《方機》~ 凡例

回本書目錄

凡例

1. 凡例

一、東洞翁所著方極大行於世,然其文要簡,不便於初學。此編雖似蛇足,然亦輯翁之所口授,而坦易鄭重,故欲為牖後進之一助也。

一、分量古今不一,且漢秤與本邦異,故今就翁所考訂,而別注於各方下。如桂枝湯:桂枝、芍藥、生薑各三兩,大棗十二枚,今各七分五釐;甘草二兩,今五分是也。存其舊者,以便覽者。煮法亦然。

一、各方後舉其所主治之病症,而傍加兼用劑也。如其藥方,審於向所刊行古方丸散方,故今不贅。

一、凡欲就長沙方而施匙術者,尤不可擇藥性不精嚴。近世為醫者,徒貪其價廉,而不要擇藥,唯利之趨,往往欺人者多矣,何其不仁之太甚也!夫醫之治疾也,猶勇士之使兵,鉛刀鈍器,雖當仇讎,將安為用也?故苟去其利而擇藥性,能從古人之規矩,則何病不治?思諸!思諸!

白話文:

[凡例]

  1. 東洞翁所寫的藥方非常受世人推崇,但因為他的文字簡略,對於初學者來說可能不易理解。這本書雖然可能有些多餘,但記錄了東洞翁口述的內容,以淺顯且慎重的方式呈現,希望能對後學提供一些幫助。

  2. 古今的藥材用量標準不盡相同,而且漢朝的秤與我們這裡的有所不同。所以,本書根據東洞翁的研究,將藥量重新調整,並在每個藥方下方附上換算後的數值,例如桂枝湯中的桂枝、芍藥、生薑都是三兩,現在換算為七分五釐;大棗十二枚;甘草二兩,換算為五分。保留原數值方便讀者對照,煮製方法亦同。

  3. 每個藥方後面都會列出其適用的病症,並附上可搭配使用的藥物。這些藥方都經過了對比先前出版的古方丸散方,因此不再贅述。

  4. 對於想要學習使用張仲景藥方的人,選擇藥材時更不能馬虎。近代的醫生為了追求便宜,往往忽視藥材的選擇,只求利益,這種欺騙人的行為實在太不仁慈。醫生治療疾病就像勇士使用武器一樣,如果武器是鈍的,即使面對敵人也無法發揮作用。因此,如果能摒棄利益,精選藥材,遵循古人的原則,那有什麼病是不能治癒的呢?值得深思。