太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之十 (4)

回本書目錄

卷之十 (4)

1. 熊膽丸

殺疳退驚。治壯熱昏憒,嘔吐痰涎,頰赤面黃,鼻乾目澀,有時盜汗,或即虛驚,荏苒不除,乳食不進。

熊膽(研),胡黃連(木,各二錢),使君子(麩炒,為末),天漿子(麩炒,各七個),青黛(研,一錢),寒食麵(三錢),麝香(研,一分),細墨(燒淬,半錢)

上件一處同研勻,用白麵糊和丸,如黍米大。每服五丸至七丸,米飲下,不計時候。

白話文:

熊膽丸

主要功效是殺滅疳蟲、退除驚嚇。可以用來治療高燒導致的昏迷、神智不清,以及伴隨的嘔吐痰涎、臉頰發紅、面色發黃、鼻子乾燥、眼睛乾澀等症狀;有時候會盜汗,或者容易受到驚嚇,這些症狀反覆出現無法消除,導致孩子不吃奶或不吃飯。

藥物組成:熊膽(磨成粉),胡黃連(木本,各取二錢),使君子(用麩皮炒過再磨成粉),天漿子(用麩皮炒過,各取七個),青黛(磨成粉,一錢),寒食麵(三錢),麝香(磨成粉,一分),細墨(燒過後用冷水淬過,半錢)

製作方法:將以上所有藥材放在一起研磨均勻,用白麵糊調和成丸,大小如黍米。每次服用五到七丸,用米湯送服,不限時間。

2. 虎睛丸

治小兒驚風壯熱,痰涎壅滯,精神昏憒,睡多驚啼,或發搐搦,目睛直視。

茯神(去木),天麻(去苗),膩粉(研),天竺黃(研),胡黃連(各五兩),硃砂(研飛,二兩)麝香(研),白附子(炮),天南星(炮,各三兩),青黛(研,七兩),使君子(一百個),天漿子(微炒,四十個)

上為細末,以麵糊為丸,如梧桐子大。每一歲兒服一丸,薄荷湯化下,更量虛實加減,乳食後服。

白話文:

這個藥方是用來治療小兒驚風,症狀是發高燒、痰液堵塞、精神昏沉不清、嗜睡且容易驚醒啼哭,嚴重時會抽搐、眼睛直愣愣地看著前方。

藥材包含:茯神(去除木心)、天麻(去除苗頭)、膩粉(磨成粉)、天竺黃(磨成粉)、胡黃連(各五兩),硃砂(磨成細粉,二兩),麝香(磨成粉),白附子(炮製過)、天南星(炮製過,各三兩),青黛(磨成粉,七兩),使君子(一百個),天漿子(稍微炒過,四十個)。

將以上藥材磨成細粉,用麵糊將藥粉揉成丸子,大小像梧桐子一樣。一歲的孩童服用一顆,用薄荷湯化開後服用,並根據孩童的身體狀況調整用量。在餵奶或吃飯後服用。

3. 天麻防風丸

治一切驚風,身體壯熱,多睡驚悸,手足抽掣,精神昏憒,痰涎不利,及風溫邪熱,並宜服之。

白殭蠶(去絲、嘴,炒),乾蠍(炒,各半兩),天麻(去苗),防風(去苗),人參(各一兩)硃砂(研飛),雄黃(研),麝香(研),甘草(炙,各一分),牛黃(一錢)

上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服一丸至二丸,薄荷湯化下,不拘時候。

白話文:

這個藥丸主要治療各種驚風,症狀包括身體發熱、嗜睡卻又容易驚醒、手腳抽搐、精神昏亂、痰液難以排出,以及風溫引起的邪熱等,這些情況都適合服用此藥。

藥材包含:炒過的白殭蠶(去除絲和嘴)、炒過的乾蠍,各半兩;天麻(去除苗)、防風(去除苗)、人參,各一兩;另外還有研磨成粉的硃砂、雄黃、麝香、炙甘草,各一分;以及牛黃,一錢。

將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小像梧桐子一樣。每次服用一到兩丸,用薄荷湯化開後服用,服用時間不拘。

4. 化蟲丸

治小兒疾病多有諸蟲,或因腑臟虛弱而動,或因食甘肥而動,其動則腹中疼痛,發作腫聚,往來上下,痛無休止,亦攻心痛,叫哭閤眼,仰身撲手,心神悶亂,嘔噦涎沫,或吐清水,四肢羸困,面色青黃,飲食雖進,不生肌膚,或寒或熱,沉沉嘿嘿,不的知病之去處。其蟲不療,則子母相生,無有休止,長一尺則害人。

胡粉(炒),鶴蝨(去土),檳榔,苦楝根(去浮皮,各五十兩),白礬(枯,十二兩半)

上為末,以麵糊為丸,如麻子大。一歲兒服五丸,溫漿水入生麻油一、二點,調勻下之,溫米飲下亦得,不拘時候。其蟲細小者皆化為水,大者自下。

白話文:

[化蟲丸]

這個藥方是治療小兒疾病,很多時候是因為體內有寄生蟲,這些蟲子可能是因為內臟虛弱而活動,也可能是因為吃了太多甜膩肥厚的食物而活動。蟲子活動時,會導致肚子疼痛,時而腫脹聚集成塊,疼痛會上下移動,持續不斷,甚至會攻到心口引起疼痛。孩子會哭鬧、閉上眼睛、身體後仰、揮舞雙手,心神煩亂,想吐、流口水,或者吐出清水,四肢無力,臉色青黃,雖然能吃東西,但是卻不長肉,有時怕冷,有時怕熱,昏昏沉沉,說不出哪裡不舒服。這些蟲子如果不治療,就會不斷繁殖,長到一尺長就會危害到人。

藥方組成: 胡粉(炒過),鶴虱(去除泥土),檳榔,苦楝根(去除表皮,各五十分),白礬(燒過,十二兩半)。

將以上藥材磨成粉末,用麵糊做成丸子,大小像麻子一樣。一歲的孩子服用五顆,用溫熱的米湯加入一、兩滴生麻油調勻後服用,用溫熱的米湯送服也可以,不拘泥於什麼時候服用。細小的蟲子會化成水排出,大的蟲子則會直接從下方排出。

5. 進食丸

治乳食不消,心腹脹滿,壯熱喘粗,嘔吐痰逆,腸鳴泄瀉,米穀不化;或下痢赤白,腹痛後重,及食症乳癖,痃氣痞結,並皆治之。

代赭石(燒醋淬,研),當歸(去蘆,微炒),硃砂(研飛),枳殼(去瓤,麩炒微黃),木香(各半兩),麝香(細研,一分),巴豆霜(半分)

上件藥搗,羅為末,入研藥勻,麵糊為丸,如麻子大。每一歲兒服一丸,溫米飲下,更量虛實加減服之,食後服。

白話文:

這個藥丸可以治療因為吃乳類或食物導致的消化不良,引起的胸腹部脹滿,發高燒、呼吸急促,想吐、痰多、氣往上衝,肚子咕嚕叫、拉肚子,吃下去的米飯等穀物無法消化;或是拉肚子,大便帶有紅或白色的黏液,腹痛、有便意卻拉不出來的感覺,以及因為飲食不當造成的腫塊、乳房硬塊、脅下脹痛等問題,都可以用這個藥來治療。

藥方組成有:代赭石(燒過後用醋淬,磨成粉)、當歸(去掉蘆頭,稍微炒過)、硃砂(磨成粉)、枳殼(去掉瓤,用麩皮炒至微黃)、木香(以上各半兩),麝香(磨成細粉,一分),巴豆霜(半分)。

將以上藥材搗碎,過篩成粉末,加入磨好的藥粉混合均勻,用麵糊做成丸子,像麻子一樣大小。一歲的小孩吃一顆,用溫熱的米湯送服,並根據體質的虛弱程度增減用量,飯後服用。

6. 金箔鎮心丸

治小兒風壅痰熱,心神不寧,驚悸煩渴,唇焦頰赤,夜臥不安,譫語狂妄。

紫河車(用黑豆煮軟,切作片,焙乾,二十五兩),山藥(一百五十兩),牙硝(枯,十五兩),甘草(爁),人參(去蘆),茯苓(去皮,各五十兩),硃砂(研飛,一百兩),龍腦(研,十兩),麝香(研,五兩),金箔(一千二百箔,為衣)

上為細末,煉蜜為丸,每一兩半作五十丸,以金箔為衣。每服一丸,薄荷湯化下,含化亦得,食後,臨臥。常服安鎮心神,散敗邪熱,涼咽膈,止驚啼。

白話文:

金箔鎮心丸

這個藥方是用來治療小孩因為風邪壅塞、痰熱內擾,導致心神不寧、容易驚嚇心悸、煩躁口渴、嘴唇乾裂、臉頰發紅、晚上睡不好、說胡話、胡言亂語等症狀的。

藥材包括:紫河車(用黑豆煮軟後切片,烘乾,二十五兩)、山藥(一百五十兩)、牙硝(枯礬,十五兩)、甘草(炙烤過,五十兩)、人參(去除蘆頭,五十兩)、茯苓(去除外皮,五十兩)、硃砂(研磨成細粉,一百兩)、龍腦(研磨成粉,十兩)、麝香(研磨成粉,五兩)、金箔(一千二百片,用來包藥丸)。

將以上藥材全部研磨成細粉,用煉製過的蜂蜜調和成藥丸,每一兩半藥粉做成五十顆藥丸,然後用金箔包裹。每次服用一顆,用薄荷湯化開後服用,也可以直接含在嘴裡慢慢化開。通常在飯後或睡前服用。經常服用可以安定心神、消除體內邪熱、清涼咽喉,並且可以止住小孩的驚恐哭鬧。