《退思集類方歌註》~ 退思集類方歌注 (21)
退思集類方歌注 (21)
1. 大黃䗪蟲丸
治五勞虛極羸瘦,腹滿不能飲食,食傷,憂傷,飲傷,房室傷,飢傷,勞傷,經絡營衛氣傷,內有乾血,肌膚甲錯,兩目暗黑者,用此緩中補虛。
大黃(十分蒸),黃芩(二兩),杏仁,桃仁(各一升),地黃(十兩),乾漆(一兩),虻蟲(一升),水蛭(百枚),蠐螬(一升),䗪蟲(半升),芍藥(四兩),甘草(三兩),蜜丸小豆大,酒服五丸,日三服。
白話文:
這段文字描述的是中醫的一個古方,主要用於治療因五種勞累過度導致的虛弱、消瘦、腹部脹滿、飲食減少等症狀,包括因飲食、情緒、房事、飢餓、勞累以及經絡、營養和血液循環問題所導致的疾病。此方的名稱為「緩中補虛」。
方中使用的藥物包括:熟大黃、黃芩、杏仁、桃仁、地黃、乾漆、虻蟲、水蛭、蠐螬、䗪蟲、芍藥和甘草。這些藥物經過特定的比例配比後,製成大小如小豆的蜜丸,每日服用三次,每次服用五粒。
䗪蟲丸(䗪蟲破堅通絡行傷,大有功效,故方名表之。)治乾血勞,(喻嘉言《醫門法律》曰:「此乾血勞之良治也。血結在內,手足脈相失者宜之。」)大黃(從胃絡宣瘀潤燥)地黃(滋腎燥)芩(清肺衛)杏(潤心營)桃,(補肝虛)芍藥(扶脾補虛)甘草(緩中解毒)與乾漆,(破脾胃關節之瘀血)虻蟲(性升入陽絡破血)水蛭(性潛入陰絡逐瘀)並蠐螬。(去脅下之堅血)血既瘀干攻必潤,潤補兼投瓊玉膏。
(按:五勞虛極痹而內成乾血者,悉皆由傷而血瘀,由瘀而為乾血。假如食傷脾,憂傷肺,醉飲傷肝,房室傷腎,勞傷心,飢傷胃,是諸傷者,總皆傷其經絡營衛之氣也。細繹本文云「腹滿不能飲食,肌膚甲錯,兩目暗黑」,明是不能納穀以通流營衛,則營衛凝泣。瘀積之血,牢不可破,即有新生之血,亦不得暢茂條達,惟有日漸羸瘦,而成內傷乾血勞,其有不死者幾希矣。仲景另出手眼而制此方,以緩中補虛。
白話文:
【地鱉丸】治療乾血勞,這是一個非常有效的藥方,因此被命名為「地鱉丸」。主治乾血勞病,喻嘉言在《醫門法律》中提到:「這是治療乾血勞病的理想藥方。血液結聚於內部,導致手腳脈搏失常,適合使用此方。」 主要成分包括:
- 大黃:從胃部流通,清除瘀血和潤燥。
- 地黃:滋養腎臟,補充腎燥。
- 黃芩:清肺衛分的熱毒。
- 杏仁:潤澤心營。
- 桃仁:補充肝虛。
- 白芍:扶助脾臟,補充虛弱。
- 甘草:調和中焦,解毒。
- 乾漆:破除脾胃關節的瘀血。
- 蟲:性質上升,進入陽絡,破血。
- 水蛭:性質潛藏,進入陰絡,逐瘀。
- 蠐螬:去除腹部的堅硬血液。
瘀血和乾血都源自傷害,進而導致血液凝結,形成乾血。如果傷害到脾臟、肺、肝、腎、心、胃等器官,都會影響到經絡和營衛氣的流通。根據文章描述「腹滿不能飲食,肌膚甲錯,兩目暗黑」,表示無法正常消化吸收,營衛氣凝結。血液瘀積,難以破除,即使有新生成的血液,也不能順利流通,導致身體日益消瘦,形成內傷乾血勞病,這種情況下存活的可能性很低。張仲景創造了這個方子,旨在緩和中焦,補充虛弱。
緩者,舒也,綽也,指方中寬舒潤血之品言也。故喻嘉言《醫門法律》謂兼入瓊玉膏潤補之藥同用尤妙,勿以耆、術補中,失卻寬舒胃氣之義。仲景妙法,得喻氏之言而益彰,活人無算矣。)
白話文:
"緩"指的是舒緩、寬鬆,這裡是在談論藥物中的滋潤血液之類的藥材。所以,喻嘉言在《醫門法律》中提到,如果將滋潤補益的藥物與瓊玉膏一同使用效果會更加精妙。我們不要以為僅僅使用耆(一種草本植物,具有滋補作用)和黃耆(黃色的補中藥物)來補充中焦,就忽略了調節胃氣的意義。
張仲景的醫學理論,因為得到了喻氏的指導而更加顯現出其精妙,拯救了無數的生命。
2. 〔附〕百勞丸
(吳昆《醫方考》),治一切勞瘵積滯,未經藥壞者。
當歸,乳香(去油),沒藥(去油),人參(各一錢),虻蟲,水蛭(各十四枚),大黃(四錢),為細末,煉蜜丸桐子大,每服百丸,五更用百勞水(即甘瀾水,以杓揚百遍者也。)下,取下惡物為度。服白粥十日。(一方有桃仁十四枚)百勞丸用大黃歸,虻蛭參桃乳沒揮。
白話文:
這個配方出自吳昆的《醫方考》,適用於治療各種勞損、積滯症狀,但必須是在尚未因藥物使用而導致損害的情況下。
- 當歸:具有補血活血的作用。
- 乳香(去油):去除油脂後的乳香,有止痛、活血的功效。
- 沒藥(去油):去除油脂後的沒藥,也有止痛、活血的效果。
- 人參:補氣養陰,強壯身體。
- 虜蟲和水蛭:兩者皆是蟲類藥材,有通絡、消癥、化瘀的作用。
- 大黃:具有清熱解毒、利水消腫、通便的功效。
這些材料研磨成細末,再與煉製過的蜂蜜混合,做成如桐子般大小的蜜丸。每次服用一百粒,五更時用「百勞水」(即經過攪拌一百次的甘瀾水)來下藥。服用後,根據排出的異物量來評估療效。在治療期間,需要食用白粥十天。其中一方還添加了桃仁十四枚。
此配方名為「百勞丸」,主要成分包含大黃、當歸、虯蟲、水蛭、人參和乳香、沒藥以及桃仁。
乾血沉疴勞瘵服,未經藥壞別從違。(百勞丸,許州陳大夫流傳出自仲景方,治一切勞瘵積滯,未經藥壞者。細繹是方,無非氣血並補,和營逐瘀,其緩中補虛之義,毫不相關,較之《金匱》䗪蟲丸方,卻遜一籌。惟用百勞水不助腎邪,以藥留頓中宮,導去脾胃絡之瘀血,使其納穀流通營衛,亦乾血勞之良治。)
白話文:
「對於乾燥的血液、長期的疾病和勞累導致的病症,若沒有經過藥物治療,請不要隨意違反醫學規則。」
「百勞丸,由許州陳大夫傳播,出自張仲景的配方,用於治療所有類型的勞累和積聚的病徵,並且對於未曾通過藥物治療的情況,遵循此方無疑。這方子主要原理在於調和氣血,清除淤血,對中間補虛的理論有著重要的作用,比起《金匱》中的蟄蟲丸,雖然稍顯不足,但在使用百勞水時,可以避免腎臟的邪氣,利用藥物在胃部停留,導出脾胃絡的淤血,使食物能夠順暢消化,維護營養和衛生,是治療乾血勞病的理想方法。」
3. 大黃牡丹湯
治大腸癰,其候少腹腫痞,按之即痛如淋,小便自調,發熱惡寒,汗出。其脈遲緊,膿未成者,可下之,當有血;脈洪數者,膿已成,不可下也。
大黃(四兩),牡丹皮(一兩),桃仁(五十枚),甜瓜子(半升),芒硝(三合)水六升,煮取一升,去滓,納芒硝,再煎沸,頓服之。有膿當下膿,無膿當下血。
大黃牡丹湯下劑,桃仁瓜子與芒硝。少腹腫痞按之痛,痛即如淋(大腸之熱下注也)小便調。(病不在小腸水道,故小便自調。)身皮甲錯(營血痹聚之故)右足屈,(大腸癰初起,便右足屈而不伸,小腸癰則左足屈而不伸,以此為區別。)大腸癰腫此能消。脈沉緊者未成膿,脈洪數者膿已饒。
白話文:
治療大腸癰的方法如下:如果患者腹部有腫脹和硬塊,按壓時會感到疼痛,如同尿路感染一樣,但排尿功能正常,同時伴有發燒和畏寒,並會出汗。脈搏會感覺遲緩而緊張。在沒有形成膿包的情況下,可以進行治療,預期可能會排出血液;然而,如果脈搏強大且快速,這表示已經形成了膿包,不適合使用此方法治療。
配方為:大黃四兩、牡丹皮一兩、桃仁五十枚、甜瓜子半升、芒硝三合。將六升水加熱至沸騰,然後加入所有材料煮至剩下一升,過濾掉渣,加入芒硝再煮沸,一次服用。如果有膿包,會排出膿包;若無,則會排出血液。
這是一個名為「大黃牡丹湯」的藥方,包含桃仁、瓜子和芒硝。腹部有腫脹和硬塊,按壓時感到疼痛(這是大腸熱症的表現)。排尿功能正常(病不在小腸,所以尿液正常)。皮膚呈現暗紅色(是因血液循環受阻)。右腳彎曲(這是大腸癰的早期症狀,而左腳彎曲則是小腸癰的特徵)。此方能治療大腸癰。脈搏沈緊表示還未形成膿包,脈搏強大且快速表示已經形成了膿包。
膿未成斯宜下奪,膿成排膿散(排膿散另編《甘桔湯類》)宜邀。(大腸癰者,其人平素嗜醇酒炙煿,濕熱鬱蒸,肺氣不得宣通,下結於大腸之頭,氣血壅遏而成病。在下者因而奪之,故重用大黃、芒硝,開大腸之結,桃仁、丹皮下將敗之血,瓜子清肺潤腸,以肺與大腸為表裡也。方後云服之「當有血」,下未化膿之血也。
若膿已成,形肉已壞,又當用排膿散治之,故曰「膿已成,不可下也」。)
白話文:
在膿包尚未形成時,應當採取方法來去除體內的異物,一旦膿包形成,則可使用「排膿散」進行治療(「排膿散」是另一種配方,詳細內容見《甘桔湯類》)。這是在特定情況下應有的做法。
對於大腸癰這種病症,患者通常有嗜好醇酒和油炸食物的習慣,導致體內積聚濕熱,使得肺部的氣息不能順暢流通,從而導致在大腸的入口處積聚,使氣血阻塞而引發疾病。針對在下部位的情況,我們應該採取措施來清除它,因此在這個方程式中,大黃和芒硝被重視地使用,用以打開大腸的堵塞,桃仁和丹皮則用於排出即將衰敗的血液,瓜子則用來清肺潤腸,因為肺和大腸是相輔相成的器官。
在方程式後面提到,服用此藥物後「會有血液排出」,這是指未形成膿包之前的血液。如果膿包已經形成,且皮膚已經出現壞死,那麼就需要使用「排膿散」進行治療了,所以才會說「膿包已經形成,就不能再用下法來處理了」。
4. 〔附〕黃龍湯
(陶節庵《傷寒六書》),治熱邪傳裡,胃有燥屎,心下硬痛,身熱、口渴、譫語,下利稀水,色純青。
大承氣湯方內加人參、當歸、甘草、桔梗,薑、棗煎。
黃龍湯即大承氣(湯),加人參歸甘桔比。煎加薑棗治陽明,證實體虛熱結利。(按:體質氣血虛人,而得陽明胃實之證,或因病誤治致虛,而燥屎猶未去者,不下則邪氣壅實而死,下之又恐正氣益虛而即脫。此方攻補兼施,庶幾不犯虛虛之禍。曰「黃龍」者,大黃得人參為佐,則能神其功用,如龍得云助,升騰上下,莫能測其變化也。)胃有燥屎心下堅,譫語下利純清水。
白話文:
根據陶節庵所著的《傷寒六書》,這段文字描述的是熱邪進入內部,導致胃部積聚乾燥的屎塊,心下部位感到硬痛,伴有高熱、口渴、胡言亂語,並且排泄出稀水狀的青色大便。
藥方是大承氣湯,加入人參、當歸、甘草和桔梗,用薑和棗來煎煮。黃龍湯基於大承氣湯,再添加人參、當歸、甘草和桔梗。煎煮時加入薑和棗,用於治療陽明經的病症。這段文字適用於體質氣血虛弱的人,卻出現了陽明胃部實症的情況,或者由於錯誤的治療導致虛弱,但腸內積聚的乾燥屎塊還未清除。如果不進行排泄,邪氣會進一步堵塞和實化,導致死亡;但如果過度排泄,可能會使正氣更加虛弱,導致生命危險。這個方子同時具備攻擊和補充的效果,可以避免虛虛的問題。之所以稱為「黃龍」,是因為大黃在人參的輔助下,可以發揮神奇的治療效果,如同龍得雲的幫助,可以升騰上下,無法預測其變化。胃部有乾燥的屎塊,心下部位堅硬,出現胡言亂語和排泄出純青色的水狀大便。
(按:胃有燥屎,何以又下清水?陶氏《傷寒六書》曰:「此利非內寒而利,乃日逐自飲湯藥而利也,直急下之,名曰結熱利證。」又曰:「庸醫妄謂漏底傷寒,而便用熱藥止之,猶如抱薪救火,誤人死者多矣。」)攻補兼施此法良,老年除去芒硝餌。(老人氣血虛甚者,去芒硝,恐重劫其陰也。
)
白話文:
(按:如果胃中有燥屎,為什麼又會排出清水呢?陶氏《傷寒六書》說:「這種腹瀉並非因內寒導致,而是因為每日自行飲用湯藥所導致的,應該立即進行急下治療,稱為結熱利證。」又說:「庸醫錯誤地認為這是漏底傷寒,隨即使用熱藥來治療,就像用柴火救火一樣,誤導致死的人有很多。」)
攻補兼施的方法是很好的,對於老年人來說,可以去除芒硝作為食療。
(對於老年人氣血非常虛弱的情況,可以去除芒硝,以免過度耗損陰液。)