《太平惠民和劑局方》~ 卷之九 (6)
卷之九 (6)
1. 當歸建中湯
治婦人一切血氣虛損,及產後勞傷,虛羸不足,腹中㽲痛,吸吸少氣,少腹拘急,痛引腰背,時自汗出,不思飲食。
白話文:
用於治療婦女所有血氣虛弱的病症,以及產後勞累、身體虛弱的女性。症狀包括腹中疼痛、氣短、小腹緊繃,疼痛蔓延到腰背部,有時還會自發出汗、不想進食。
當歸(四兩),肉桂(去粗皮,三兩),甘草(炙,二兩),白芍藥(六兩)
白話文:
當歸四兩,肉桂三兩(要去掉粗糙的外皮),炙甘草二兩,白芍藥六兩。
上為粗散。每服三錢,水一盅半,姜五片,棗一枚,擘碎,同煎至一盞,去渣,熱服,空心,食前。產訖直至滿月,每日三服,令人丁壯。
白話文:
上面是比較粗糙的藥材。每次服用三錢藥材,用一盅半的水,加入五片生薑和一顆紅棗,切碎後一起煎煮,直到剩下一杯藥水,去掉渣滓,熱飲。空腹食用,飯前服用。產後一直服用到滿月,每天三次,可以使人強壯。
2. 大通真丸
治氣血勞傷,榮衛不足,寒客經絡,侵傷腑臟,月水不調,臍腹疼痛,容顏萎瘁,肌體瘦弱,脅肋虛脹,頭目眩重,心忪短氣,食減嗜臥,及因產勞傷,虛羸不復,風冷邪氣乘虛客搏,腹脅時痛,肢體疼倦,乍起乍臥,漸成勞損,並宜服之。產後百日內,每日常服,能除宿血,養新血,益氣補虛,調和衝任,不生諸疾。
白話文:
這帖藥方用於治療氣血受傷、身體虛弱、寒氣入侵經絡、損傷內臟,導致月經不調、臍腹部疼痛、面容憔悴、身體瘦弱、兩側肋骨下脹滿、頭暈眼花、心悸氣短、食慾不佳、嗜睡,以及產後虛弱、身體沒有恢復,風寒邪氣趁虛侵擾,腹肋時常疼痛、四肢痠痛乏力、時而起牀時而躺下,逐漸形成勞損等症狀。
產後100天內,每天服用此藥方,可以清除殘留的惡血,滋養新的血液,補充氣血、改善虛弱,調理子宮經絡,預防各種疾病。
蒼朮(米泔浸一宿,微炒),蟬殼(去嘴、腳,微炒),甘草(微炙赤),白蕪荑(微炒),白朮,白薇,芎藭,藁本(微炒),乾薑(炮,各半兩),蠶紙(燒灰,二兩半),人參(去苗),川椒(去目閉口者,微炒出汗),防風(去苗、叉),石膏(研飛),當歸(去蘆,微炒),附子(炮,去皮、臍),澤蘭(葉),桔梗(去苗),柏子仁(微炒,別研,各一兩),白芷,白芍藥,食茱萸,厚朴(去粗皮,薑汁炙,各三分)
白話文:
蒼朮(用米湯浸泡一夜,稍微炒):1 兩 蟬殼(去嘴和腳,稍微炒):1 兩 甘草(稍微炙烤變紅):1 兩 白蕪荑(稍微炒):1 兩 白朮:1 兩 白薇:1 兩 芎藭:1 兩 藁本(稍微炒):1 兩 乾薑(炙烤過,各半兩):1 兩 蠶紙(燒成灰燼):2.5 兩 人參(去根):1 兩 川椒(去蒂且封口,稍微炒出汗):1 兩 防風(去根和分叉):1 兩 石膏(研磨成粉):1 兩 當歸(去蘆頭,稍微炒):1 兩 附子(炙烤過,去皮和臍):1 兩 澤蘭(葉):1 兩 桔梗(去根):1 兩 柏子仁(稍微炒,另外研磨,各 1 兩):2 兩 白芷:三分之一兩 白芍藥:三分之一兩 食茱萸:三分之一兩 厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤):三分之一兩
上件搗,羅為末,煉蜜為丸,每一兩二錢分十丸。每服一丸,食前,當歸酒研下。
白話文:
先將上方的材料搗碎成粉末,再加入蜂蜜搓成丸子,每兩分裝成十顆丸子。每次服用一顆,在飯前時用當歸酒送服。
3. 半夏茯苓湯
治妊娠惡阻,心中憒悶,頭目眩暈,四肢怠隋,百節煩疼,胸膈痰逆,嘔吐噁心,嫌聞食氣,好啖鹹酸,多臥少起,全不進食。
白話文:
治療孕婦妊娠反應,包括心煩氣悶、頭暈眼花、四肢疲乏、全身痠痛、胸中痰氣上逆、嘔吐噁心、厭惡食物氣味、喜歡吃鹹味和酸味、整天臥牀不起、完全沒有食慾。
旋覆花,陳皮(去瓤,麩炒),桔梗,白芍藥,人參,甘草(微炙赤),芎藭(各半兩),熟乾地黃(酒浸),赤茯苓(去皮,各三分),半夏(湯洗十遍,切,焙,一兩二分)
白話文:
旋覆花、陳皮(去除果肉,用麩皮炒製)、桔梗、白芍藥、人蔘、甘草(微微烘培至微紅)、川芎(各半兩)、熟乾地黃(用酒浸泡)、赤茯苓(去皮,各三分)、半夏(用湯水清洗十次,切片,烘焙,一兩二分)
上為粗末。每服二錢,水一盞半,生薑四片,同煎至八分,去渣,稍熱服,食前服。次服茯苓丸,即痰水消除,便能食。
白話文:
上面的藥方是比較簡易的。每次服用二錢,加水一盞半,生薑四片,一起熬煮到八分,去掉藥渣,趁熱服用,飯前服用。服用下一劑茯苓丸,這樣痰水就會消散,就能進食了。
4. 茯苓丸
治妊娠阻病,心中煩憒,頭目眩重,憎聞食氣,嘔逆吐悶,顛倒不安,四肢困弱,不自勝持。常服此藥,消痰水,令能食,強力養胎。當先服半夏茯苓湯,次進此藥。
白話文:
用於治療懷孕不適,症狀包括心煩意亂,頭暈眼花,噁心厭食,嘔吐反胃,心神不定,四肢無力,無法自我支撐。長期服用此藥,可化解痰水,幫助進食,強健胎兒。應先服半夏茯苓湯,然後再服用此藥。
葛根,枳實(去瓤,麩炒黃),白朮,甘草(炙,各二兩),赤茯苓(去皮),人參,乾薑(炮),肉桂(去粗皮),陳皮,半夏(湯洗十遍去滑,切,焙,各一兩)
上為細末,煉蜜和為丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫米飲空心下,食前服。
白話文:
葛根、枳實(去除內瓤,用麩皮炒黃)、白術、炙甘草(各兩)、赤茯苓(去皮)、人參、炮乾薑、肉桂(去粗皮)、陳皮、半夏(用熱水洗十遍去除黏液,切片,烘烤,各一兩)
5. 催生丹
治產婦生理不順,產育艱難,或橫或逆,並宜服之,神效。
白話文:
用於治療產婦生產過程不順利,分娩困難,或是胎位不正的情況,都適合服用,有神奇的療效。
麝香(別研,一字),乳香(別研極細,一分),母丁香(取末,一錢),兔腦髓(臘月者,去皮膜,研)
白話文:
麝香(單獨研磨成粉末),乳香(研磨成極細的粉末,份量為一錢),母丁香(研磨成粉末,份量為一錢),兔子腦髓(取臘月令的兔子腦髓,去除外皮和薄膜,研磨)
上拌勻,以兔腦和丸,如雞頭瓤大,陰乾,用油紙密封貼。每服一丸,溫水下,即時產下。隨男左、女右,手中握藥丸出是驗。
白話文:
將上方的材料混合均勻,用兔腦將它們和成丸子,大小像雞的核桃肉一樣,陰涼處晾乾,用油紙密封粘好。每次服用一粒,用溫水送服,即可立即生產。如果是男孩,左手握著這個藥丸生出是驗證。如果是女孩,右手握著這個藥丸生出是驗證。
6. 芎藭湯
治產後去血過多,暈悶不省,及傷胎去血多,崩中去血多,金瘡去血多,拔牙齒去血多,不止,懸虛,心煩眩暈,頭重目暗,耳聾滿塞,舉頭欲倒,並皆治之。
白話文:
治療產後失血過多,導致暈眩、昏迷;或流產後失血過多;或崩漏(子宮出血)導致失血過多;或金瘡(外傷)導致失血過多;或拔牙後失血過多;這些情況導致出血不止、虛脫、心煩意亂、頭暈目眩、頭重眼花、耳鳴耳塞、頭一抬起來就想倒地,都能用此方治療。
當歸(去蘆,洗,焙),芎藭(各等分)
上粗散。每服三錢,水一盞半,煎至一盞,去渣,稍熱服,不拘時。
白話文:
將當歸(去除蘆部,清洗後烘焙)和芎藭分別準備同等份量。
將這些藥材研磨成粗散。每次服用時取三錢,用一盞半的水煎煮至剩下一盞的水量,然後去掉殘渣,趁溫熱時服下,服用時間不受限制。