《太平惠民和劑局方》~ 卷之十 (3)
卷之十 (3)
1. 五福化毒丹
治小兒蘊積毒熱,驚惕狂躁,頰赤咽乾,口舌生瘡,夜臥不寧,譫語煩渴,頭面身體多生瘡癤。
白話文:
治療小兒體內累積的毒素熱氣,出現驚恐、過度活躍、易怒的情況,兩頰紅赤、咽喉乾燥,口腔和舌頭生瘡,夜晚睡覺不安穩,說胡話並且感到煩躁口渴,頭部、面部及身體多處長瘡痘。
桔梗(微炒),玄參(洗,焙,各六兩),青黛(研),牙硝(枯),人參(去蘆,各二兩),茯苓(去皮,五兩),甘草(炒,一兩半),銀箔(八片,為衣),麝香(研,半錢),金箔(八片,為衣)
白話文:
桔梗(微炒),玄參(洗淨、焙乾,各 6 兩),青黛(研磨),牙硝(枯焦),人參(去除鬚根,各 2 兩),茯苓(去皮,5 兩),甘草(炒製,1.5 兩),銀箔(8 片,包衣),麝香(研磨,半錢),金箔(8 片,包衣)
上為細末,入研藥勻,煉蜜為丸,每兩作十二丸。每一歲兒,一丸分四服,用薄荷水化下。及瘡疹後,餘毒上攻口齒,涎血臭氣,以生地黃自然汁化一丸,用雞翎掃在口內。熱疳肌肉黃瘦,雀目夜不見物,陳粟米泔水化下。食後、臨臥服。
白話文:
研磨藥材成粉末,均勻地與蜜混合,煉製成丸子,每兩製成十二丸。一位歲的小孩,一丸分四次服用,用薄荷水送服。在瘡疹之後,剩餘的毒素會上攻到口腔,導致流涎、口臭,可以用生地黃的自然汁液融化一丸,用雞毛刷塗抹在口腔內。熱性疳口導致肌肉消瘦發黃,眼睛在晚上看不見東西,可以用陳舊的粟米泔水送服藥丸。在飯後和臨睡前服用。
2. 靈砂歸命丹
治小兒蘊積邪熱,潮熱不除,頰赤口乾,心膈煩躁,痰涎不利,睡臥不安,或發驚癇,涎潮搐搦。又療積滯不消,下利多日,腹中㽲痛,煩渴嘔噦,服藥調和不能愈者,並可服之。
白話文:
針對兒童體內積聚邪熱,導致潮熱不退,臉頰發紅,口乾舌燥,心胸煩躁,痰液不順暢,睡眠不安,甚至發生驚厥、抽搐。同時,也可治療積食不消,腹瀉多日,腹中絞痛,煩渴嘔吐,服用其他藥物調和後仍未痊癒的症狀。
巴豆(去心、膜、皮,炒熟,研如面油,三百一十五粒),牛黃(研),龍腦(研),麝香(研),膩粉(研,各三兩),辰砂(研飛,九兩),金箔(研,九十片)
白話文:
- 巴豆(去除種子、皮膜、表皮,炒熟,研磨成細麵粉,315 粒)
- 牛膽汁(研磨)
- 樟腦(研磨)
- 麝香(研磨)
- 滑石粉(研磨,每種各 3 兩)
- 硃砂(研磨,9 兩)
- 金箔(研磨,90 片)
上合研勻,煉黃蠟六兩,入白沙蜜三分,同煉令勻,為丸如綠豆大。每服二丸,金銀薄荷湯下,更量歲數加減。如驚癇搐搦,用龍腦、膩粉、蜜湯下。服藥先以冷水浸少時,服之見效尤速。
白話文:
將所有材料研磨均勻。煉化六兩黃蠟,加入三分白沙蜜,一起煉化均勻。製成綠豆大小的藥丸。每次服用兩丸,用金銀薄荷湯送服。根據年齡酌量加減藥量。若出現驚癇、抽搐、捏搦等症狀,加入龍腦、膩粉和蜜湯送服。服用藥物前,先用冷水浸泡一會兒,服後效果更佳。
3. 大天南星丸
治小兒急慢驚風,涎潮發搐,目睛上視,口眼相引,牙關緊急,背脊強直,精神昏塞,連日不省。
白話文:
治療小兒急性和慢性驚風,口水增多,發生抽搐,眼睛向上看,口角和眼睛抽動,牙關緊閉,背部僵硬挺直,意識不清,連續多日不醒。
龍腦(研),牛黃(研),乳香(研,各一錢),天南星(牛膽制者,半兩),人參,天麻(去蘆),防風(去蘆,各一分),硃砂(研,三錢),乾蠍(十四個,湯浸潤,去土,微炒,為末),麝香(研,一錢半)
白話文:
- 龍腦(研磨成粉末)
- 牛黃(研磨成粉末)
- 乳香(研磨成粉末)
- 天南星(用牛膽汁炮製,半兩)
- 人參
- 天麻(去除莖稈)
- 防風(去除莖稈)
- 硃砂(研磨成粉末,三錢)
- 乾蠍子(浸泡在湯汁中,去除泥土,微炒成末,14個)
- 麝香(研磨成粉末,一錢半)
上件研杵令勻,煉蜜和丸,如大雞頭大。每服一丸,荊芥薄荷湯化下。量兒大小以意加減服,不計時候。
白話文:
將這些藥材研磨成細粉,再與蜂蜜一起揉成丸狀,大小如大雞蛋。每次服用一顆,用荊芥薄荷湯送服。根據孩子的體型大小酌情增減服用劑量,不受時間限制。
4. 五疳保童丸
治小兒五疳。蓋其骨肉輕軟,腸胃微細,若乳哺有節,則臟腑相調;或乳母寒溫失理,飲食無常,醉飽喜怒,及小兒百晬以後,五歲以前,乳食漸多,不擇生冷,好餐肥膩、甘、酸之物,即成五疳。
白話文:
治療小兒五疳。由於小兒的骨肉柔軟,腸胃細小,如果哺乳得當,則臟腑協調。如果乳母寒熱失調,飲食不規律,暴飲暴食、喜怒無常等,以及小兒在百日咳恢復後,到五歲以前,乳食逐漸增多,不注意生冷飲食,喜歡吃油膩、甜、酸的食物,就會導致五疳。
一曰肝疳,其候搖頭揉目,白膜遮睛,流汗遍身,合面而臥,目中澀癢,肉色青黃,發立頭焦,筋青腦熱,腹中積聚,下痢頻多,久而不痊,轉甚羸瘦;二曰心疳,其候渾身壯熱,吐痢無常,頰赤面黃,胸膈煩滿,鼻乾心躁,口舌生瘡,痢久不痊,多下膿血,有時盜汗,或乃虛驚;三曰脾疳,其候腹多筋脈,喘促氣粗,乳食不多,心腹脹滿,多啼咳逆,面色萎黃,骨立毛焦,形枯力劣,胸膈壅悶,水穀不消,口鼻常干,好吃泥土,情意不悅,愛暗憎明,腸胃不和,痢多酸臭;四曰肺疳,其候咳嗽氣逆,皮毛乾焦,饒涕多啼,咽喉不利,揉鼻咬甲,壯熱憎寒,口鼻生瘡,唇邊赤癢,腹內氣脹,乳食漸稀,大腸不調,頻頻泄痢,糞中米出,皮上粟生;五曰腎疳,其候肌肉消瘦,齒齦生瘡,寒熱時作,口鼻乾燥,腦熱如火,腳冷如冰,吐逆既增,乳食減少,瀉痢頻並,下部開張,肛門不收,疳瘡癢痛。以上疾狀,並皆治療。
白話文:
1. 肝疳
症狀:搖頭、揉眼睛、白膜覆蓋眼睛、滿身大汗、蜷縮著睡覺、眼睛乾澀發癢、皮膚青黃、頭髮豎立、頭部發熱、腹部積食、頻繁腹瀉、久治不癒、越來越瘦弱。
2. 心疳
症狀:全身發熱、嘔吐和腹瀉不定時發作、臉頰發紅、面色發黃、胸口和橫膈膜感到不適、鼻子乾燥、心煩意亂、口腔和舌頭起瘡、腹瀉久治不癒、經常排出膿血、有時盜汗或突然受驚。
3. 脾疳
症狀:腹部筋脈多、氣短、呼吸粗重、食量減少、心腹飽脹、經常啼哭和嘔吐、面色蠟黃、骨瘦嶙峋、形體消瘦、四肢無力、胸膈氣悶、消化不良、口鼻經常乾燥、喜歡吃泥土、情緒不高、喜暗厭明、腸胃不調、腹瀉多帶酸臭味。
4. 肺疳
症狀:咳嗽和氣喘、皮膚乾燥發熱、流鼻涕和啼哭頻繁、咽喉不適、揉鼻子和咬指甲、發熱怕冷、口鼻生瘡、嘴脣周圍發紅發癢、腹部脹氣、飲奶量減少、大腸功能紊亂、頻繁腹瀉、糞便中含有未消化的穀物、皮膚上生粟粒。
5. 腎疳
症狀:肌肉消瘦、牙齦生瘡、冷熱交替發作、口鼻乾燥、頭部發熱如火、腳部冰冷如冰、嘔吐和反胃加劇、飲奶量減少、腹瀉頻繁併發、下體鬆弛、肛門不收縮、疳瘡疼痛。
以上描述的疾病症狀,都可以進行治療。
黃連(去須),白鱔頭(炙令焦黃,無,即炒白蕪荑充代),草龍膽(去蘆),雄黃(研飛),青橘皮(去瓤),五倍子,夜明砂(微炒,各一兩),蟾頭(一枚,炙令黃色),苦楝根,天漿子(微炒),胡黃連,麝香,青黛(研),熊膽(研),蘆薈〔研,各一兩(一本有蝦蟆灰、蝸牛微炒)〕
白話文:
黃連(去除毛鬚) 白鱔頭(烤至焦黃,若無,可使用炒過的白色蕪荑代替) 草龍膽(去除蘆頭) 雄黃(研磨成粉) 青橘皮(去除瓤) 五倍子 夜明砂(微炒,以上各一兩) 蟾蜍頭(一顆,烤至黃色) 苦楝根 天漿子(微炒) 胡黃連 麝香 青黛(研磨) 熊膽(研磨) 蘆薈(研磨,以上各一兩,另有版本添加了蝦蟆灰和微炒的蝸牛)
上為細末,都研令勻,用糯米飯和丸,如麻子大。每服一歲兒一丸,不計時候,溫米飲下,日進三服尤妙。一方有蝸牛微炒,一分。
白話文:
將藥物研磨成細粉,均勻混合,用糯米飯和成丸子,大小如芝麻。每服給一歲以下的幼兒一丸,不限時間,佐以溫熱的米湯服用,一日服用三次效果更佳。另一方中含有微炒的蝸牛,分量為一成。