龔廷賢

《魯府禁方》~ 序

回本書目錄

1.

余自襲封以來,恆念民間疾苦,每以濟人利物為心,施藥活民,蓋亦久矣。第恨奇方未廣,明醫希覯,無能俾天下黎民無恙,此心恆歉歉然,願為而未逮也。頻年以來,博集奇方,殆今數載,續以成帙,什襲珍藏,世不多有。癸巳秋,緣余妃張氏,遘鼓脹之恙,即以吾藩醫弗瘥,遂訪海內明醫,百藥千方,曾無寸效,病勢垂危,倉皇無措。有薦金溪明醫龔子廷賢者,余特致書幣,遣官抵大梁。

聘至,詢其所蘊,真儒醫也。究其方脈,悉皆超邁群識。遂投一二劑,輒有奇效。以後藥則時時進,而恙則時時愈。歷冬迨春,恙已潛瘳矣。以吾藩醫,余妃弗愈;俾海內諸醫,余妃亦弗愈;而易龔子醫余妃,輒愈之。龔子之醫,豈非天下醫之魁乎!余嘉之以銜,獎之以匾,題曰「醫林狀元」。

舉國欣羨,咸謂古之盧扁,不是過矣。余思窮檐篰屋,設遘斯恙,遇有醫若龔子者,則病無弗瘳,否則望其生者難矣。今將所治驗方,推而廣之,以濟天下有是恙者。余聞龔子所著《醫鑑》、《回春》、《仙方》、《神彀》四書,盛行於世,推其心仁且厚矣。茲今所蓄秘方,並渠素蘊珍奇,釐為四卷,題曰《魯府禁方》。

是皆百發百中者,悉附諸梓,願與斯世斯民共焉。蓋以施藥限於一方,傳方布於天下,欲起天下疲癃之民,咸躋於仁壽之域,庶幾少慰余之素志云。

時萬曆甲午歲仲春之吉

魯王三畏書於存心殿

白話文:

從我繼承封地以來,我總是掛念著民間的疾苦,把救助人民、利濟萬物作為我的使命,施行藥物救活百姓,這已經持續很久了。但遺憾的是,奇特有效的藥方未能普及,高明的醫生難得一見,無法使天下的百姓都健康無恙,這一直讓我感到歉疚,想做到卻始終未能如願。近年來,我廣泛收集奇特有效的藥方,至今已經數載,陸續編纂成冊,這些珍貴的藥方被我精心收藏,世上並不多見。在癸巳年的秋天,因為我的妃子張氏得了鼓脹病,即使是我封地的醫生未能治好,於是我在國內尋訪高明的醫生,用盡各種藥物和方法,卻毫無效果,病情日益危急,我焦急無措。有人推薦了金溪的名醫龔子廷賢,我特地寫信並派人帶著禮物到大梁去請他。

當他來到後,我詢問他的學識,發現他確實是一位學識淵博的儒醫。研究他的藥方和脈理,都超越了眾人的認知。他開始投藥,很快就有了奇效。之後,隨著藥物的不斷使用,病情也在不斷好轉。從冬天到春天,病已經悄悄痊癒了。以我封地的醫生,我的妃子未能康復;讓國內的眾多醫生來看,我的妃子也未能康復;然而換成龔子為我的妃子治療,病情就迅速好轉。龔子的醫術,難道不是天下的醫術之首嗎!我以銜牌表彰他,以匾額獎勵他,題字為「醫林狀元」。

全國的人都欣賞羨慕,都說他比古代的名醫盧扁還要出色。我想到那些貧窮的人家,如果遇到像龔子這樣的醫生,那麼疾病就能得到治癒,否則,想要活下去就很困難了。現在,我把龔子治療成功的藥方,推廣開來,以救助天下有這種病的人。我聽說龔子撰寫的《醫鑑》、《回春》、《仙方》、《神彀》四本書,在世上非常流行,可見他的心地善良且深遠。現在我把他珍藏的祕密藥方,以及他平日積累的珍稀藥方,整理為四卷,題名為《魯府禁方》。

這些都是百發百中的藥方,我決定將它們全部刊印,希望與這個時代的人民共享。因為施行藥物的範圍有限,但傳播藥方可以遍及天下,我希望能夠拯救天下的病弱百姓,讓他們都能達到長壽健康的境界,這樣或許可以稍微安慰我長期以來的心願。

萬曆甲午年的二月良辰

魯王三畏在存心殿書寫