《大小諸證方論》~ 傅青主先生秘傳雜症方論 (5)
傅青主先生秘傳雜症方論 (5)
1. 陽症吐血方
凡人感暑傷氣,忽然吐血盈盆,人以為陰虛,不知陰虛吐血,與陽虛不同:陰虛吐血者,人安靜,不似陽虛之躁動不寧也;陽虛必大熱作渴,欲飲冷水,舌必有刺,不似陰虛之口不渴而舌苔滑也。法當清胃火,不必止血。方用:
石膏(三錢),青蒿(五錢),香薷(三錢),荊芥(一錢),當歸(三錢),人參(三錢),水煎服
此乃陽症吐血之神劑也。方中雖有解暑之味,然而補正多於解暑。去香薷一味,實可通治。但此方止可用一二劑,即改用六味地黃湯。
白話文:
一般人若因暑氣傷身而突然吐血,吐出滿盆血,人們常以為是陰虛,卻不知陰虛吐血與陽虛吐血的症狀不同:陰虛吐血的人,面色安靜,不像陽虛的人躁動不安;陽虛的人必定大熱口渴,想喝冷水,舌頭上一定有刺痛感,不像陰虛的人不口渴,舌苔卻很滑潤。
治療方法應該以清胃火為主,不必急於止血。方劑如下:
石膏(三錢)、青蒿(五錢)、香薷(三錢)、荊芥(一錢)、當歸(三錢)、人參(三錢),水煎服。
此方為陽症吐血的特效藥。雖然方劑中含有解暑的藥材,但補益正氣的藥材比解暑的藥材更多。如果去掉香薷這一味藥,便能治療更多種類的吐血。不過,此方只能服用一兩劑,之後就要改用六味地黃湯。
又,方
凡人吐血,人以為火也。用涼藥以瀉火,乃火愈退而血愈多;或用止血之品仍不效,此乃血不歸經也,當用補氣之藥,而佐以歸經之味,不必止〔血〕而自止矣。方用:
人參(五錢),當歸(一兩),荊芥(三錢,炒黑),丹皮(二錢,炒黑),水煎服
〔服〕一劑而血無不止者。〔此〕方妙在不專補血,而反去補氣以補血;尤妙在不去止血,而去行血以止血。蓋血逢寒則凝結而不行,逢散即歸經而不逆,救死於呼吸之際,實大有奇功。
白話文:
在治療吐血的情況下,人們通常認為是因為體內有「火」。因此,他們會使用「涼藥」來降火,但這反而導致病情加重,血量增多。或者,即使使用止血藥物也沒有效果。實際上,這是因為血液沒有正確循環(即「血不歸經」)。這種情況下,應使用補充「氣」的藥物,並輔以能幫助血液正常循環的成分,而不是簡單地止血。
下面是具體的處方:
- 人參(五錢)
- 當歸(一兩)
- 荊芥(三錢,炒黑)
- 丹皮(二錢,炒黑)
將這些材料用水煎煮後服用。一般來說,經過一次這樣的治療,出血就會停止。
這個方子的巧妙之處,在於它不單純地補充血液,而是通過補充氣來實現補血的效果;更巧妙的是,它並非去除止血的成分,而是通過促進血液流通來達到止血的目的。因為血液遇到寒冷時會凝固而不流動,而遇到散熱時則會順著其正常的循環路線流動,這樣在生死攸關的那一刻就能輓救生命,其療效非常神奇。
2. 大怒吐血
有大怒後吐血,或傾盆而出,或沖口而來,一時昏暈,死在頃刻也。以止血治之,則氣悶而不安;以補血治之,則胸滿而不受;有變症蜂起而死者,不可不治之得法也。方用解血平氣湯:
白芍(二兩),當歸(二兩),黑荊芥(三錢),柴胡(八分),黑梔(三錢),紅花(二錢)甘草(一錢),水煎服
一劑而氣平舒,二劑而血止息,三劑而病大愈。蓋怒傷肝,不能平其氣,以致吐血。〔若〕不先舒氣而遽止血,〔則〕愈激動肝木之氣,氣愈旺而血愈吐矣。方中芍藥〔為〕多用之妙品,平肝又舒氣。荊芥、柴胡,皆引血歸經之品。〔當歸、紅花生新去舊,安有不愈者哉?〕
白話文:
在大怒之後出現吐血的情況,出血量可能非常大,甚至像傾盆大雨一樣,也可能像水流一樣突然湧出,患者可能會在一時之間感到頭暈眼花,甚至有可能在很短的時間內死亡。如果使用止血的藥物進行治療,可能會使患者感到呼吸困難和不安;如果使用補血的藥物進行治療,可能會使患者的胸部感到滿滿的,無法接受治療。在病情出現變化並導致死亡的情況下,必須要根據正確的方法進行治療。
我們可以使用「解血平氣湯」進行治療:
- 白芍(二兩):能平肝又舒氣。
- 當歸(二兩):能引血回歸經絡。
- 黑荊芥(三錢):能平肝。
- 柴胡(八分):能疏肝理氣。
- 黑梔子(三錢):能清熱解毒。
- 紅花(二錢):能活血化瘀。
- 甘草(一錢):能調和諸藥。
用水煎煮後服用。一劑後,氣息會變得平順舒暢;兩劑後,出血會停止;三劑後,病情會大大改善。因為大怒會傷害肝臟,使得肝氣不能平靜,從而導致吐血。如果不先舒緩肝氣就立刻止血,反而會更加刺激肝木之氣,氣勢更旺,血則越吐越多。方中的芍藥是使用量很大的神奇產品,既能平肝又能舒氣。荊芥、柴胡,都是能夠引導血液回歸經絡的產品。當歸、紅花具有新去舊、活血化瘀的作用,怎麼會有不癒合的情況呢?
3. 三黑神奇飲
丹皮(七分,炒黑),梔子(五分),真蒲黃(一錢二分,炒黑),貝母(一錢),陳皮(七分),川芎(一錢,酒炒),生地(一錢,酒炒)水二樽,童便、藕汁各半樽,煎服。
此方治吐血之症,神效無比,二劑而自止。
白話文:
這個方子用於治療吐血的情況,效果極佳,服用兩劑就能自行停止。包含以下成分:丹皮(七分,炒至黑色),梔子(五分),真蒲黃(一錢二分,炒至黑色),貝母(一錢),陳皮(七分),川芎(一錢,用酒炒),生地(一錢,用酒炒)。使用兩樽水,加上一半樽的童便和藕汁,一起煎煮後服用。
4. 短氣方
此症狀似乎喘而實非喘,作實喘治之立死矣。蓋短氣乃腎氣虛耗,氣衝於上焦,壅塞於肺經,症似有餘而實為不足也。方用:
人參(二兩),牛膝(三錢),熟地(一兩),麥冬(五錢),破故紙(三錢),山萸(三錢),枸杞(三錢),胡桃肉(三個),北五味(二錢),水煎服
不過三劑而氣平喘定。此方妙在用人參之多,能下達氣原,挽回於無何有之鄉。其餘純是補腎補肝之品,子母相生,水氣自旺,水旺則火自安於故宅,不上衝於咽門,此治氣短之妙法也。
白話文:
這個症狀看起來像是喘息,但實際上並不是喘息,如果按照實喘來治療,那麼病患就會立即死亡。這是因為氣短是腎氣衰竭,氣血上沖到上焦,阻塞在肺經,看似病情嚴重,其實是虛弱的表現。
藥方如下:
- 人參(兩兩):可以滋陰養血,補腎固本,調節身體機能。
- 牛膝(三錢):可以活血化瘀,通絡止痛。
- 熟地(一兩):滋補腎陰,強壯體質。
- 麥冬(五錢):滋潤肺臟,清熱解毒。
- 破故紙(三錢):補腎益精,壯骨健髓。
- 山萸(三錢):補腎固精,調理肝膽。
- 枸杞(三錢):滋補腎陰,明目。
- 胡桃肉(三個):滋潤腎水,養血安神。
- 北五味(二錢):調和五臟,滋潤心肺。
用水煎煮後服用。通常只需要煎煮三次藥物,就能使呼吸平穩,喘息停止。這個方子的奇妙之處在於使用大量的人參,可以下達至氣的源頭,輓回已經瀕臨絕境的生命。其他藥物都是補腎和補肝的藥材,通過子母相生,使得腎水旺盛,這樣就可以讓火氣安穩地待在原本的位置,不會上沖到咽喉,這就是治療氣短的妙法。
5. 實喘方
看其症若重而實輕,方用:
黃芩(二錢),麥冬(三錢),柴胡(一錢),蘇葉(一錢),山豆根(一錢),半夏(一錢),烏藥(一錢),甘草(五分),水煎服
一劑喘定,不必再劑也。然實喘之症,氣大急,喉中必作聲,肩必抬起。
白話文:
如果病徵表現為病情沈重但實際上卻較輕,可以使用以下方子:
- 黃芩(二錢):清熱解毒,燥濕止咳。
- 麥冬(三錢):滋陰養肺,潤燥生津。
- 柴胡(一錢):疏肝解鬱,和解少陽。
- 蘇葉(一錢):行氣解表,散寒解毒。
- 山豆根(一錢):清熱解毒,利咽消腫。
- 半夏(一錢):燥濕化痰,降逆止嘔。
- 紅棗(一錢):補中益氣,調和脾胃。
- 甘草(五分):調和諸藥,清熱解毒。
請將這些草藥加水煮沸,服用一劑後喘息就會得到緩解,無需再服用第二劑。然而,真正喘息的症狀,呼吸會非常急促,喉嚨中必定會發出聲音,肩膀也會抬起。
6. 虛喘方
氣少息而喉無聲,肩不抬起也。此乃腎氣大虛,脾氣又復將絕,故奔沖而上,欲絕未絕也。方用救絕止喘湯:
人參(一兩),山萸(三錢),熟地(一兩),牛膝(一錢),北五味(一錢),麥冬(五錢),白芥子(三錢),水煎服
白話文:
如果呼吸短促、聲音沙啞且肩膀無法抬起,這可能是腎氣嚴重衰弱,加上脾氣也接近終結的症狀。這類情況下,病人的呼吸可能會急促到近乎窒息,但還未完全失去生命跡象。
對於這種狀況,可以使用「救絕止喘湯」來治療:
- 人參(一兩):補充元氣,強化心肺功能。
- 山萸(三錢):滋補肝腎,調節神經系統。
- 熟地(一兩):滋陰補腎,補充腎氣。
- 牛膝(一錢):通絡活血,強壯下肢。
- 北五味(一錢):清熱解毒,安神定志。
- 麥冬(五錢):滋潤養陰,清心安神。
- 白芥子(三錢):開竅散寒,緩解呼吸困難。
7. 抬肩大喘方
人忽感風邪,寒入於肺,以致喘急肩抬氣逆,痰吐不出,身不能臥。方用:
柴胡(二錢),茯苓(二錢),麥冬(二錢),桔梗(二錢),當歸(二錢),黃芩(一錢),射干(一錢),半夏(一錢),甘草(一錢),水煎服
此方妙在用柴胡、射干、桔梗,以發舒肺金之氣,用半夏以去痰,黃芩以去火。蓋外感寒邪,內必變為熱症,故用黃芩以清解之;然徒用黃芩,雖曰清火,轉足以抑遏其火氣,而火未必伏也。尤妙在以桔梗、柴胡、射干,一派辛散之品,〔則〕更足以消火滅邪也。
白話文:
病人突然感到風寒入侵,寒氣進入肺部,導致呼吸急促、肩膀抬高、氣逆、痰咳不出,身體無法平躺。治療方法是:用柴胡、茯苓、麥冬、桔梗、當歸、黃芩、射干、半夏、甘草各兩錢,水煎服。
此方妙用在於用柴胡、射干、桔梗,發散舒展肺部的氣機,用半夏去除痰液,用黃芩清熱。因為外感寒邪,內必轉化為熱症,所以用黃芩清解。但單用黃芩雖然清熱,卻可能抑制火氣,火氣未必能完全消除。更妙之處在於使用桔梗、柴胡、射干等辛散之品,可以更有效地消火滅邪。
又方論:凡人有喘不〔能〕臥,吐痰如湧泉者,舌不燥而喘不止,一臥即喘——此非外感之寒邪,乃腎中之寒氣也。蓋腎中無火,則水無所養,乃泛上而為痰。方宜用六味地黃湯加附子肉桂,大劑飲之。凡人之臥,必得腎氣與肺氣相安,而後河車之路,平安而無奔越也。
白話文:
如果有人喘不過氣來,不能躺下,吐痰像泉水一樣噴涌而出,舌頭不乾卻喘個不停,一躺下就喘,這不是外感寒邪,而是腎臟裡的寒氣。因為腎臟裡沒有火,水就沒有地方可以溫養,就漫溢上來變成痰。治療方法應該用六味地黃湯加附子、肉桂,大量服用。人躺下必須依靠腎氣和肺氣互相調和,才能讓氣血運行順暢,無憂無慮。