傅青主

《大小諸證方論》~ 大小諸證方論序

回本書目錄

大小諸證方論序

1. 大小諸證方論序

古之時,庸醫殺人。今之時,庸醫不殺人亦不活人,使其人在不死不活之間,其病日深,而猝至於死。夫藥有君臣,人有強弱,有君臣則用有多少,有強弱則劑有半倍;多則專,專則效速;倍則厚,厚則力深。今日之用藥者,大抵雜泛而均停,既見之不明,而又治之不勇,病所以不能愈也。

予友傅青主先生,學問淵博,精實純萃,而又隱於醫。手著《女科》一卷、《小兒科》一卷、《男婦雜症》一卷,翻閱其書,分門別類,無症不備,無方不全,治一病必發明受病之因,用一藥必指示用藥之故,曲折詳盡,誠衛生之善道,救死之良方也。

昔陸宣公晚年居家,尤留心於醫,聞有秘方,必手自抄錄。范文正公嘗曰:「吾不能為良相,必為良醫。」夫二公為一代名臣,豐功偉業,照人耳目,而於醫學皆三致意焉,則其心之切於救人可知矣。然求之後人,能如二公之存心者益寡。

白話文:

在過去,庸醫往往害人性命。現在,有些庸醫雖然不會直接殺死人,但他們的治療方式讓病人處於生死邊緣,病情日益加重,最終難免一死。藥物有君臣之分,人有強弱之別,根據這點,藥量和劑量也需要有所調整。過量使用藥物可以專注治療某個問題,效果迅速;增加劑量則可以增加藥效。然而,當下許多醫生在開藥時,往往選擇混用各種藥物,且用量平穩,導致診斷不明確,治療不果敢,疾病因此無法痊癒。

我的朋友傅青主先生,學問淵博,理論實踐兼顧,且長期從事醫學工作。他撰寫了《女科》、《小兒科》、《男婦雜症》三卷醫書,其中詳細地分類了各種病症,提供了全面的治療方案。對於每一個病狀,他都會詳細說明病因,對每一味藥物的使用,也會提供使用理由,條理清晰,內容豐富,是維護健康的好方法,也是救命的良方。

過去,陸宣公在年老時仍熱衷於醫學,聽到有祕方,他會親自抄錄下來。範仲淹曾說:「我無法成為一位優秀的宰相,但我希望能成為一位優秀的醫生。」這兩位公卿都是當代的名臣,他們的功績顯赫,光照千秋,但在醫學上都投入了極大的關注,這表明他們救人的急迫心情。然而,在後世中,能夠像這兩位公卿一樣心懷救人之情的人卻越來越少了。

考《唐書》許允宗言:「古之上醫,惟是別脈,脈既精別,然後識病。夫病之與藥,有正相當者,惟須單用一味,直攻彼病,藥力既純,病即立愈。今人不能別脈,莫識病源,以情臆度,多安藥味,譬之於獵,未知兔所,多發人馬,空地遮圍,冀有一人獲之,朮亦疏矣。假令一藥,偶然當病,他藥相制,氣勢不行,所以難差(瘥),諒由於是。

」是集精於方藥,理明詞簡,即令不知醫之人讀之,亦瞭如指掌,誠醫林不可不有之書。而先生著書之心,亦猶陸、範二公之心,其意之切於救人者,豈有異歟?是為序。

康熙癸丑仲秋東吳顧炎武拜序

白話文:

根據《唐書》中許允宗的說法:古代的良醫,他們只會分辨脈象,只有在脈象辨析精確後,才能正確診斷疾病。如果疾病和藥物正好對應,只需單獨使用一種藥物,直接針對該病進行治療,藥效純粹,疾病就能立即痊癒。現今的人們無法分辨脈象,不清楚疾病的來源,只是憑著自己的臆測去選擇藥物,並加入多種藥物,就像獵人沒有確定兔子的位置就大量派遣人員馬匹,空地四處圍捕,希望能夠捕獲到一隻,這種方法是很粗略的。假設一種藥物,偶然對症下藥,但由於其他藥物的相互剋制,導致藥力無法發揮,因此難以達到療效,這應該就是原因所在。

這本書精煉了方劑和藥物的知識,理論清晰,語言簡潔,即使不懂醫學的人閱讀,也能像看指路標一樣明白。這確實是一本醫學領域不可或缺的書籍。而作者寫作的初衷,就像陸、範兩位先賢一樣,對救人的意願深切,並無不同。這是序言。

  • 康熙癸醜仲秋東吳顧炎武敬序