王泰林

《退思集類方歌註》~ 退思集類方歌注 (27)

回本書目錄

退思集類方歌注 (27)

1. 大柴胡湯

治傷寒發熱,汗出不解,熱結在裡,心下痞硬,嘔吐而下利,復往來寒熱,脈沉實或弦數者。

柴胡(半斤),半夏(半升),黃芩,芍藥(各三兩),生薑(五兩),枳實(四枚),大棗(十二枚)以水一斗二升,煮取六升,去滓再煎,取三升,溫服一升,日三服。一方加大黃二兩,若不加,恐不為大柴胡也。

大柴胡湯芩夏芍,枳實薑棗共煎嘗。(此小柴胡、四逆散二方合用者也。除去人參、甘草者,蓋熱邪已結在裡,不可更實其脾也。前小柴胡湯獨治陽樞,故曰「小」;此則陰陽二樞並治,故稱曰「大」。)表有寒熱(柴胡)裡熱結,(黃芩枳實)痞硬(枳實)微煩(黃芩)嘔(半夏生薑)利(黃芩芍藥大棗)良。(此下氣分無形之熱結,故不用大黃。

白話文:

治療傷寒引發的發燒,即使出汗也不能改善症狀,熱氣積結在內部,心下部位感到緊硬,伴有嘔吐和腹瀉,又出現反覆的寒熱交替,脈搏表現為沈實或跳動頻率過快。

主要藥物包括:柴胡(半斤)、半夏(半升)、黃芩、芍藥(各三兩)、生薑(五兩)、枳實(四枚)、大棗(十二枚)。以12升水煮至6升,去除濾渣後再煮一次,取三升,溫服一升,每天三次。若配方中加入大黃(二兩),如果不添加,可能就不是大柴胡湯了。

大柴胡湯由黃芩、半夏、芍藥、生薑、枳實、大棗等組成,以水煎煮。這是小柴胡湯與四逆散兩個方劑的結合版本,去除了人參和甘草。因為熱邪已經積聚在內部,所以不能進一步增加脾的實質。小柴胡湯專門針對陽樞,因此被稱為「小」;這個方劑同時處理陰陽兩樞,所以稱為「大」。表層有寒熱現象(柴胡)、內部有熱結(黃芩、枳實)、心下部位緊硬(枳實)、微微煩躁(黃芩)、嘔吐(半夏、生薑)、腹瀉(黃芩、芍藥、大棗)。這表明下氣部有無形的熱結存在,所以不使用大黃。

)或有加入大黃者,表裡兼攻便秘將。(按:前證下利,是地道已通,且不腹滿,不口乾燥渴,故原方不用大黃。大黃乃王叔和所加,必見煩渴、譫語、腹滿、大便硬者方宜。)柴胡芒硝(湯)義亦爾,仍有桂枝大黃湯。(見《桂枝湯類》。按:大柴胡加大黃,乃合用小承氣;小柴胡加芒硝,乃合用調胃承氣。

皆少陽、陽明同治之方。桂枝加大黃湯為太陽、陽明同治之方。皆雙解表裡法也。)

白話文:

如果配方中有添加大黃,那麼這是在進行表裡兼攻以解決便祕問題。按照之前的說明,如果出現下利的情況,表示腸道已經暢通,並且不會感到腹部脹滿,或者口乾舌燥,因此原本的配方不會使用大黃。大黃是由王叔和所增加的成分,只有在出現煩渴、譫語、腹部脹滿、大便硬等症狀時,才適合使用。

柴胡芒硝湯的道理也是這樣,同樣還有桂枝大黃湯(參考《桂枝湯類》)。大柴胡加上大黃,是為了配合小承氣湯;小柴胡加上芒硝,則是為了配合調胃承氣湯。

這些都是針對少陽和陽明兩經一同治療的方子。桂枝加大黃湯是為了治療太陽和陽明兩經一同的病症。這些都是採用雙解表裡的方法進行治療。

2. 〔附〕柴胡飲子

(張子和《儒門事親》),治肌熱、蒸熱、積熱、汗後餘熱,脈洪實弦數;亦治瘧疾。

小柴胡湯去半夏,加當歸、白芍、大黃。

柴胡飲子即小柴(胡湯),去夏加黃歸芍偕。略施汗下兼攻補,熱積三焦瘧亦佳。(此方治三焦積熱,略施攻補,深中肯綮。)

白話文:

根據張子和在《儒門事親》中的記載,這段方子適用於治療肌熱、蒸熱、積熱以及汗後餘熱的情況,特別是當脈象呈現為洪實弦數時。同時,它也能用來治療瘧疾。

其中,小柴胡湯在原有配方上去除半夏,並加入當歸、白芍和大黃。柴胡飲子就是小柴胡湯的變種,只是去掉了半夏,並將當歸、白芍和大黃加入其中。這種配方巧妙地結合了發汗、下藥和調補的療法,對於三焦積熱的問題非常有效,對於瘧疾的治療也有很好的效果。這個方子巧妙地處理了熱積於三焦的問題,通過適當的攻補策略,能達到很好的治療效果。

3. 〔附〕清鎮丸

(劉完素《素問病機氣宜保命集》),治嘔吐脈弦,頭痛及熱嗽。

小柴胡湯內人參加倍,加青黛半兩,麵糊丸,生薑湯下。

清鎮丸治熱咳嗽,嘔吐脈弦頭痛究。(弦為少陽之脈。木火凌金則咳,乘胃則嘔,上衝則頭痛。)小柴(胡湯)青黛麵糊丸,木火上衝功克奏。(木鬱則達之,火鬱則發之,則柴胡為要藥。加青黛直折肝膽之火,生薑湯衝開格拒以止嘔豁痰,允稱良藥。)

白話文:

根據劉完素在《素問病機氣宜保命集》中的記載,對於出現嘔吐、脈象為弦、頭痛以及熱性咳嗽的情況,可以使用以下的治療方法:

  1. 將小柴胡湯的配方中的人參用量增加一倍,並加入半兩的青黛,然後用麵糊製成丸狀。服用時,應以生薑湯送服。

  2. 清鎮丸適用於治療熱性咳嗽、嘔吐和脈象為弦、頭痛等症狀。弦脈通常代表的是少陽之脈,當木火之氣凌犯金氣(肺部)時,會導致咳嗽;當木火之氣侵襲胃部時,會引起嘔吐;而當木火之氣上衝時,就會引起頭痛。

  3. 使用小柴胡湯加上青黛製成的麵糊丸,其功效主要在於對付木火之氣上衝的情況。在治療中,柴胡是一種關鍵的藥物,它能幫助疏解木氣的鬱滯;青黛則能直接抑制肝膽之火;生薑湯則能沖開阻塞,防止嘔吐並有助於祛痰,因此這種組合被認為是極為有效的治療方案。

4. 〔附〕一柴胡飲

(張介賓《新方八陣》),凡感四時不正之氣,或為發熱,或為寒熱,或因勞因怒,或婦人熱入血室,或產後經後因冒風寒,以致寒熱如瘧等證,但外有邪而內兼火者,須從涼散,宜此主之。

柴胡(二三錢),芍藥(二錢),黃芩,生地,陳皮(各一錢半),甘草(八分),水一鍾半,煎七八分,溫服。

一柴胡飲從寒散,(「一」為水數,從寒散也。)地芍黃芩陳草贊,內有火而外有邪,四時不正皆能判。(此大柴胡變局也。去半夏、枳實、薑、棗,加陳皮、甘草調氣,生地涼營分之熱。如邪結在胸而痞滿者,仍宜去生地加枳實為妙。)

白話文:

(張介賓的《新方八陣》)中提到,當人受到四季不正常的氣候影響,可能會出現發燒、寒熱交替,或是由於勞累、情緒激動,或者婦女在經期後因受風寒,導致寒熱如癲狂等症狀。如果體外有邪氣,體內又有熱毒的情況,應該使用清熱解毒的方法來治療,這時候可以使用以下的方子。

配方: 柴胡(約6-9克)、芍藥(約6克)、黃芩(約4.5克)、生地(約4.5克)、陳皮(約3克)、甘草(約5.3克)。

將以上材料用水煎煮,約需150毫升,待溫熱後服用。

其中,柴胡飲方是用來從寒氣中疏散病氣的,「一」在這裡表示水的數量,並且用於寒氣疏散。地芍黃芩陳草是輔助治療的作用,這五味藥物可以幫助調理體內的氣息,並能降溫清熱。當身體裡有熱毒且體外有邪氣時,這套方子可以對四季不正常的情況進行判斷和治療。

最後,這是一個大柴胡方的變種,去掉半夏、枳實、薑、棗等成分,增加陳皮和甘草來調節氣息,並加入生地來降溫清熱。如果邪氣聚集在胸部,並伴有腹脹的症狀,則建議去掉生地,加上枳實,效果會更好。

5. 〔附〕二柴胡飲

(張介賓《新方八陣》),凡遇四時外感,或其人元氣充實,臟氣素平無火,或時逢寒勝之令,本無內熱等證者,皆不宜妄用涼藥,以致寒滯不散,則為害非淺,宜此主之。

柴胡(一錢半或二三錢),陳皮(一錢半),半夏(二錢),厚朴(一錢半),生薑(三五七片),細辛(一二錢),甘草(八分),水一鍾半,煎七八分,溫服。

二柴胡飲散從溫,(「二」為火數,從溫散也。)厚朴細辛陳夏存,甘草生薑解外感,內無熱渴此方尊。(此小柴胡變局也。去人參、黃芩、大棗,加陳皮、厚朴、細辛,則和解之方,轉為溫散之劑。)

白話文:

在面對四季的外在感染,或者一個人的體質強健,內臟功能平穩無熱,或是當季氣候寒冷,本身並無內熱等症狀的情況下,都不應隨便使用寒涼藥物,以免寒氣滯留,危害甚大。此情況適合使用以下方劑來治療。

主要成分包括:柴胡(1.5到2-3錢)、陳皮(1.5錢)、半夏(2錢)、厚朴(1.5錢)、生薑(3-7片)、細辛(1-2錢)、甘草(8分),用水煎煮後溫服。

這是一個小柴胡飲的變種,以溫散為主。厚朴、細辛、陳皮、半夏保留,甘草和生薑則用來解外感症狀。如果內無熱渴,此方則更為尊崇。這是一個由小柴胡方改變而來的方劑,去除了人參、黃芩、大棗,增加了陳皮、厚朴、細辛,使得原本調和的方子轉變為溫和疏散的藥物。