太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 附:指南總論 (5)

回本書目錄

附:指南總論 (5)

1. 論瘴瘧證候

論寒熱瘴瘧證,凡瘴瘧病,雖是時行之疾,然老少虛實,受病有淺深,大率不同。有發熱不寒,渾身似火,頭痛煩渴譫語者;有發寒不熱,嘿嘿昏倦,四肢厥冷,臍腹疼痛;有外寒內熱;有外熱內寒;有寒熱相半;有啞不能言者;有吐、有瀉、有吐瀉俱作,當隨證用藥。若只言瘴病,一概治之,萬一不能取效也。

白話文:

關於寒熱瘴瘧疾病的論述:

所有的瘴瘧疾病,雖然是流行的疾病,但是老少虛實不同,受病的程度也有深淺差異,治療方法也會不同。

症狀分類:

  • 有發熱不發寒,渾身像火,頭痛煩渴,神志不清的;
  • 有發寒不發熱,昏昏欲睡,四肢冰冷,臍腹疼痛的;
  • 有外寒內熱的;
  • 有外熱內寒的;
  • 有寒熱相半的;
  • 有啞不能說話的;
  • 有嘔吐的、有腹瀉的、有嘔吐腹瀉同時發作的,應根據不同的症狀使用藥物。

如果只說瘴病,一概而論地進行治療,那麼很可能會效果不佳。

若發時熱多寒少,或內熱外寒,但熱不寒,渾身如火,頭痛煩渴,心胸躁悶,譫語亂言,大小便秘澀,發作無時者,可與小柴胡湯敗毒散升麻葛根湯來蘇散蔥白散神朮散。煩渴者,與五苓散竹葉湯。譫語心悶者,與五苓散,入辰砂細研和勻,冷熱水調服,兼與大至寶丹,及小兒金箔丸兩、三丸作一服。頭痛者,與太陽丹白龍丸茶調散之類。

白話文:

如果發燒時,熱度高、寒意少,或者體內有熱、體表有寒,但只有熱沒有寒,全身像火燒般滾燙,頭痛、口渴、胸悶煩躁,胡言亂語,大小便祕結,在任何時候發作,可以服用小柴胡湯、敗毒散、升麻葛根湯、來蘇散、蔥白散、神朮散。口渴煩躁者,可以服用五苓散、竹葉湯。胡言亂語、胸悶者,可以服用五苓散,加入研磨細緻的辰砂,用冷水或熱水調服,同時服用大至寶丹,以及小兒金箔丸兩到三顆作為一劑藥。頭痛者,可以服用太陽丹、白龍丸、茶調散等藥物。

或熱少寒多,或內寒外熱,或寒熱相半,或骨節痠痛,臍腹作痛者,可與不換金正氣散人參輕骨散正氣散聖散子五積散香蘇散建中散草果飲嘉禾散或來蘇散之類。或不熱,只是寒,或吐、或瀉、或吐瀉俱作,四肢厥冷,汗出如雨,嘿嘿昏倦者,可與朮附湯四柱散、嘉禾散或鹿茸丸、二姜丸、十華散

白話文:

如果體內有熱有寒,或者外面發熱而裡面發冷,或者寒熱交替,或者骨節痠痛、腹部疼痛,可以服用不換金正氣散、人參輕骨散、正氣散、聖散子、五積散、香蘇散、建中散、草果飲、嘉禾散或來蘇散等藥物。

如果沒有發熱,只有發冷,或者嘔吐、腹瀉,或者嘔吐和腹瀉同時出現,四肢寒冷、出汗很多,昏昏沉沉、疲倦,可以服用朮附湯、四柱散、嘉禾散或鹿茸丸、二姜丸、十華散。

若服前藥吐瀉不止,四肢厥冷,自汗如雨,小便頻數者,與參苓白朮散來復丹三十丸至五十丸,甚者姜附湯合和五苓散同煎服。渴者,與參苓白朮散。此一證,二廣及漳州界上多有之,余處無。此證發藥,須用仔細詢問的實,不可輕用,誤人性命。切記不可輕發熱藥。若發作有時,或連日,或隔日,或三、五日一發,發則熱多寒少,或但熱不寒者,於未發前,先與小柴胡湯、敗毒散之類。至發日,卻服露天飲或聖飲子、勝金丸

白話文:

如果服用之前的藥物後出現持續的嘔吐和腹瀉、四肢冰冷、出汗如雨、小便頻繁等症狀,可以搭配人參、茯苓、白朮散,搭配來復丹丸30-50粒服用。情況嚴重的可以將生薑、附子湯與五苓散一起煎服。如果感到口渴,可以服用人參、茯苓、白朮散。

這種症狀在廣東兩個地區和漳州地區比較常見,其他地方較少見。發病時用藥必須仔細對症,不可輕易用藥,以免誤人性命。切記不要輕易使用發熱藥物。

如果發作時間不定,可能是連續幾天或隔幾天,或每隔三、五天發作一次,發作時以發熱為主,伴隨輕微寒意,或者只有發熱沒有寒意的,在發作前可以先服用小柴胡湯、敗毒散之類的藥物。到了發作那天,再服用露天飲或聖飲子、勝金丸。

嘔逆有痰涎者,常山飲消暑丸之類,有效如神。若熱少寒多,或只寒不熱,或寒熱相半者,於未發前,可多與不換金正氣散、建中湯、正氣散、平胃散、和脾散、嘉禾散之類。至發日五更初,卻服常山飲、草果飲。發久者,克效餅、靈瘧丹。老者及怯弱者,不可服,自宜斟酌。

白話文:

對於嘔吐、噁心想吐且有痰涎的人,常山飲、消暑丸這類藥物效果非常好。如果身體熱的症狀較少,寒的症狀較多,或者只有寒的症狀,沒有熱的症狀,或是寒、熱症狀參半,在未發作前,可以多服用不換金正氣散、建中湯、正氣散、平胃散、和脾散、嘉禾散這類藥物。到了發作的當天凌晨時,就服用常山飲、草果飲。發作時間較久的人,可以服用克效餅、靈瘧丹這類藥物。年紀較大的人和體質較虛弱的人,不宜服用這些藥物,應視情況酌量調整。

孕婦患瘧疾,難為用藥,但只可與草果飲,兼用平胃散,入鹽少許,用溫酒調服。瘴瘧瘥後,吃粥或爛飲。更常調和脾胃,可與黃耆建中湯四君子湯、嘉禾散、參苓白朮散、曹脾散、撾脾散健脾湯、平胃散、和氣散思食丸、大、小養脾丸。切忌生冷、酒、果、房色,洗浴半月。

白話文:

懷孕期間患上瘧疾,用藥有困難。不過,可以使用草果飲,同時服用平胃散,加入少量鹽,用溫酒調和後服用。瘧疾痊癒後,可以食用稀粥或軟質食物。此外,應經常調理脾胃,可以使用黃耆建中湯、四君子湯、嘉禾散、參苓白朮散、曹脾散、撾脾散、健脾湯、平胃散、和氣散、思食丸、大養脾丸、小養脾丸等藥物。

同時,必須避免食用生冷食物、喝酒、吃水果、房事,以及洗浴半個月。

2. 傷寒十勸

一,傷寒頭疼又身熱,便是陽證,不可服熱藥。

傷寒傳三陰、三陽共六經。內太陰病頭不疼身不熱,少陰病有反發熱而無頭疼,厥陰病有頭疼而無發熱,即是陽證,若醫者妄投熱藥,決致死亡。

白話文:

傷寒疾病傳遍三陰三陽,共有六種病經。其中:

  • 內太陰病:沒有頭痛和發熱。
  • 少陰病:有反覆發熱,但沒有頭痛。
  • 厥陰病:有頭痛,但沒有發熱。

這些都是陽證,如果醫生錯誤地使用熱藥治療,將會導致病人死亡。

一,傷寒當直攻毒氣,不可補益。

邪氣在經絡中,若隨證攻之,三、四日痊安。醫者必謂生須正氣,卻行補益,使毒氣流熾,必多致殺人。

一,傷寒不思飲食,不可服溫脾胃藥。

傷寒不思飲食,自是常事,終無餓死之理。如理中丸之類,不可輕服。若陽病服之,致熱氣增重,或至不救。

一,傷寒腹痛亦有熱證,不可輕服溫暖藥。

《難經》云:「痛為實。」故仲景論腹滿時痛之證,有曰痛甚者加大黃。夫痛甚而反加大黃,意可見也。唯身冷厥逆而腹痛者,是陰證,須消息。每見醫者,多緣腹痛便投熱藥而殺人。

白話文:

《難經》中說:「疼痛是因為身體裡有實症。」因此,當仲景論述腹部脹滿伴有疼痛的症狀時,說道疼痛劇烈時就增加大黃的用量。既然疼痛如此劇烈,卻反而加大黃的用量,其用意很明顯。只有在四肢冰冷、面色蒼白、腹部疼痛的陰證患者,才需要辯證施治。我經常看到一些醫生,一遇到腹部疼痛就開熱藥,結果害了病人的性命。

一,傷寒自利,當看陰、陽證,不可例服補藥及止瀉藥。

自利,惟身不熱手足溫者屬太陰,身冷四逆者屬少陰、厥陰外,其餘身熱下利,皆是陽證,當隨證依仲景法治之。每見醫者,多緣下利便投暖藥及止瀉藥而殺人。

白話文:

自瀉(腹瀉)中,只有身體不發熱,手腳溫暖的屬於太陰證;身體冰冷、四肢逆冷的屬於少陰、厥陰證。除此以外,身體發熱、腹瀉的都是陽證,應當根據症狀用仲景的方法治療。經常看到有些醫生,只見患者腹瀉就用溫熱藥和止瀉藥,結果反而害了人。

一,傷寒胸脅痛及腹痛,不可妄用艾灸。

常見村落間有此證,無藥便用艾灸,多致毒氣隨火而盛,膨脹發喘而死。不知胸脅痛自屬少陽,腹脹滿自屬太陰,此外惟陰證可灸。

白話文:

許多鄉村常見此病症,沒有藥物時就用艾灸,往往導致毒氣隨著艾火的盛大而蔓延,胸腹脹痛,呼吸急促,最終死亡。不知胸脅疼痛屬於少陽病症,腹脹屬於太陰病症,除了這兩種情況,其餘只有陰證才能用艾灸治療。

一,傷寒手足厥冷,當看陰陽,不可一例作陰證。

治有陽厥,有陰厥,醫者少能分辨。陽厥而投熱藥,殺人速於用刃。蓋陽病不至於極熱,不能發厥,仲景所謂:「熱深則厥深」是也。熱深而更與熱藥,寧有復活之理?但看初得病而身熱,至三、四日後,熱氣已深,大便秘,小便赤,或譫語昏憒,及別有熱證,而反發厥者,必是陽厥也,宜急用承氣湯下之。

白話文:

在治療中,有陽厥和陰厥之分,但醫者很少能分辨清楚。如果陽厥錯用了熱藥,殺人比用刀劍還快。因為陽病不會發展到極度酷熱的地步,不可能出現厥證,就像仲景說的:「熱度深了,厥證才會深」。熱度已經很深了,再給予熱藥,怎麼能有痊癒的道理呢?

只要看患者剛開始發病時發熱,到三、四天後,熱氣已經很深,大便乾燥,小便赤黃,或者出現胡言亂語、神志不清等其他熱證,卻反而出現厥證,這一定是陽厥,應該緊急使用承氣湯瀉下。

若初得病,身不熱,大便不秘,自引衣蓋身,或下利,或小便數,不見熱證而厥逆者,即是陰厥也,方可用四逆湯之類。二厥所以使人疑者,緣其脈皆沉,然陽厥脈沉而弱,又陽厥脈時復,指爪卻溫,陰厥常冷,此為可別。

白話文:

如果剛發病時,身體沒有發熱,大便沒有不通暢,自己蓋衣服取暖,或者腹瀉,或者小便次數多,沒有熱症表現而出現昏厥,這就是陰厥,可以使用四逆湯等方劑。陽厥和陰厥讓人生疑的原因是,它們的脈搏都沉伏。但是,陽厥的脈搏沉弱,而且時有時無,手指指甲還溫暖。而陰厥的脈搏總是寒冷,這可以作為區別的依據。

一,傷寒病已在裡,即不可用藥發汗。

傷寒病須看表里,如發熱惡寒,則是在表,正宜發汗。如不惡寒反惡熱,即是里證,若醫者一例發汗,則所出之汗,不是邪氣,皆是真氣。邪氣未除而真氣先涸,死者多矣。又有半在表、半在裡之證,及無表裡之證,不惟皆不可下,仍不可汗,當隨證治而消息之。

白話文:

治療傷寒病時,要先辨別表證還是裡證,如果發燒且怕冷,就是表證,適合發汗治療。如果不怕冷反而怕熱,就是裡證,如果醫生一律用發汗法治療,那會使排出的汗液不是病邪,而是身體真氣。在病邪沒有去除前,真氣就先耗盡,這樣死亡的就多了。還有一種既有表證又有裡證的,以及既無表證也無裡證的,這不僅不可用瀉下法,也不可用發汗法,應根據具體症狀採用不同的治療方法。

一,傷寒飲水為欲愈,不可令病人姿飲過度。

病人大渴,當為之水,以消熱氣,故仲景以飲水為欲愈。人見如此說,遂令病者縱飲,因而為嘔、為喘、為咳逆、為下利、為腫、為悸、為水結、為小便不利者,多矣。且如病人慾飲一碗,只可與半碗飲之,常令不足為喜矣。

白話文:

病人非常口渴,應該讓他喝水來消熱。因此,仲景認為喝水有助於治癒疾病。人們看到這麼說後,就讓病人盡情喝水,結果導致嘔吐、喘氣、咳嗽、逆流、腹瀉、水腫、心悸、水滯、小便不通,這樣的情況很多。而且,即使病人想喝一碗水,也只能給他半碗,讓他總覺得喝不夠纔是好現象。

一,傷寒病初瘥,不可過飽及勞動,或食羊肉,行房事,與食諸骨汁及飲酒。

病方愈,脾胃尚弱,食而過飽,不能消化,病即再來,謂之食復。病方愈,血氣尚虛,勞動太早,病即再來,謂之勞復。又,傷寒食羊肉、行房事者,並死。食諸骨汁、飲酒者,再病。

白話文:

病情剛有好轉,脾胃仍然虛弱,如果飲食過量,無法消化,就會導致疾病復發,這就是「食復」。

病情剛有好轉,血氣仍然不足,如果過早勞動,也會導致疾病復發,這就是「勞復」。

另外,患有傷寒時,如果吃了羊肉或行房事,都會死。吃了骨頭湯汁或喝酒,也會導致疾病再次發作。