太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之十 (1)

回本書目錄

卷之十 (1)

1. 治小兒諸疾

(附諸湯、諸香。外有治療諸方,互見各類。)

白話文:

(附上了各種湯劑、香料。另外有各種治療方法,請參照相關類別。)

2. 返魂丹

治小兒諸風癲癇,潮發瘛瘲,口眼相引,項背強直,牙關緊急,目睛上視,及諸病久虛,變生虛風,多睡昏困,荏苒不解,速宜服之。

白話文:

用於治療小兒各種癲癇、潮熱發作時昏迷,口眼抽搐,頸背僵硬,牙關緊閉,眼睛向上看,以及各種因長期虛弱而導致虛風生發,嗜睡昏迷,病情遷延不愈者,應立即服用此方。

當歸(酒浸,切,焙,微炒),烏犀(鎊,各二兩),乾薑(炮),枳殼(去瓤,麩炒),白朮(泔浸一宿,微炒),人參(去蘆),木香(不見火),茯苓(去皮),丁香(不見火),厚朴(去皮,薑汁炙熟),藁本(去土),天竺黃(細研),敗龜(酒、醋塗,炙黃),蔓荊子(去白),桑螵蛸(微炒),何首烏(泔浸一宿,煮過,切,焙),白芷,虎骨(酒、醋炙令黃),晚蠶蛾(微炒,各三分),縮砂仁,麻黃(去根、節),麝香(別研),羌活(去蘆),羚羊角(鎊),半夏(湯洗七次,薑汁浸三宿,焙乾,炒黃),川烏頭(燒令通紅,留煙少許,入坑以盞蓋,新土圍,食傾),防風(去蘆),白花蛇(酒浸一宿,炙令熟,去皮、骨,用肉),白殭蠶(去絲、嘴,微炒),檳榔,白附子(微炮),天南星(湯洗,生薑自然汁煮軟,切,焙,炒黃),藿香(葉,去土),阿膠(碎炒),萆薢(微炙),肉桂(去粗皮),細辛(去苗),陳皮(去瓤,微炒),槐膠,烏蛇(酒浸一宿,炙熟,取肉用),沉香(不見火),乾蠍(微炙),獨活(去苗),天麻(酒洗,切,焙,各一兩),硃砂(細研水飛),石斛(去根),雄黃(細研水飛),肉豆蔻(去殼,微炒),牛黃(別研),龍腦(別研),水銀,附子(水浸後,炮,去皮、臍),蟬殼(去土,微炒),川芎(各半兩),烏鴉(一個,去嘴、翅、足),膩粉(別研,一分),狐肝(三具,臘月採取,同烏鴉一個,入新甕內,以瓦盆蓋頭,用泥固濟,炭火一斤,燒令通赤煙盡出,候冷,研細用),硫黃(研細,用瓷盞盛,慢火養成汁,入水銀,急炒如青泥,成砂再研,半兩),金箔(二十片,為衣)

白話文:

主藥:

  • 當歸(浸酒後切片、烘烤、略炒)
  • 烏犀角(研磨成粉,每味二兩)
  • 乾薑(炮製)
  • 枳殼(去除內膜,麩皮炒製)
  • 白朮(浸泡在泔水中過夜,略炒)
  • 人參(去除鬚根)
  • 木香(不經火炙)
  • 茯苓(去除外皮)
  • 丁香(不經火炙)
  • 厚朴(去除外皮,用薑汁炙製)
  • 藁本(去除泥土)
  • 天竺黃(研磨成細粉)
  • 敗龜(塗抹酒和醋後炙烤至黃色)
  • 蔓荊子(去除白色部分)
  • 桑螵蛸(略炒)
  • 何首烏(浸泡在泔水中過夜,煮熟後切片、烘烤)
  • 白芷
  • 虎骨(用酒和醋炙烤至黃色)
  • 晚蠶蛾(略炒,每味三分)
  • 縮砂仁
  • 麻黃(去除根部和節點)
  • 麝香(另行研磨)
  • 羌活(去除外皮)
  • 羚羊角(研磨成粉)
  • 半夏(用熱水清洗七次,浸泡在薑汁中三夜,烘乾後炒黃)
  • 川烏頭(燒至通紅,留少許煙,放入坑中用碗蓋住,用新土圍住,食用時傾倒)
  • 防風(去除外皮)
  • 白花蛇(浸泡在酒中過夜,炙熟後去除皮和骨,只用肉)
  • 白殭蠶(去除絲和嘴,略炒)
  • 檳榔
  • 白附子(略炮製)
  • 天南星(用熱水清洗,用生薑汁煮軟後切片、烘烤、炒黃)
  • 藿香(葉,去除泥土)
  • 阿膠(搗碎後炒製)
  • 萆薢(略炙烤)
  • 肉桂(去除粗皮)
  • 細辛(去除苗)
  • 陳皮(去除內膜,略炒)
  • 槐膠
  • 烏蛇(浸泡在酒中過夜,炙熟後取肉用)
  • 沉香(不經火炙)
  • 乾蠍(略炙烤)
  • 獨活(去除苗)
  • 天麻(用酒清洗後切片、烘烤,每味一兩)
  • 硃砂(研磨成細粉,加水飛過)
  • 石斛(去除根部)
  • 雄黃(研磨成細粉,加水飛過)
  • 肉豆蔻(去除外殼,略炒)
  • 牛黃(另行研磨)
  • 龍腦(另行研磨)
  • 水銀
  • 附子(水浸後炮製,去除皮和臍)
  • 蟬殼(去除泥土,略炒)
  • 川芎(每味半兩)
  • 烏鴉(一隻,去除嘴、翅、足)
  • 膩粉(另行研磨,一分)
  • 狐肝(三具,在臘月採集,與一隻烏鴉一起放入新甕中,用瓦盆蓋住,用泥密封,用一斤木炭燒至通紅,煙盡後冷卻,研磨成細粉)
  • 硫黃(研磨成細粉,放入瓷盞中用文火加熱成汁,加入水銀,快速炒製成青泥狀,再研磨成砂,半兩)
  • 金箔(二十片,用作外衣)

上如法修事,搗研令細,煉白蜜合和,入酥,再搗三、五千下,丸如梧桐子大。每一歲兒一丸,溫薄荷自然汁化下,不計時候。

白話文:

按照上面的方法製作,將材料搗碎成細粉,與煉好的白蜜混合,加入酥油,再搗三千到五千下,搓成梧桐子大小的丸子。每一歲的兒童服用一丸,用溫熱的薄荷汁溶化後服用,不限時段。

3. 定命丹

治小兒急、慢驚風,天吊撮口,潮發搐搦,奶癇壯熱,昏塞不省。

白話文:

治療小兒急性和慢性驚風,包括天吊、撮口、間歇性抽搐、哺乳期間的癲癇以及高燒,對於意識不清、昏迷的情況也有療效。

青黛(研,半錢),蟾酥(乾者,酒浸一宿,一錢),乾蠍(全者,七個,微炒),麝香(研,一字),白附子(炮為末,半分),天南星(炮,為末,一分)

白話文:

青黛(研磨,半錢) 蟾酥(乾燥,用酒浸泡一晚,一錢) 蠍子(完整,七隻,微炒) 麝香(研磨,一字量) 白附子(砲製為粉末,半分) 南星(砲製,為粉末,一分)

上件細研令勻,以粟米粥和丸,如綠豆大,別以青黛為衣。每服一丸,荊芥薄荷湯下,後困睡無疑。但有患者,先化半丸滴入鼻中,嚏噴者必瘥(一本不用天南星)。

白話文:

上文中所提到的藥材要粉碎研磨均勻,用粟米粥做黏合劑搓成丸子,大小如綠豆般。再用青黛覆蓋藥丸表面,使其作為一層保護層。每次服用一丸,用荊芥薄荷湯送服,服藥後就會覺得睏倦想睡,這表示藥物正在起效。但有部分患者,需要先將藥丸捏碎,取一半滴入鼻中,打噴嚏後症狀就會好轉。(有一種版本中不使用天南星成分)

4. 八珍丹

治小兒驚風壯熱,精神昏憒,嘔吐痰涎,驚悸恍惚,或發瘛瘲,目睛上視。

白話文:

治療小兒抽搐、高燒,精神意識不清,呕吐痰沫,心驚膽戰、精神不集中,或者出現抽搦、眼睛往上翻的情況。

甘草(炒),天麻(去蘆),硃砂(研飛),天南星(牛膽制,各五兩),牛黃(研,一分),膩粉(研),雄黃(飛,各一兩一分),天漿子(微炒,三百五十個),銀箔(七十片,為衣)

白話文:

炒甘草,除去蘆葦的天麻,研磨成粉的硃砂,以牛膽汁處理的天南星(各五兩),研磨的牛黃(一分),研磨的膩粉,研磨成粉的雄黃(各一兩一分),微炒的天漿子(三百五十個),包覆在銀箔中(七十片)

上為細末,入研藥勻,煉蜜為丸,如豌豆大,以銀箔為衣。每服,一歲兒服一丸,薄荷湯化下。疾證未退,可再服之,更量兒大小加減,奶食後服。

白話文:

把藥材研磨成粉末,再加入蜂蜜,捏成豌豆大小的丸子,外面用銀箔包裹起來。每次給一歲小孩服用一丸,用薄荷湯送服。如果疾病症狀還沒有好,可以再服用,根據孩子的年齡大小調整劑量,在喝完奶後服用。