《退思集類方歌註》~ 退思集類方歌注 (26)
退思集類方歌注 (26)
1. 柴胡加龍骨牡蠣湯
治傷寒八九日,下之,胸滿煩驚,小便不利,讝語,一身盡重,不能轉側者。
柴胡(四兩),黃芩,人參,甘草,生薑,茯苓,鉛丹,龍骨,牡蠣(各一兩半),大黃(二兩)半夏(二合半),大棗(六枚),水八升,煮取四升,納大黃更煮一二沸,(大黃只煮一二沸,取其生而流利也。)去滓,溫服一升。(一方有桂枝,無甘草,非。蓋外無太陽之表證,則不得用桂枝,無甘草則不成和劑矣。)
白話文:
治療傷寒病後八到九天,如果使用下藥(如瀉藥)治療,出現胸部滿悶、心神不寧、驚悸的情況,小便不順暢,神智混亂,全身感到沈重,無法翻身時,可以使用以下方劑:
- 柴胡(四兩):具有解熱、退燒、調理肝氣的作用。
- 黃芩(一兩半):清熱燥濕、解毒。
- 人參(一兩半):補氣、強心。
- 甘草(一兩半):調和藥性、補脾。
- 生薑(二兩):發汗解表、暖胃。
- 茯苓(一兩半):利水、健脾。
- 鉛丹(一兩半):清熱、鎮靜。
- 龍骨(一兩半):安神、固澀。
- 牡蠣(一兩半):平肝、養血。
- 大黃(二兩):瀉下、清熱。
- 半夏(二合半):化痰、止咳。
- 大棗(六枚):補中、養血。
以上藥材用水八升煮至四升,再加入大黃,再煮一二沸(大黃只煮一二沸,以保持其生性和流通性)。然後去掉藥渣,溫熱服用一升。注意:方劑中若沒有桂枝或缺少甘草,可能會影響方劑的整體效果,因爲桂枝能解表,甘草能調和藥性。
柴胡加龍骨牡蠣(湯),茯苓鉛丹大黃繼。胸滿(下後邪陷胸中)煩驚(熱邪擾亂神明)讝語多,(熱邪入胃)一身盡重(少陽三焦氣機不利)小便秘。(津液少)現證錯雜藥亦雜,墜痰鎮驚是主劑。(此方用柴胡湯全方,治胸滿身重之半表裡;加鉛丹、龍、牡以鎮煩驚,茯苓以利小便,大黃以止讝語;心煩讝語而不去人參者,以驚故也。此乃正氣虛耗,邪已入里,而復外擾三陽,故現證錯雜,藥亦隨證施治。
)肝膽驚痰用此方,以治癲癇必有濟。(徐靈胎《傷寒論類方》曰:「此方能下肝膽之驚痰,以之治癲癇必效。」)
白話文:
柴胡加龍骨牡蠣湯,茯苓鉛丹大黃同。胸滿症狀出於下後邪氣深入胸中,煩驚由熱邪幹擾神智引起,讝語頻繁,熱邪侵入胃部,導致全身沈重,少陽三焦氣流通受阻,小便不通暢。現有的症狀和治療方法相混雜,但主要的治療策略是清降痰火,安神定驚。這份方子包含了完整的柴胡湯配方,用來治療胸滿和身體沈重的半表半裏病症。此外,加入鉛丹、龍骨和牡蠣以安定煩躁驚悸的情緒,茯苓則有利於通利小便,大黃則用來抑制讝語。如果心煩讝語的症狀沒有通過人參得到改善,那可能是由於驚嚇所導致的。這表明瞭體內正氣的耗損,邪氣已經深入,並再次擾亂三陽,導致症狀的混雜,藥物的使用應根據症狀進行調整。
對於肝膽有驚悸痰結的人來說,使用這個方子可以有效治療癲癇等疾病。徐靈胎在《傷寒論類方》中提到,這個方子能夠清除肝膽中的驚悸痰結,用於治療癲癇一定會取得效果。
2. 柴胡桂枝幹薑湯
治傷寒五六日,已發汗而復下之,胸脅滿微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱,心煩者;並治瘧疾寒多微有熱,或但寒不熱,服一劑便效。
柴胡(半斤),桂枝,黃芩(各三兩),乾薑,牡蠣,甘草(各二兩),花粉(四兩),水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。初服微煩,復服汗出便愈。
柴胡桂枝幹薑湯,花粉芩甘牡蠣藏。邪在三陽陽氣結,從樞轉出易通陽。(揭出三陽經藥以名湯者,病在少陽,而太陽、陽明猶未罷,緣其津液內虧,故陽氣結而不通。用桂枝散太陽餘邪,乾薑開陽明痞結之氣,使以花粉佐牡蠣,入陰分升津液,以救三陽之熱,重用柴、芩、草轉少陽之樞,則三陽結邪,一一從樞轉出矣。)胸痞(乾薑)頭汗(桂枝牡蠣)小便少,(甘草花粉)寒熱往來(柴胡黃芩)煩渴將。
白話文:
治療傷寒病後五到六天,如果已經發過汗又進行了下利,出現胸脅部滿脹微有結塊,小便不順暢,口渴但不伴有嘔吐,只是頭部出汗,時冷時熱,心中感到煩躁的情況;這也適用於瘧疾中寒症狀較多且微有熱,或者只有寒無熱的情況,服用一次此方就能見效。
柴胡(半斤)、桂枝(兩兩)、黃芩(各三兩)、乾薑(兩兩)、牡蠣(兩兩)、甘草(兩兩)、花粉(四兩),用水一斗二升,煮至六升,去渣,再煮至三升,溫服一升,每日三次。初次服用後可能會有些許煩躁感,再次服用後會開始出汗,病狀就會痊癒。
柴胡桂枝乾薑湯,花粉黃芩甘草牡蠣藏。邪氣在三陽,陽氣聚集結塊,從中軸轉出,容易通陽。 (揭出三陽經的藥物命名此湯,是因為病在少陽,但太陽和陽明還未結束,由於津液的內耗,所以陽氣結聚不通。使用桂枝散來疏散太陽的餘邪,乾薑來打開陽明的痞結之氣,利用花粉配合牡蠣,進入陰分升提津液,以救助三陽的熱邪,大量使用柴、黃芩、甘草轉動少陽的樞機,這樣三陽的結邪,就能夠一一從樞機轉出。)胸脅部滿(乾薑)、頭部出汗(桂枝、牡蠣)、小便量少(甘草、花粉)、時冷時熱(柴胡、黃芩)、口渴(將)。
(煩,故去人參;不嘔,故去半夏;渴,故加花粉。)瘧發寒多微有熱,(風、寒、濕痹於肌表,陽氣鬱伏於營血之中,故瘧發寒多,或但寒無熱也。)只消一劑妙非常。(瘧寒多微有熱,顯然陰陽無爭,營衛俱病,故和陽即當和陰:用柴胡和少陽之陽,即用黃芩和里;用桂枝和太陽之陽,即用牡蠣和里;用乾薑和陽明之陽,即用花粉和里;使以甘草,調和陰陽,和之得其當,故一劑便效。
喻嘉言《醫門法律》曰:「柴胡本陰陽兩停之方,可隨瘧邪之進退以為進退者,加桂枝、乾薑,則進而從陽,痹著之邪,可以開矣;更加牡蠣以軟其堅壘,則陰陽豁然貫通,而大汗解矣,所以服一劑便效。其加芩、連以退而從陰,即可以類推矣。」)
白話文:
(若病人感到煩躁,因此我們會使用人參來舒緩;若病人不感到噁心,則我們不會使用半夏;如果病人感到口渴,我們會加入花粉以滋潤。) 瘧疾發作時伴有寒意且微熱,(風、寒、濕邪氣困束在肌表,陽氣被鬱閉在血液中,因此發作時多伴隨寒意,也可能只是寒而不熱。) 這種情況下只需要服用一劑藥物就能達到非常好的療效。(發作時寒意伴隨著微熱,說明陰陽之間並無激烈爭鬥,而是營養與衛護系統都受到了影響,因此調和陽氣就是調和陰氣:使用柴胡調和少陽的陽氣,同時使用黃芩調和內部環境;使用桂枝調和太陽的陽氣,同時使用牡蠣調和內部環境;使用乾薑調和陽明的陽氣,同時使用花粉調和內部環境;最後用甘草調和陰陽,使得調和得當,所以一劑藥物就能見效。)
喻嘉言在《醫門法律》中提到:「柴胡是一種能夠平衡陰陽的藥物,能根據瘧疾邪氣的進退調整治療方案,加入桂枝、乾薑可以引導陽氣上升,讓困住的邪氣得以解除;再加入牡蠣以軟化堅硬的障礙,這樣陰陽就能暢通無阻,大汗淋灕就能得到緩解,所以一劑藥物就能見效。對於退而從陰的治療方式,也可以通過類比理解。」
3. 柴胡去半夏加栝蔞根湯
治勞瘧口渴。
小柴胡湯原方去半夏,加栝蔞根四兩。
柴胡去半夏加栝蔞(湯),止渴升清(此方功效如此)勞瘧瘳。(瘧不離乎少陽,故用柴胡;勞瘧陰虧口渴,故去半夏,加花粉。)勞瘧病緣中氣弱,補中益氣亦相投。(遇勞即發名「勞瘧」,中氣虛也。後人用補中益氣湯治之,亦效。)
白話文:
治療勞瘧引起的口渴,可以使用修改過的小柴胡湯。原始配方中去掉半夏,並加入四兩的栝蔞根。
柴胡去除半夏,加入栝蔞(湯),可以止渴且提升清氣(這是該方劑的作用)。對於勞瘧,由於其與少陽經有關,所以使用柴胡;而勞瘧會導致陰虛口渴,因此去掉半夏,加入花粉。
勞瘧是因為中氣較弱所引發的疾病,補充中氣和強化體質的藥物也能對症下藥(例如後人常用補中益氣湯來治療勞瘧,效果不錯)。勞瘧在勞累時會發作,這是勞瘧的特徵(勞瘧即為勞累後易發的瘧疾)。
4. 四逆散
治少陰病,四逆,泄利下重,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛者。
柴胡,白芍,枳實,甘草(炙),等分為末,白飲和服方寸匕。四逆散治少陰樞,(小柴胡湯,少陽樞機之劑也;四逆散,少陰樞機之劑也。)枳實柴胡甘芍俱。等分研和白飲服,斂陰泄熱兩相須。(少陰為三陰之樞,猶少陽為三陽之樞也。此四逆散與小柴胡制方之義略同,特以樞有陰陽之異,故用藥亦分氣血之殊,而其輔正逐邪,和解表裡,則兩方如一方也。蓋彼用黃芩泄肺熱,恐金勝木也;此用枳實泄脾實,恐土勝水也。
白話文:
治療少陰病,包括四肢冰冷、腹瀉和下腹重壓感,患者可能會出現咳嗽、心悸、小便不順暢或者腹部疼痛的情況。
使用以下草藥配方:柴胡、白芍、枳實、甘草(炙)。這四味草藥按等量研磨後,以白開水調和服用一茶匙份量。這個「四逆散」方子,是針對少陰病的,其作用類似於「小柴胡湯」,但專門用於少陰病的樞機調整。其中,柴胡、枳實、甘草和白芍這四味草藥都發揮著重要的作用。等量研磨後,以白開水調和服用,它能收縮陰性力量,同時排出熱毒,達到了平衡陰陽、清熱解毒的效果。少陰病可以看作是陰性病的中心,類似於少陽病是陽性病的中心。這兩個方子的原理雖然有些相似,但根據陰陽不同,所使用的草藥有所區別。在「小柴胡湯」中,使用黃芩來清肺熱,以防金屬過盛傷害木性;而在「四逆散」中,使用枳實來清脾熱,以防土性過盛影響水性。
彼用人參補脾氣,恐少陽之邪,傳入於太陰也;此用芍藥益肝陰,恐少陰之邪,傳入於厥陰也。而樞機為病,必以和解,故柴胡、甘草,在所不易矣。)泄利下重(枳實)腹中痛,(芍藥甘草)熱邪厥逆(柴胡芍藥)保無虞。(《傷寒論·厥陰篇》曰:「陰陽氣不相順接,便為厥。
厥者,手足逆冷是也。」徐靈胎《傷寒論類方》曰:「此(四逆)乃少陰傳經之熱邪,並無脈微惡寒等陰證,即下利一端,並非清穀,而反下重,故不得用溫熱。」)
白話文:
古人使用人參來滋補脾氣,擔心會導致少陽之邪侵入太陰;而今則使用芍藥來增益肝陰,以防少陰之邪進入厥陰。但若病情涉及調節,則必須採用和解法,因此柴胡與甘草是不可或缺的。對於腹瀉嚴重或腹部疼痛的症狀,可以使用枳實來進行治療。芍藥與甘草則能抵禦熱邪的逆轉,而柴胡與芍藥結合,能確保病情不會失控。根據《傷寒論·厥陰篇》所述,當陰陽之氣不能順暢交接時,就會出現厥症,其特徵是手腳冷感。徐靈胎在《傷寒論類方》中提到,這表示少陰經的熱邪正在傳播,且沒有脈搏微弱、畏寒等陰性症狀,加上腹瀉現象,但腹瀉的程度並不是清稀的糞便,而是有下重感,因此不應使用溫熱療法。