡證的,以及既無表證也無裡證的,這不僅不可用瀉下法,也不可用發汗法,應根據具體症狀採用不同的治療方法。
病人大渴,當為之水,以消熱氣,故仲景以飲水為欲愈。人見如此說,遂令病者縱飲,因而為嘔、為喘、為咳逆、為下利、為腫、為悸、為水結、為小便不利者,多矣。且如病人慾飲一碗,只可與半碗飲之,常令不足為喜矣。
一,傷寒病初瘥,不可過飽及勞動,或食羊肉,行房事,與食諸骨汁及飲酒。
白話文:
病人非常口渴,應該讓他喝水來消熱。因此,仲景認為喝水有助於治癒疾病。人們看到這麼說後,就讓病人盡情喝水,結果導致嘔吐、喘氣、咳嗽、逆流、腹瀉、水腫、心悸、水滯、小便不通,這樣的情況很多。而且,即使病人想喝一碗水,也只能給他半碗,讓他總覺得喝不夠纔是好現象。
病方愈,脾胃尚弱,食而過飽,不能消化,病即再來,謂之食復。病方愈,血氣尚虛,勞動太早,病即再來,謂之勞復。又,傷寒食羊肉、行房事者,並死。食諸骨汁、飲酒者,再病。
白話文:
病情剛有好轉,脾胃仍然虛弱,如果飲食過量,無法消化,就會導致疾病復發,這就是「食復」。
病情剛有好轉,血氣仍然不足,如果過早勞動,也會導致疾病復發,這就是「勞復」。
另外,患有傷寒時,如果吃了羊肉或行房事,都會死。吃了骨頭湯汁或喝酒,也會導致疾病再次發作。