《醫方選要》~ 卷之六 (2)
卷之六 (2)
1. 喘門
夫喘者,肺病也。肺主氣,一呼一吸,上升下降,榮衛息數,往來流通,安有所謂喘耶?唯夫邪氣伏藏,痰涎浮湧,呼不得呼,吸不得吸,於是上氣促急,填塞肺脘,激亂爭鳴,如鼎之沸,而喘之形狀具矣,有肺虛挾寒而喘者,有肺實挾熱而喘者,有水氣乘肺而喘者,有驚憂氣鬱肺脹而喘者,有胃絡不和而喘者,有腎氣虛損而喘者。如是等類,皆當審證而主治之。
白話文:
喘息是由於肺部疾病引起的。肺主要是負責氣的運行,呼氣和吸氣時,肺氣會上升和下降,身體的氣血也會依據規律運行,正常情況下是不會有喘息症狀的。
當邪氣侵襲肺部,導致痰液生成,使得呼氣和吸氣都困難,就會出現氣促、胸悶、呼吸急促等症狀,就像鍋裡的水沸騰一樣,這就是喘息的表現。
喘息的原因有很多,包括肺氣虛寒、肺熱痰結、水氣滯留肺部、驚嚇或憂慮導致肺氣鬱結、胃氣上逆、腎氣虛弱等等。
對於不同的喘息類型,需要仔細辨證,才能正確用藥治療。
若肺虛、肺寒,必有氣乏表怯,冷痰如水之證,法當溫補之。肺實、肺熱,必有壅盛胸滿,外鬨上炎之狀,法當清利之。水氣者,漉漉有聲,怔忪浮腫,法當逐水利小便。驚憂者,惕惕悶悶,引息鼻張,法當寬中下氣。胃絡不和者,宜分氣化痰以和之。腎氣虛損者,宜助陽接真以補之。
至若傷寒發喘,表汗里下;腳氣喘滿,疏導收功。此則但療本病,其喘自安。
白話文:
肺虛、肺寒
症狀:氣虛、畏寒、咳出大量水樣冷痰 治療方法:溫補
肺實、肺熱
症狀:胸部壅脹、胸悶、發熱 治療方法:清熱利肺
水氣
症狀:喘息有聲、浮腫 治療方法:祛水利尿
驚憂
症狀:胸悶、氣短、鼻孔張開呼吸 治療方法:寬胸理氣
胃絡不和
症狀:不詳 治療方法:疏氣化痰,調和氣血
腎氣虛損
症狀:腎虛 治療方法:補腎陽,益氣血
雖然,喘有利下而愈者,亦有因瀉而殂者;喘有數年沉痼而復瘳者,亦有忽因他疾大喘而不救者。若汗出發潤喘不休者,為肺絕;身汗如油而喘者,為命絕;直視譫語喘滿者,不治。及諸篤病,正氣欲絕之時,邪氣盛行,壅逆而為喘。然則喘之危惡,又安可以尋常忽之耶?
白話文:
雖然有些喘息可以透過利氣下行而痊癒,但也有因此而死亡的;有些喘息是多年來的沉痾而最終治癒,但也有些人會因其他疾病而突然喘息危急不治。如果出汗後喘息反而不休,這是肺絕;全身出汗如同油脂,並且喘息,這是命絕;眼神直視、胡言亂語、喘息氣滿,這是無法救治的。當各種重病垂危之時,邪氣旺盛,阻塞逆行而導致喘息。因此,喘息的危急情況,怎麼可以輕忽呢?
人參定喘湯,治肺氣上喘,喉中有聲,坐臥不安,胸膈緊痛,及治肺感寒邪,咳嗽聲重。
白話文:
人參定喘湯,用於治療肺氣上逆導致的喘息,喉嚨有聲音,坐臥不安,胸膈緊痛,以及肺部受寒邪侵襲引起的咳嗽加重。
人參(去蘆),麻黃(去節),阿膠(蛤粉炒),半夏曲,五味子,罌粟殼(去蒂,蜜炙),甘草(以上各一錢),桑白皮(二錢)
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,食後服。
白話文:
人參(去除蘆根),麻黃(去除節部),阿膠(與蛤粉一起炒過),半夏曲,五味子,罌粟殼(去除蒂頭,用蜂蜜炙烤),甘草(上述各一錢),桑白皮(二錢)
定喘湯,治上氣喘嗽。一名定肺湯。
白話文:
定喘湯:治療上氣喘咳。又名定肺湯。
紫菀,橘紅,杏仁(去皮尖,炒),五味子,枳殼(麩炒),半夏(薑製),桑皮(炒),紫蘇子(炒),甘草(炙,以上各一錢半)
白話文:
紫菀、橘紅、杏仁(去皮和尖端,炒過)、五味子、枳殼(麩皮炒過)、半夏(用薑汁蒸製)、桑皮(炒過)、紫蘇子(炒過)、甘草(炙過),以上每樣藥材 1.5 錢
上㕮咀,作一服,用水二盅,生薑三片、紫蘇葉五葉,煎至一盅,食後服。
五味子湯,治喘促,脈伏而數者。
白話文:
將藥材切碎,作為一劑藥,用兩杯水,加上三片生薑和五片紫蘇葉,煎煮至剩一杯水量,飯後服用。
這是五味子湯,用於治療呼吸急促,脈搏隱藏且數速的情況。
五味子(二錢),人參(去蘆),麥門冬(去心),杏仁(去皮尖),橘皮(去白,以上各二錢半)
白話文:
五味子(兩錢) 人參(去蘆,兩錢) 麥門冬(去心,兩錢) 杏仁(去皮尖,兩錢) 橘皮(去白,兩錢半)
上作一服,用水二盅,生薑三片、紅棗三枚,煎至一盅,去滓,不拘時服。
千緡湯,治痰喘。
白話文:
將以上的藥材做成一副藥劑,用兩碗水,加上三片生薑和三枚紅棗,煎煮至剩下一碗水量,然後濾掉藥渣,不限時間服用。
千緡湯,用於治療痰喘症狀。
半夏(泡七次,每個切作四片,七個),皂角(去皮弦子,炙,一寸),甘草節(一寸)
白話文:
半夏:用清水浸泡七次,每個切成四片,共七個。 皁角:去除皮和籽,烤焦,切成一寸大小。 甘草:取甘草節,長度為一寸。
上作一服,用水二盞,生薑如指大一塊,煎至半盞,去柤,頓服。數帖瘥。
杏蘇飲,治上氣喘嗽,浮腫。
白話文:
將以上藥物做成一副藥,用兩碗水,加上一大塊像手指大小的生薑,煎煮至剩下半碗水,然後去掉藥渣,一次性服下。服用幾次後會見效。
杏蘇飲,用於治療上氣喘咳,以及浮腫。
杏仁(去皮尖,炒,一錢半),紫蘇葉(二錢),五味子,大腹皮,烏梅(去核),紫菀,甘草(炙,以上各一錢),陳皮(去白),麻黃(去節),桑皮(炒),阿膠(炒),桔梗(以上各七分半)
白話文:
- 杏仁(去皮尖,炒,15克)
- 紫蘇葉(30克)
- 五味子(15克)
- 大腹皮(15克)
- 烏梅(去核,15克)
- 紫菀(15克)
- 甘草(炙,15克)
- 陳皮(去白色部分,11.25克)
- 麻黃(去節,11.25克)
- 桑皮(炒,11.25克)
- 阿膠(炒,11.25克)
- 桔梗(11.25克)
上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至一盅,食後服。
玉華散,治咳嗽上喘。調順肺經,清利咽膈,安和神氣。
白話文:
上面的藥方做成一副,用兩碗水,加上五片生薑,煎煮至剩下一碗水量,飯後服用。
玉華散,用於治療咳嗽和喘息。能夠調理順暢肺部,清咽利喉,安撫精神。
甜葶藶(焙),桑白皮(炒),半夏(薑製),貝母(炮),天門冬(去心),馬兜鈴,杏仁(去皮尖),紫菀(洗),百合(蒸),人參(以上各一錢),百部,甘草(炙,各七分半)
上作一服,用水二盅,生薑三片、紅棗二枚,煎一盅,食後服。
白話文:
甜葶藶(烘烤過),桑白皮(炒過),半夏(用薑汁製過),貝母(蒸過),天門冬(去掉芯),馬兜鈴,杏仁(去皮去尖),紫菀(洗過),百合(蒸過),人參(以上各一錢),百部,甘草(炙烤過,各七分半)
紫蘇子湯,治憂思過度,邪傷脾肺,心腹膨脹,喘促煩悶,腸鳴氣走,漉漉有聲,大小便不利,脈虛緊而澀。
白話文:
紫蘇子湯,用於治療由於過度憂思,導致邪氣損傷脾肺,而引發的心腹脹滿、呼吸困難、煩悶不安、腸鳴音亢進、大小便不利,脈象虛弱緊澀。
紫蘇子,半夏(湯泡),木通,大腹皮,木香(不見火),陳皮,人參,草果仁,枳實(麩炒),白朮,厚朴(薑製),甘草(炙,以上各一錢)
白話文:
紫蘇子、半夏(用水煮過)、木通、大腹皮、木香(未經炙烤)、陳皮、人參、草果仁、枳實(用麩皮炒過)、白朮、厚朴(用薑汁處理過)、炙甘草(以上每種一錢)
上作一服,用水二盅,生薑三片、紅棗二枚,煎至一盅,去柤,不拘時服。
杏參散,治墜墮驚恐,或渡水跌僕,疲極喘息。
白話文:
將以上藥材做成一副藥,用兩碗水,加上三片生薑和兩枚紅棗,煎煮至剩下一碗水量,然後去掉藥渣,不受時間限制隨時可以服用。
杏參散,用於治療因墜落、驚嚇或渡水、跌倒等導致的極度疲勞和喘息。
杏仁(炒,去皮尖),人參(去蘆),橘紅,大腹皮,檳榔,白朮,訶子(麵煨用肉),半夏(湯泡),桂心(不見火),紫菀(洗),桑白皮,甘草(炙,各一錢)
白話文:
杏仁(炒熟,去除尖端),人參(去除鬚根),橘皮(陳皮),大腹皮(枳實皮),檳榔,白朮,訶子(用麵粉煨熟,只取果肉),半夏(用熱水泡軟),桂心(不經火烤),紫菀(清洗),桑白皮,甘草(炙烤過,每種各一錢)
上作一服,用水二盅,生薑三片、紫蘇七葉,煎至一盅,去柤,不拘時分。
九寶湯,治經年喘嗽通用。
方見咳嗽門
神秘湯,治上氣喘息不得臥者。
陳皮,桔梗,紫蘇,五味子,人參(各二錢)
白話文:
用兩碗水,加三片生薑、七片紫蘇,煎煮至剩下一碗,去掉藥渣,不限時間飲用。這個藥方叫做九寶湯,可以治療長期咳嗽。另一個藥方叫做神秘湯,用來治療上氣喘息、無法平躺的症狀,藥材包括陳皮、桔梗、紫蘇、五味子、人參各兩錢。
上作二服,每服用水二盅,煎至一盅,食遠服。臥則喘者,水氣逆,上乘於肺也。一方無桔梗、五味子,有桑白皮、木香、茯苓、生薑,煎服。
白話文:
上面這個方子做成兩劑,每一劑用兩碗水煎到剩一碗,空腹服用。如果是躺著喘氣,那是因為水氣逆行,上升到肺部。另一種方子沒有桔梗和五味子,但有桑白皮、木香、茯苓、生薑,煎服即可。
四磨湯,治七情鬱結,上氣喘急。
沉香,檳榔,人參,天台烏藥
上各濃磨,水共取七分盞,煎三、五沸,不拘時服。一方無人參,有枳殼亦佳。
人參理肺湯,治喘不止。
白話文:
四磨湯用來治療情緒鬱結導致的上氣喘急。將沉香、檳榔、人參、天台烏藥等藥材磨成濃粉,取七分盞的水煎煮三到五沸,不拘時間服用。另一方則不加人參,加入枳殼效果也很好。人參理肺湯則用來治療喘不過氣的症狀。
人參,杏仁(麩炒),粟殼(炒,去蒂,以上各二錢),麻黃(炒),木香(不見火),當歸(以上各一錢)
白話文:
人參、杏仁(炒熟後去麩皮)、炒過的粟殼(去蒂,以上各 6 克),炒過的麻黃、未經烘烤的木香、當歸(以上各 3 克)
上㕮咀,作一服,用水二盅,煎至一盅,食後服。
麻黃散,治傷風喘急,坐臥不安,痰涎壅盛,涕唾稠黏,手足冷痹。
白話文:
將藥材切碎混合,作為一劑藥,用兩杯水煎煮至剩一杯水量,飯後服用。
麻黃散,用於治療感冒引起的呼吸急促,坐立不安,痰多壅塞,鼻涕和口水濃稠黏滯,手腳冰冷麻木。
麻黃(去節,四錢),款冬花(三錢),肉桂(二錢四分),杏仁(去皮尖,炒,錢半),訶子肉(一錢),甘草(炙一錢)
白話文:
麻黃(去除根節,四錢) 款冬花(三錢) 肉桂(二錢四分) 杏仁(去除皮和尖,炒過,半錢) 訶子肉(一錢) 甘草(炙過,一錢)
上作二服,每服用水二盅,好茶一錢,煎至八分,食後服。
調降湯,治喘嗽。
白話文:
上面的藥方分成兩份來服用,每次用兩杯水,加上一錢的好茶,煎煮到剩下八分水量時,在飯後服用。
調降湯,用於治療喘咳。
枳殼(一兩),半夏(薑製),桔梗,青皮,陳皮,檳榔,茯苓,紫蘇子,葶藶(隔紙炒,以上各半兩),縮砂,白豆蔻,紫蘇葉(以上各二錢半),甘草(炙,三錢)
白話文:
- 枳殼(50克)
- 半夏(已用薑汁炮製,50克)
- 桔梗(50克)
- 青皮(50克)
- 陳皮(50克)
- 檳榔(50克)
- 茯苓(50克)
- 紫蘇子(50克)
- 葶藶(用紙包住炒,50克)
- 縮砂(12.5克)
- 白豆蔻(12.5克)
- 紫蘇葉(12.5克)
- 甘草(炙,15克)
上銼作散,每服三錢,生薑五片,水一盅,煎至七分,不拘時服。
八仙丸,治喘嗽神效。
白話文:
將藥材加工研磨成粉末,每次服用三錢,加入五片生薑,用水一杯煎煮至剩下七分,不限時間服用。
八仙丸,對治療喘嗽有神奇的療效。
天南星(炮,一兩),半夏(洗),款冬花,小皂角(炙,去皮子),白礬(枯),甘草(炒,以上各半兩),巴豆(七個),杏仁(去皮尖,炒,十五個),大棗(裹巴豆,慢火燒煙盡,三個)
白話文:
- 天南星(炮製後,一兩)
- 半夏(清洗後)
- 款冬花
- 小皁角(炙烤後,去皮)
- 白礬(乾燥後)
- 甘草(炒制後,以上各半兩)
- 巴豆(七粒)
- 杏仁(去皮去尖,炒制後,十五粒)
- 大棗(包裹巴豆,用慢火燒至冒煙停止,三個)
上為細末,醋煮麵糊和丸如梧桐子大,每服二、三十丸,食後用溫虀菜汁送下,或細嚼蘿蔔、栗子,生薑湯下。
沉香散,定喘止嗽。
白話文:
上面細小的地方,用醋煮麵糊,搓成像梧桐子一樣大小的丸子。每次服用二三十顆,飯後用溫熱的虀菜汁送服。或者細嚼蘿蔔、栗子,用生薑湯送服。
沉香,阿膠(炒成珠),人參,紫蘇,陳皮(各半兩),桑皮(一兩,微炒,氣虛人減半),甘草(炙,二錢半)
上為細末,每服二錢,食後棗湯調下。
白話文:
沉香、炒製成珠的阿膠、人參、紫蘇、陳皮(各25克),桑皮(50克,微炒,氣虛者減半),炙甘草(12.5克)
五味子散,治肺虛寒,理喘下氣,去痰飲。務觀郎中姊,忽發喘嗽,服諸藥不效,得此三服遂愈。
白話文:
五味子散,用於治療肺氣虛寒、喘息、氣往下逆、痰多。我曾見過一位郎中(醫師)的姐姐,突然發作咳嗽氣喘,服用了各種藥物都沒有效果,服用三劑五味子散後就好了。
五味子,官桂(去粗皮),茯苓(以上各一兩),陳皮(去白,三分),乾薑(炮),甘草(炙,各半兩)
白話文:
五味子、官桂(去除粗糙的外皮)、茯苓(以上各 20 克)、陳皮(去除白色部分,3 克)、乾薑(炒製)、甘草(炙烤,以上各 10 克)
上㕮咀,每服五錢,水一大盞,煎至六分,食遠熱服。陳皮三分,即七錢半。
百花膏,治喘嗽不已,痰中有血。
百合(蒸焙),款冬花(各等分)
上為細末,煉蜜為丸如龍眼大,每服一、二丸,食後細嚼,薑湯送下,噙化尤佳。
白話文:
藥方:
藥材:
- 上藥(指上方列出的藥材)
- 咀(研磨成粉末)
- 每服五錢(每次服用五錢藥粉)
- 水一大盞(用一大杯水)
- 煎至六分(煎煮至藥液剩六分之一)
- 食遠熱服(飯後趁熱服用)
- 陳皮三分(加入三分陳皮,即七錢半)
藥效:
- 治喘嗽不已,痰中有血(治療咳嗽喘息不止,痰中帶血)
[百花膏]
藥材:
- 百合(蒸焙)
- 款冬花(各等分)
製法:
- 上為細末(將藥材研磨成細粉)
- 煉蜜為丸如龍眼大(用煉好的蜂蜜將藥粉製成龍眼大小的藥丸)
服用方法:
- 每服一、二丸(每次服用一到兩丸)
- 食後細嚼(飯後細嚼藥丸)
- 薑湯送下(用薑湯送服)
- 噙化尤佳(含服至化開效果更佳)
定喘丹,治久患咳嗽,肺氣喘促,倚息不得睡臥;齁䶎久嗽,亦宜服之;累年不瘥,漸致面目浮腫者,神效。
白話文:
定喘丹可用於治療長年患有的咳嗽,肺氣急促,導致無法躺下或入睡的情況;以及長期咳嗽、咳出帶血痰的患者也適合服用。如果多年無法痊癒,導致臉部浮腫,此方藥尤能發揮顯著療效。
杏仁(去皮尖,炒,別研),馬兜鈴,蟬蛻(洗去土並足翅,炒,以上各一兩),砒(煅,別研,二錢)
白話文:
杏仁(去除外皮和尖端,炒熟,研磨成細粉),馬兜鈴,蟬蛻(清洗乾淨,去除泥土和腳翅,炒熟,以上各一兩),砒霜(煅製,研磨成細粉,二錢)
上為細末,蒸棗肉為丸如葵子大,每服六、七丸,臨睡用苦茶清放冷送下,忌熱物半日。一名定喘瑞應丹。
紫金丹,治呴喘。
信石(研,一錢半),淡豉(水潤去皮,研成膏,一兩)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蒸熟的棗肉做成丸子,每個丸子大小像葵花籽。每次服用六到七丸,睡前用苦茶水冷卻後送服,半日內忌食熱食。此方名為定喘瑞應丹。
[紫金丹],主治乾咳喘息。
配方:信石(研磨,一錢半),淡豉(用水浸泡去皮,研磨成膏,一兩)
上共研和丸如綠豆大,每服七丸或十丸,臨睡用冷茶清送下,只一服、二服,後不可吃一應物湯水之類。今以信八分,豉一兩,每服二十丸。一法二件成膏,搽椀內艾熏,入生真珠末為丸服亦效。有一親戚婦人患喘嗽,十年遍求醫者,皆不效。忽有一道人貨此藥,謾贈一服,是夜減半,數服頓愈,遂多金丐得此方。予屢用以救人,恃為神異。
人參紫菀湯,治喘嗽久不愈者。
方見咳嗽門。
白話文:
把上文中所講的丸藥磨碎,搓成綠豆大小的丸子。每次服用七到十顆,睡前用冷茶送服。只服一到兩次,之後不能食用任何湯水之類的物品。目前用信石八分,豉一兩製作,每次服用二十顆。另一種方法是用這兩種東西做成膏狀,塗在碗裡用艾草燻熱,加入研磨後的天然珍珠末製成丸子服用,也有效果。我有一位親戚的妻子患有哮喘,十年來尋訪過無數醫生,都無法治癒。突然有一位道士賣這種藥,隨手送了一服,當晚病情就減輕了一半,服用幾次後就完全康復了,於是花了很多錢得到了這個方子。我多次用這個方子救助他人,認為它神效異常。