傅青主

《大小諸證方論》~ 傅青主先生秘傳雜症方論 (1)

回本書目錄

傅青主先生秘傳雜症方論 (1)

1. 怔忡不寐方

此心經血虛也,方用:

人參(三錢),丹皮(二錢),麥冬(三錢),甘草(一錢),茯神(三錢),生棗仁(五錢),熟棗仁(五錢),菖蒲(一錢),當歸(三錢),五味子(二錢),水煎服

此方妙在用生、熟棗仁,生使其日間不臥,熟使其夜間不醒,又以補心之藥為佐,而怔忡安矣。

白話文:

這個病症是心經血虛造成的,治療方案如下:

人參三錢,丹皮二錢,麥冬三錢,甘草一錢,茯神三錢,生棗仁五錢,熟棗仁五錢,菖蒲一錢,當歸三錢,五味子二錢,水煎服。

這個藥方最妙的地方在於使用生、熟棗仁。生棗仁可以讓人白天不昏沉,熟棗仁可以讓人晚上睡得安穩。另外,藥方中還加入補心的藥材,作為輔助,這樣就能有效改善心悸不安的症狀。

2. 心驚不安夜臥不睡方

此心病而實腎病也,宜心腎兼治,方用:

人參(三兩),茯苓(三兩),茯神(三兩),遠志(二兩),生棗仁(一兩),熟地(三兩),山萸(三兩),當歸(三兩),菖蒲(三錢),黃連(五錢),肉桂(五錢),白芥子(一兩),麥冬(三兩),砂仁(五錢)

白話文:

這病症看似心病,其實是腎虛所致,宜心腎兼治。方劑如下:

人參(三兩)、茯苓(三兩)、茯神(三兩)、遠志(二兩)、生棗仁(一兩)、熟地(三兩)、山萸肉(三兩)、當歸(三兩)、菖蒲(三錢)、黃連(五錢)、肉桂(五錢)、白芥子(一兩)、麥冬(三兩)、砂仁(五錢)。

煉蜜為丸,每日送下五錢,湯、酒俱可。

此方治心驚不安與不寐耳,只宜用人參、茯神、當歸、麥冬足矣;即為火起不寐,亦不過加黃連足矣;何以反用熟地、山萸補腎之藥,又加肉桂以助火?不知人之驚恐者,乃腎氣不入於心也;不寐者,乃心氣不歸於腎也。今用熟地、山萸補腎,則腎氣可上通於心矣。肉桂以補命門之火,則腎氣既溫,相火有權,君火相得,自然上下同心,君臣合德矣。

然補腎固是,而亦不可徒補其腎也,亦有肝氣不上於心而成此症者,宜加白芍二兩,以補腎而兼補肝,斯心泰然矣。

白話文:

將蜂蜜煉成丸,每天服用五錢,可以用湯或酒送服。

這個方子可以治療心驚不安和失眠,只需要用人參、茯神、當歸、麥冬就夠了;即使是因心火亢盛導致的失眠,也只需要加點黃連就可以了。為什麼要反過來用熟地、山萸補腎的藥材,還要加肉桂助火呢?不知道嗎?人之所以會驚恐不安,是因為腎氣沒有進入心臟;失眠是因為心氣沒有歸於腎臟。現在用熟地、山萸補腎,腎氣就能上行通達心臟了。肉桂可以補命門之火,腎氣變得溫暖,相火有了力量,君火也得到滋養,自然就能上下同心,君臣和睦了。

當然,補腎固然重要,但也不能只補腎,有些人是因為肝氣沒有上行於心而導致這些症狀的,這就應該加兩兩白芍,既能補腎,又能補肝,這樣心臟就能平靜下來了。

3. 心痛方

心痛之症有二,一則寒氣侵心而痛,一則火氣焚心而痛。寒氣侵心者,手足反溫;火氣焚心者,手足反涼;以此辨之最得矣。

白話文:

心痛的症狀有兩種,一種是寒氣侵入心臟導致的疼痛,另一種是火氣燒灼心臟導致的疼痛。寒氣侵入心臟的情況下,四肢會出現反常的溫熱;火氣燒灼心臟的情況下,四肢會呈現出反常的冷涼。透過這兩點來分辨,可以非常準確地診斷病情。

4. 治寒痛方

良薑(三錢),肉桂(一錢),白朮(三錢),草烏(一錢),蒼朮(三錢),貫眾(二錢),甘草(一錢),水煎服

白話文:

將良薑(三錢)、肉桂(一錢)、白朮(三錢)、草烏(一錢)、蒼朮(三錢)、貫眾(二錢)、甘草(一錢)這些藥材用水煎服。

5. 治熱痛方

黑梔(三錢),白芍(二兩),半夏(一錢),柴胡(一錢),甘草(一錢),水煎服

白話文:

【黑梔子(三錢),白芍(二兩),半夏(一錢),柴胡(一錢),甘草(一錢),水煎服】

將黑梔子三錢、白芍二兩、半夏一錢、柴胡一錢、甘草一錢放入水中煎煮後服用。

6. 治脅痛方

此乃肝病也,故治脅痛必須平肝,平肝必須補腎,腎水足而後肝氣有養,不治脅痛而脅痛自平也。方用肝腎兼資湯:

熟地(一兩),白芍(二兩),當歸(一兩),白芥子(三錢),黑梔(一錢),山萸(五錢),甘草(三錢),水煎服

白話文:

這是肝臟疾病,因此治療脅痛必須平肝,平肝必須補腎,腎水充足之後肝氣才能得到滋養,不直接治療脅痛,脅痛也能自行緩解。

藥方用「肝腎兼資湯」:

熟地(一兩)、白芍(二兩)、當歸(一兩)、白芥子(三錢)、黑梔(一錢)、山萸(五錢)、甘草(三錢),水煎服。

7. 治水臌症

此症滿身皆腫,按之如泥者是。若不急治,水流四肢,不得從膀胱而出,則為死症矣。方用決流湯:

黑醜(二錢),甘遂(二錢),肉桂(三分),車前子(一兩),水煎服

一劑而水流鬥余,二劑而痊愈,斷不可與三劑也,與三劑反殺之矣!蓋牽牛、甘遂,最善利水,又加之肉桂、車前,引水以入膀胱,利水而不走氣,不使牛、遂之過猛也。二劑之後,須用五苓散調理二劑,又以六君子湯補脾也。更須忌鹽三月,不可食,犯則不救。

白話文:

這症狀是全身浮腫,按壓起來像泥巴一樣。如果不及時治療,水腫會蔓延到四肢,無法從膀胱排出,就會變成絕症。治療方法用「決流湯」:

黑醜(兩錢),甘遂(兩錢),肉桂(三分),車前子(一兩),水煎服。

一劑藥就能排出大量的水,兩劑藥就能痊癒,絕對不能服用三劑,三劑藥就會造成反效果。因為牽牛、甘遂最善於利水,再加上肉桂、車前引導水份進入膀胱,利水而不傷氣,防止牽牛、甘遂過於猛烈。服完兩劑藥後,必須用「五苓散」調理兩劑,再用「六君子湯」補脾。此外,還要忌鹽三個月,絕對不能吃,如果違犯就會無法治療。

昔元鮮子伯機,記杭醫宋會之者,善治水臌,以乾絲瓜一枚,去皮剪碎,入巴豆十四粒同炒,以巴豆黃色為度,去巴豆,用絲瓜炒陳倉米,如絲瓜之多少,候米黃色,去絲瓜,研之為末,和清水為丸,如桐子大,每服百丸,皆愈。宋言:巴豆逐水,絲瓜象人脈絡,去而不用,藉其氣以引之也,米投胃氣故也。

白話文:

古時候,有一位名叫元鮮子伯機的人,他記載了杭州一位名醫宋會的醫術。宋會擅長治療水腫,他的方法是:取乾絲瓜一條,去皮切碎,加入巴豆十四粒一起炒,以巴豆炒至黃色為度,然後去除巴豆。再用絲瓜炒陳倉米,米量與絲瓜相等,炒至米呈黃色,然後去除絲瓜,將米研磨成粉末,用清水和成丸子,大小如桐子般,每次服用一百丸,水腫皆可痊癒。宋會解釋道:巴豆能驅逐水氣,絲瓜形似人體經脈,去而不用,是藉其氣引導水氣;而米則投於胃氣,以助消化。

8. 治氣臌症

此症乃氣虛作腫,似水而非水也,但按之不如泥耳。必先從腳面起,後漸腫至上身,於是頭面皆腫者有之,此之謂氣臌,宜健脾行氣,加利水之品。若以水臌治之,是速之死也。方用:

白朮(一兩),薏米(一兩),茯苓(一兩),枳殼(五分),蘿蔔子(一錢),人參(一錢),山藥(五錢),肉桂(一分),車前子(一錢),神麯(一錢),甘草(一分),水煎服

初服若礙,久則竟有功效,不過卅劑而痊愈。忌食鹽三月,秋石亦不可用。

白話文:

這個病症是因氣虛而導致腫脹,看起來像是水腫,但實際上卻不是水腫。按壓腫脹處,不像泥土那樣堅硬。它通常從腳面開始,逐漸腫脹至上半身,甚至頭面都可能腫脹,這就是所謂的「氣臌」。治療方法應以健脾行氣為主,並加入利水藥物。如果用治療水腫的方法來治療,反而會加速死亡。

以下是藥方:

白朮(一兩)、薏米(一兩)、茯苓(一兩)、枳殼(五分)、蘿蔔子(一錢)、人參(一錢)、山藥(五錢)、肉桂(一分)、車前子(一錢)、神麴(一錢)、甘草(一分),水煎服。