萬表

《萬氏家抄濟世良方》~ 卷二 (8)

回本書目錄

卷二 (8)

1. 癲狂

癲屬陰,狂屬陽:癲多喜,而狂多怒。脈虛者可治,脈實者死。大率多因痰結於心胸間,治當鎮心神開痰結,治多同癇。狂之為病,少臥而不飢,笑傲好歌樂,妄行不休;癲之為病,意常不樂,直視仰面曰僵,覆面曰僕,脈三部陰陽俱盛。

治方,治癲風。

麻仁四升,水六升猛火煮去渣,煎取七合,空心溫服。或發或不發,或多言語勿怪之,但人摩手足須定,凡進三劑則愈。

一方,治狂邪發無時,披頭大叫欲殺人,不進水火。

苦參不拘多少為末,煉蜜丸桐子大。每服十五丸,薄荷湯下。

白話文:

癲癇屬於陰性病症,狂躁屬於陽性病症。癲癇患者大多表現為喜悅,而狂躁患者大多表現為憤怒。脈象虛弱的患者可以治療,脈象強勁的患者則難以治癒。大多數癲癇和狂躁症是由於痰濁阻塞心胸所致,治療應以鎮定心神、化解痰濁為原則,治療方法與治療癇症相似。

狂躁症的患者,睡眠時間短,不感到飢餓,喜歡笑傲、唱歌跳舞,行動無度;癲癇症的患者,心情常常不好,眼睛直視、仰頭、身體僵直,或者面部朝下、身體伏地,脈象三部陰陽皆盛。

治療癲癇的方法:

取麻仁四升,水六升用猛火煮沸,去渣后煎取七合,空腹溫服。患者可能發作也可能不發作,可能說話多也可能不說話,不要驚慌。只要患者手腳能被按摩到,就能痊癒。一般服用三劑藥物即可見效。

治療狂躁症的方法:

取苦參不拘多少,研磨成粉末,用煉蜜製成桐子大小的丸藥。每次服用十五丸,用薄荷湯送服。

紫金錠,治急中癲邪鬼氣,狂亂喝叫奔走,並失心、羊兒、豬癲等風。以酒磨服,一睡覺即愈。(方見痰門)

治失心癲狂

用紫河車一具於長流活水中衝洗極淨,全無臭氣,煮爛熟同牛肚俱切碎塊,和一處,隨便與患人食之最效。

牛黃清心丸,治心氣不足,神志不定,驚恐悸怖,虛煩少睡,常發狂癲,言語錯亂。(方見痰門)

虎睛丸,治諸風狂症。(方見癇門)

白話文:

紫金錠用於治療急性的癲癇、鬼氣、狂亂喊叫、奔走,以及失心、羊癇、豬癲等風症。用酒磨服,睡一覺就能痊癒。

失心癲狂可以用紫河車處理乾淨,煮爛與牛肚一起切碎,讓患者食用,效果最佳。

牛黃清心丸用於治療心氣不足、神志不定、驚恐、心悸、虛煩少睡、常發狂癲、言語錯亂。

虎睛丸用於治療各種風引起的狂症。

一方,治癲哭呻吟為邪所憑,非狂也。燒蠶紙,酒下方寸匕。

一方,人醉飽後病狂,妄語妄見,皆痰所為。灌鹽水一大碗,吐痰即愈。

治婦人癲疾,歌唱無時,躍牆上屋,乃經閉血迷心竅所致者。

當歸(酒洗),白芍(酒炒),白朮,茯芩,遠志(去心),柴胡,桃仁(去皮尖),蘇木,紅花,甘草

白話文:

一種方法可以治療因邪氣入侵而發生的癲癇、哭喊呻吟,但不是狂躁症。用燒過的蠶紙,酒泡後服用一小匙。

另一種方法則用於治療因酒醉飽食後發生的狂躁症,胡言亂語、幻覺,都是痰濕所致。灌入一大碗鹽水,吐出痰液即可痊癒。

治療婦女癲癇症,患者無時無刻不在唱歌,跳躍翻牆,這是因為經期閉塞,血氣鬱結,迷亂心神所致。可用當歸(酒洗)、白芍(酒炒)、白朮、茯苓、遠志(去心)、柴胡、桃仁(去皮尖)、蘇木、紅花、甘草等藥物治療。

煨姜一片,水二鍾煎七分,熱服。

人中黃散,治癲邪發狂。(方見瘟疫門)

凡人染邪祟者,皆宜以痰治之。蓋血氣者,身之神也,神既衰乏,邪因而入里或有之。若夫血氣兩虛,痰客中焦,妨礙升降,不得運用,以致十二官各失其職,視聽言動皆有虛妄,以邪治之,其人必死。

白話文:

將一片生薑煨熟,加兩杯水煎至七分,熱飲。人中黃散可治癲癇發狂,方劑可參考瘟疫門。凡是感染邪祟的人,都應該用化痰的方法治療。因為血氣是人體的根本,神氣衰弱,邪氣就容易入侵。如果血氣虛弱,痰滯中焦,阻礙氣血升降,導致各個臟腑功能失調,表現出神志不清,言語行為異常。用邪氣來治療,病人必死無疑。

2. 驚悸怔忡健忘

驚者,恐怖之謂;悸者,惕跳之謂,怔忡者,心中不安惕惕然如人將捕之者是也;健忘者,轉盼遺忘之謂。有痰有慮便動屬虛;時作時止者,痰因火動。

硃砂安神丸,治血氣心煩懊惱、驚悸怔忡、胸中氣亂。

硃砂五錢(水飛另研),黃連(酒洗)六錢,甘草(炙),當歸各二錢半,生地黃一錢半

為細末,蒸餅丸,如黍米大,硃砂為衣。每服三五十丸,食後津下。

白話文:

驚是指恐懼,悸是指心慌跳動,怔忡則是指心中不安,像要被人抓捕一樣;健忘是指轉眼就忘記。如果伴隨痰多、思慮過度,且身體虛弱,就會容易出現這些症狀;如果症狀時好時壞,可能是痰火擾動所致。

硃砂安神丸用於治療血氣心煩、心神不寧、驚悸怔忡、胸悶氣亂等症狀。

配方:硃砂(水飛研磨)五錢、黃連(酒洗)六錢、甘草(炙)二錢半、當歸二錢半、生地黃一錢半。

將所有藥材研磨成細粉,用蒸餅做成丸藥,大小如黍米,用硃砂包裹。每次服用三五十丸,飯後服用,用唾液送服。

養血清心湯

人參,白朮,茯苓,遠志(去心),酸棗仁(炒),川芎,當歸(酒洗),生地(酒洗),石菖蒲各一錢,甘草五分

水二鍾,龍眼肉七枚,燈心二十條煎八分,食後服。

治怔忡

川芎,茯神,芍藥,熟地,黃連,硃砂,生地黃(酒浸),當歸(身酒浸),甘草(炙)

白話文:

人參、白朮、茯苓、遠志(去掉心)、酸棗仁(炒)、川芎、當歸(用酒洗)、生地(用酒洗)、石菖蒲各一錢,甘草五分,加水兩碗,龍眼肉七枚,燈心二十條,煎煮至八分,飯後服用。此方可治心神不寧,驚悸不安。

川芎、茯神、芍藥、熟地、黃連、硃砂、生地黃(用酒浸泡)、當歸(用酒浸泡)、甘草(炙烤)。

水煎服。

加減四物湯,治瘦人血少,怔忡無時但覺心跳者。

當歸,芍藥,生地黃,茯神,酸棗仁,遠志

水鍾半煎七分,通口服。

安神鎮驚丸,治血虛、心神不定、驚悸、怔忡不寐。

當歸(酒洗)二兩,白芍(煨)一兩,川芎,茯苓(去皮),遠志(去心)各七錢,生地(酒洗)一兩五錢,貝母(去心),麥門冬(去心),黃連,陳皮,硃砂各一兩(水飛另研為衣),甘草三錢,酸棗仁(炒)五錢

白話文:

將藥材用水煎煮後服用。加減四物湯用於治療體瘦血虛、心慌意亂、無時無刻感覺心跳的人。藥材包括當歸、芍藥、生地黃、茯神、酸棗仁、遠志,用半個時辰煎煮至藥液剩下七分,趁熱服用。安神鎮驚丸則是用於治療血虛、心神不寧、驚恐、心慌失眠的人。藥材包括當歸(酒洗)、白芍(煨)、川芎、茯苓(去皮)、遠志(去心)、生地(酒洗)、貝母(去心)、麥門冬(去心)、黃連、陳皮、硃砂(水飛另研為衣)、甘草、酸棗仁(炒)。

煉蜜丸,如綠豆大。每服五十丸,食遠棗湯下。

加味定志丸,治肥人痰迷心膈,尋常怔忡。

遠志,菖蒲各二兩,白茯苓三兩,人參,琥珀,鬱金各一兩,天花粉,貝母,瓜蔞仁各一兩五錢

上為末,煉蜜丸桐子大。硃砂為衣。每服二十丸,米飲下。如怔忡時作時止者乃痰因火動,加黃連一兩五錢。

治勞疫大虛心跳

白話文:

製作蜜丸,大小像綠豆一樣。每次服用五十顆,飯後用紅棗湯送服。

加味定志丸,專治肥胖者痰迷心膈,經常心悸。

遠志、菖蒲各二兩,白茯苓三兩,人參、琥珀、鬱金各一兩,天花粉、貝母、瓜蔞仁各一兩五錢。

將以上藥材研磨成粉末,煉製成蜜丸,大小如桐子。用硃砂包裹丸藥。每次服用二十顆,米湯送服。如果心悸時作時止,說明是痰火上炎,可以加黃連一兩五錢。

此方也能治療勞疫導致的虛弱心跳。

硃砂,白芍藥,當歸身,側柏葉各三錢,川芎,甘草,陳皮各一錢,黃連(炒)一錢五分

為末,豬心血丸。

歸脾湯,治思慮過度,勞傷心脾,健忘怔忡。

白朮,茯神,黃耆,圓眼肉,酸棗仁(炒)各一兩,人參

木香各五錢,甘草(炙)二錢半

每服四錢,姜三片,棗一枚,水煎服。

平補鎮心丹,治心血不足,時或怔忡,夜多異夢,如墜層崖。常服安心腎。

白話文:

硃砂、白芍藥、當歸、側柏葉各三錢,川芎、甘草、陳皮各一錢,黃連(炒)一錢五分,研磨成粉末,製成豬心血丸。

歸脾湯,用於治療思慮過度、勞傷心脾、健忘怔忡。

白朮、茯神、黃耆、圓眼肉、酸棗仁(炒)各一兩,人參、木香各五錢,甘草(炙)二錢半,每服四錢,加姜三片、棗一枚,水煎服。

平補鎮心丹,用於治療心血不足,偶爾心悸不安,夜間多做噩夢,感覺像墜入深淵,經常服用可以安定心神,滋補腎氣。

白茯苓(去皮),五味子(去梗),車前子,茯神(去皮),麥門冬(去心)各一兩一錢半,肉桂,天門冬,山藥(洗,薑製),熟地(酒蒸)各一兩,遠志(去心,甘草煮)一兩五錢,人參(去蘆)五錢,酸棗仁(去皮炒)二錢半,龍齒一兩半,硃砂五錢(另研為衣)

上為末,煉蜜丸桐子大。每服二十丸,空心米飲、溫酒任下。

養心湯,勤政勞心、痰多少睡、心神不足。

白話文:

養心湯

藥材:

  • 白茯苓(去皮):一兩一錢半
  • 五味子(去梗):一兩一錢半
  • 車前子:一兩一錢半
  • 茯神(去皮):一兩一錢半
  • 麥門冬(去心):一兩一錢半
  • 肉桂:一兩
  • 天門冬:一兩
  • 山藥(洗淨,薑製):一兩
  • 熟地(酒蒸):一兩
  • 遠志(去心,甘草煮):一兩五錢
  • 人參(去蘆):五錢
  • 酸棗仁(去皮炒):二錢半
  • 龍齒:一兩半
  • 硃砂:五錢(另研為衣)

製法:

將以上藥材研磨成粉末,煉蜜製成桐子大小的丸子。

服用方法:

每次服用二十丸,空腹時用米湯或溫酒送服。

功效:

此方適用於因勞心過度、痰多、睡眠不足、心神不寧等症狀而引起的心臟病患者。

黃連,白茯苓,茯神,麥門冬,當歸,芍藥,甘草,遠志,陳皮,柏子仁,酸棗仁,人參

水二鍾,蓮肉四個去心煎八分,食前服。

天王補心丸,寧心保神、益血固精、壯力強志、令人不忘,除怔忡、定驚悸、清三焦、化痰涎、祛煩熱、療咽乾、養心神。

人參五錢(去蘆),當歸(酒浸),五味子,麥門冬(去心),天門冬(去心),柏子仁,酸棗仁各一兩,白茯苓(去皮),玄參,丹參,桔梗,遠志各五錢,生地黃四兩,黃連(酒洗炒)二兩

白話文:

黃連、白茯苓、茯神、麥門冬、當歸、芍藥、甘草、遠志、陳皮、柏子仁、酸棗仁、人參,加水兩杯,蓮肉四個去心煎煮八分,飯前服用。此方名為天王補心丸,功效是寧心安神、益血固精、壯力強志、增強記憶、治療心悸怔忡、驚恐不安、清熱化痰、去煩熱、緩解咽喉乾燥、養心神。具體藥材用量為:人參五錢(去蘆頭),當歸(酒浸),五味子、麥門冬(去心)、天門冬(去心)、柏子仁、酸棗仁各一兩,白茯苓(去皮)、玄參、丹參、桔梗、遠志各五錢,生地黃四兩,黃連(酒洗炒)二兩。

上為末,煉蜜丸桐子大,硃砂為衣。每服二三十丸,臨臥燈草、竹葉煎湯進上方。聞人道長之所常服,故提學南畿心神甚勞而不傷,此丹之功也。與劉松後中丞所傳少後菖蒲、熟地黃、杜仲、百部、茯神、甘草六味。

虎犀丹,治七情所傷,心神或亂,異常怔忡驚悸。癇症亦治。

虎睛一對(微炒),犀角八錢,羚羊角八錢,麥門冬(去心),生地(酒洗),膽星,黃連(薑汁炒),山梔仁(姜炒),遠志(甘草汁浸,去骨),半夏(薑汁製),石菖蒲,明天麻酸棗仁(炒),辰砂各一兩(水飛為衣),麝香,甘草(炙)各二錢,金箔十片(入藥),當歸(酒洗),人參,茯神(去水)各二兩

白話文:

將藥材煉成蜜丸,大小如桐子,以硃砂包裹。每次服食二三十丸,臨睡前以燈草和竹葉煎湯送服。據聞這是道長常服的藥方,所以南畿提學雖然心神勞累,卻沒有損傷,可見此丹的功效。此外,還有劉松後中丞傳下的少後菖蒲、熟地黃、杜仲、百部、茯神、甘草六味藥。

虎犀丹是用來治療七情所傷,心神不寧,異常心悸、驚恐,以及癲癇症的。

藥方包括虎睛一對(微炒)、犀角八錢、羚羊角八錢、麥門冬(去心)、生地(酒洗)、膽星、黃連(薑汁炒)、山梔仁(薑炒)、遠志(甘草汁浸,去骨)、半夏(薑汁製)、石菖蒲、明天麻、酸棗仁(炒)、辰砂各一兩(水飛為衣)、麝香、甘草(炙)各二錢、金箔十片(入藥)、當歸(酒洗)、人參、茯神(去水)各二兩。

上為末,煉蜜丸桐子大。每服百丸,燈心竹葉湯下,臨睡五更各一服。

柏子養心丸

柏子仁(揀淨,微蒸,曬乾去殼)二兩,枸杞子(水洗淨曬乾)三兩,麥門冬(去心)一兩,茯神(去皮心)一兩,熟地(酒浸),甘草(去皮),當歸身(酒浸),石菖蒲(去蘆洗淨)各五錢,黑玄參(酒洗淨)二兩

除柏子仁、熟地蒸過,石器內搗如泥,余藥為末,和勻煉蜜丸桐子大。每服五十丸,臨睡白湯下。

二神交濟丹

白話文:

將柏子仁、熟地蒸過後,用石器搗成泥狀,其他藥材研磨成粉末,混合均勻,用蜂蜜製成桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,睡前用白湯送服。

茯神(去皮木)三兩,酸棗仁(炒),枸杞子,真神麯(炒)

白朮各二兩,柏子仁,芡實(去殼),生地(酒蒸九次),麥門冬(去心),當歸(酒洗),人參,陳皮(去白),白芍藥(酒炒),白茯苓(去皮),砂仁各一兩,米仁(炒)三兩

上十六味用熱水四碗,調蜜四兩煮山藥粉四兩,和勻,丸桐子大。每服七八十丸,清米湯下。

定志丸,亦治健忘。

白話文:

定志丸 方劑說明:

藥材:

  • 茯神(去皮木)三兩
  • 酸棗仁(炒)二兩
  • 枸杞子二兩
  • 真神麴(炒)二兩
  • 白朮二兩
  • 柏子仁一兩
  • 芡實(去殼)一兩
  • 生地(酒蒸九次)一兩
  • 麥門冬(去心)一兩
  • 當歸(酒洗)一兩
  • 人參一兩
  • 陳皮(去白)一兩
  • 白芍藥(酒炒)一兩
  • 白茯苓(去皮)一兩
  • 砂仁一兩
  • 米仁(炒)三兩

製法:

將上述十六味藥材,用熱水四碗,加入蜂蜜四兩,煮熟山藥粉四兩,充分混合,搓成桐子大小的藥丸。

服用方法:

每次服用七八十丸,用清米湯送服。

功效:

此方名為定志丸,除了可治療失眠多夢、心神不寧等症狀之外,也能改善健忘。

人參,白茯苓各一兩,遠志(去心),菖蒲各二兩

為末,煉蜜丸綠豆大,硃砂為衣。每服五十丸,燈心湯下。

寧神固本丸,中年之人氣血衰弱,脾胃不和,精神虛耗,夜多不睡,服此不助不伐,最為平補。

人參,川芎,白芍藥(酒炒),蓮肉(去心),麥門冬(去心),石菖蒲,橘紅各一兩,白朮(炒),茯神(去皮木),當歸(酒洗),生地(酒洗)各二兩,甘草(炙)三錢,山藥,遠志(甘草湯浸去骨),酸棗仁(炒)各一兩五錢,五味子五錢,龍眼肉百枚(去核),小紅棗(煮去皮核)百枚

白話文:

人參、白茯苓各一兩,遠志(去掉心),菖蒲各二兩,研磨成粉末,用蜂蜜做成綠豆大小的丸子,外面裹上硃砂。每次服用五十丸,用燈心湯送服。此方名為寧神固本丸,適合中年人氣血衰弱、脾胃不和、精神虛耗、夜間失眠者服用,具有平補作用,不燥不寒。

此外,人參、川芎、白芍藥(用酒炒過)、蓮肉(去掉心)、麥門冬(去掉心)、石菖蒲、橘紅各一兩,白朮(炒過)、茯神(去掉皮和木心)、當歸(用酒洗過)、生地(用酒洗過)各二兩,甘草(炙過)三錢,山藥、遠志(用甘草湯浸泡,去掉骨頭)、酸棗仁(炒過)各一兩五錢,五味子五錢,龍眼肉一百枚(去掉核),小紅棗(煮去皮和核)一百枚。

上將龍眼肉、小紅棗搗爛,余藥為末,煉蜜丸桐子大。每服百丸,臨睡白湯下。

溫膽湯,治心膽怯易驚。(方見傷寒門)

白話文:

將龍眼肉和小紅棗打成泥狀,剩下的藥材研磨成粉末,加入煉製的蜂蜜調成如桐子般大小的丸子。每次服用時取百粒,用溫開水送服。

溫膽湯,用於治療心膽虛弱、容易驚嚇的症狀。(詳細使用方法見傷寒門)