《醫方選要》~ 卷之五 (5)
卷之五 (5)
1. 腰脅痛門
未腰者,腎之外候,一身所恃以轉移闔闢者也。蓋諸經皆貫於腎而絡於腰脊,腎氣一虛,腰必痛矣。腰痛有五,所感不同:一曰陽氣不足,少陰腎衰,是以腰痛。二曰風痹,風寒濕著腰而痛。三曰腎虛,勞役傷腎而痛。四曰墜墮險地,傷腰而痛。五曰寢臥濕地而痛。又有三因而分之,蓋太陽、少陰多中寒,少陽、厥陰多中風,陽明、太陰多中濕。
白話文:
腰部疼痛,是腎臟外在的徵兆,全身上下都依靠腰部來轉動和伸縮。因為各條經脈都貫通於腎臟,而腎臟又連接著腰脊,腎氣一旦虛弱,腰部必定會疼痛。
腰痛有五種,起因不同:
- 陽氣不足:腎陰虛弱,導致腰痛。
- 風痹:風寒濕邪侵襲腰部,引起疼痛。
- 腎虛:勞累過度,損傷腎臟,導致腰痛。
- 墜墮險地:從高處跌落,傷到腰部,引起疼痛。
- 寢臥濕地:睡臥在潮濕的地方,導致腰痛。
另外,還可以根據三因進行分類:
- 太陽經和少陰經多受寒邪影響,導致腰痛。
- 少陽經和厥陰經多受風邪影響,導致腰痛。
- 陽明經和太陰經多受濕邪影響,導致腰痛。
此六經腰痛者為外因也。若失志傷腎,鬱怒傷肝,憂思傷脾。若此腰痛為內因也。墜墮險地,傷腰而痛,為不內不外因也。當於五種、三因而推之,不過從其所由。汗、下、補、瀉之法以療之。其脈浮弦為風,弦緊為寒,沉細為濕,沉實為熱,沉澀為氣與血也。風則散之,寒則溫之,濕則燥之,熱則清之,氣則順之,血則和之,此治之法也。
白話文:
腰痛是由於六經受到外在因素影響所致。如果是因為失意傷腎、抑鬱生氣傷肝、憂慮思考傷脾等,腰痛屬於內在因素。從高處跌落或受外力導致腰部受傷,既非內因也非外因。在治療時,應根據五種(風、寒、濕、熱、氣)三因(內、外、不內不外)來判斷,根據病因採取具體的治療措施。汗法、下法、補法、瀉法等方法用於治療。脈象浮弦主風,弦緊主寒,沉細主濕,沉實主熱,沉澀主氣與血。治療方法是:疏散風邪、溫暖驅寒、祛濕燥邪、清熱解毒、舒暢氣機、調和血氣。
至若脅痛者,厥陰肝經為病也。其痛自兩脅下,痛引小腹,亦當視內外所感之邪而治之。若因暴怒傷觸,悲哀氣結,飲食過度,冷熱失調,顛仆傷形,或痰積流注於脅,與血相搏,皆能為痛,此內因也。若傷寒少陽,耳聾脅痛,風寒所襲而為脅痛,此外因也。治之當以散結順氣,化痰和血為主,平其肝而導其滯,則無不愈矣。
白話文:
至於脅痛,是肝經出問題了。疼痛從兩側脅骨下方開始,延伸到小腹。治療時,應該辨別是內因或外因造成的。
內因:
- 生氣或受刺激,肝氣鬱結
- 悲傷或抑鬱,氣血不暢
- 飲食過量,寒熱不調
- 身體跌倒受傷
- 痰液積聚在脅部,與血液搏鬥
外因:
- 傷寒侵襲少陽經,導致耳聾和脅痛
- 風寒入侵,引起脅痛
治療方法:
以疏肝理氣、化痰和血為主。調理肝臟功能,疏通氣血淤滯,就能夠治癒脅痛。
獨活寄生湯,治風傷腎經,腰痛如掣,久不治,流入腳膝為偏枯、冷痹、緩弱之患,及婦人新產腰腳攣急疼痛,除風活血。
白話文:
獨活寄生湯,專門治療風寒侵襲腎經,導致腰部疼痛劇烈,久治不愈,流竄到腳膝部位,形成半身不遂、手腳冰冷麻痹、行動不便的疾病。此外,也適用於產後婦女腰部、腳部攣急疼痛,具有驅風活血的功效。
獨活,桑寄生(如無,以川續斷代之),白芍藥,細辛,桂心,芎藭,防風,人參,熟地黃,川當歸,秦艽,牛膝,茯苓,杜仲(去皮切,炒去絲),甘草(炙,各一錢)
白話文:
獨活、桑寄生(若無,可用川續斷代替)、白芍藥、細辛、桂心、芎藭、防風、人參、熟地黃、川當歸、秦艽、牛膝、茯苓、杜仲(去皮切片,炒去絲)、甘草(炙過,各一錢)
上作一服,水二盅,煎至一盅,空心服。
獨活湯,治因勞役,腰痛如折,沉重如山。
白話文:
上方作為一劑,使用兩杯水煎煮至剩下一杯,空腹時服用。
獨活湯,用於治療因為勞累過度導致的腰痛,症狀像是腰被折斷一般,感覺沉重得像背負著一座山。
獨活,羌活,防風,肉桂,大黃(煨),澤瀉(以上各二錢半),連翹,當歸梢,防己(酒拌),黃柏(酒拌),甘草(炙,以上各一錢),桃仁(二十五個)
白話文:
獨活、羌活、防風、肉桂、大黃(炒)、澤瀉(各二錢五分) 連翹、當歸梢、防己(用酒拌)、黃柏(用酒拌)、甘草(炙)各一錢 桃仁二十五個
上作一服,水二盅,好酒半盞,煎至一盅,食前服。
麻黃蒼朮湯,治寒濕所客,身體沉重,腰痛,面色痿黃不澤。
白話文:
上面的藥方煎煮時,使用兩杯水和半杯好酒,煎煮至剩下一杯的量,在飯前服用。
麻黃蒼朮湯用於治療因寒濕侵襲所致的身體沉重、腰痛以及面色萎黃無光。
麻黃,澤瀉,炒曲,茯苓,陳皮(各一錢),半夏(薑製),桂枝,草豆蔻,豬苓(各半錢),黃耆(三錢),杏仁(去皮尖,十個),蒼朮(米泔浸,焙),甘草(炙,各二錢)
上作一服,用水二盅,煎至一盅,食前服。
白話文:
麻黃、澤瀉、炒曲、茯苓、陳皮(各 5 克),半夏(用薑汁製作),桂枝、草豆蔻、豬苓(各 2.5 克),黃耆(15 克),杏仁(去皮和尖,10 個),蒼朮(用米湯浸泡後烘焙),甘草(炙烤,各 10 克)
當歸拈痛湯,治濕熱為病,肢節煩疼,肩背沉重,胸膈不利,及遍身疼痛,下注於足脛,痛腫不可忍。
白話文:
當歸拈痛湯,是用於治療濕熱導致的疾病,症狀包括四肢關節疼痛、肩背沉重、胸悶、全身疼痛、疼痛蔓延至小腿,疼痛腫脹難忍。
當歸身,知母(酒洗),茯苓(去皮),澤瀉,豬苓,囟術(以上各八分),苦參(酒浸),人參(去蘆),葛根,升麻(以上各七分),茵陳(酒浸),黃芩(酒浸),羌活,甘草(炙,各一錢半),防風(去蘆),蒼朮(各八分)
上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
當歸(曬乾的根部),知母(用酒清洗),茯苓(去皮),澤瀉,豬苓,囟術(以上各 8 克),苦參(用酒浸泡),人參(去蘆頭),葛根,升麻(以上各 7 克),茵陳(用酒浸泡),黃芩(用酒浸泡),羌活,炙甘草(各 1.5 克),防風(去蘆頭),蒼朮(各 8 克)
舒經湯,治臂痛不能舉,有人常苦左臂痛,或以為飲,或以為風為濕,諸藥悉投,繼以針灸,俱不得效,用此方而愈。蓋是氣血凝滯,經絡不行所致,非風非濕。腰以下食前服,腰以上食後服。
白話文:
舒經湯:治療手臂疼痛無法抬舉。某人常苦於左臂疼痛,有人說是飲造成的,有人說是風濕,用盡各種藥物治療,後來又針灸,都沒有效果。用了這個方子後才治癒。這是氣血凝滯、經絡不通所致,不是風濕。腰以下部位的疼痛在飯前服用,腰以上部位的疼痛在飯後服用。
片薑黃(如無則以嫩莪朮代之,二錢),赤芍藥,當歸,海桐皮(去粗皮),白朮(以上各一錢半),羌活,甘草(炙,各一錢)
白話文:
- 生薑黃(如果沒有,可用嫩莪朮代替,2 錢)
- 赤芍藥
- 當歸
- 海桐皮(去除粗糙外皮)
- 白朮(以上各 1.5 錢)
- 羌活
- 甘草(炙,各 1 錢)
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,去滓,磨沉香汁少許,食前服。
白話文:
製作一劑藥方,使用兩碗水,三片生薑,煎煮到剩下一碗,過濾掉渣滓,加入少許研磨的沉香汁,於飯前服用。
朮附湯,治濕傷腎經,腰重冷痛,小便自利。
白朮(四錢),附子(炮,去皮臍),杜仲(去皮,炒去絲,各三錢)
上作一服,水二盅,生薑七片,煎至一盅,空心服。
五積散,治寒濕傷於腎經,腰痛不可俯仰。
方見寒門
木香流氣飲,治氣滯腰痛。
方見氣門
白話文:
朮附湯可以用來治療濕氣侵犯腎經,導致腰部沉重冰冷疼痛,小便順暢的情況。配方是白朮四錢,炮製去皮臍的附子三錢,去皮炒去絲的杜仲三錢,一起煎水服用,用兩碗水煎成一碗,空腹服用。五積散則可以用來治療寒濕侵犯腎經,導致腰部疼痛,無法彎腰或仰頭的情況。木香流氣飲則是用來治療氣滯導致的腰痛。
腎著湯,治居處卑濕,或雨露所襲,濕傷腎經,腰重冷痛,如帶五千錢;冷如水洗,如將熱物著痛處,方少寬,不渴,小便自利。
白話文:
腎著湯,用於治療居住在潮濕低窪的地方,或被雨露侵襲的人,濕邪傷及腎經,導致腰部沉重、疼痛寒冷,好像腰間繫著五千個銅錢;像被冷水洗過一樣,觸碰熱的東西時疼痛才會減輕;不口渴,小便自動通利。
茯苓,乾薑(炮,各五錢),白朮(二錢半),甘草(炙,一錢)
上㕮咀,分二服,每服用水二盅,煎至八分,食遠服。
獨活散,治冷滯風氣,攻刺腰胯疼痛。
白話文:
茯苓、炮乾薑各五錢,白朮二錢半,炙甘草一錢,將藥材研磨成粉,分為兩份,每份用兩碗水煎煮至八分滿,飯後服用,主治冷氣阻滯引起的腰胯疼痛。
獨活,附子(炮,各一兩),牛膝,赤芍藥,桂心,芎藭,當歸(微炒,以上各三分),桃仁(湯浸,去皮尖,雙仁,麩炒微黃,半兩)
白話文:
獨活、附子(炮製,各 60 克),牛膝、赤芍藥、桂心、芎藭、當歸(微炒,以上各 18 克),桃仁(在熱水中浸泡,去除皮和尖端,取雙仁,用麩皮炒至微黃,30 克)
上㕮咀,每服五錢,水一盅半,生薑三片,煎至八分,去滓,食前溫服。
養腎散,治腰腳筋骨疼痛,不能步履,其效如神。
白話文:
將藥材切碎,每次服用五錢,用一盅半的水,加入三片生薑,煎煮至剩下八分水量時,濾掉藥渣,在飯前溫熱服用。
養腎散,用於治療腰腳筋骨疼痛,行走困難,效果非常顯著。
蒼朮(去皮,泔浸,一兩),全蠍(去毒,半兩),天麻(三錢),附子(炮,去皮臍),草烏(去尖,各二錢)
白話文:
蒼朮(去皮,用淘米水浸泡,50 克),全蠍(去毒,25 克),天麻(15 克),附子(炮製後,去皮臍,10 克),草烏(去尖,各 10 克)
上為細末,每服一錢,淋黑豆酒調下,藥氣所至,麻醉少時,須臾疾隨藥氣頓愈。
白話文:
將藥材搗碎成細末,每次服用一錢(約 3.75 克),用黑豆酒調和後服用。藥性會很快發揮作用,導致麻醉的感覺。在藥效作用下,疾病很快就會痊癒。
青娥丸,治腎經虛,腰腿疼痛。常服壯筋補虛,止遺精白濁。
杜仲(炒去絲,一斤),破故紙(炒,一斤),生薑(炒,十兩)
白話文:
青娥丸,用於治療腎虛引起的腰腿疼痛。經常服用可以強壯筋骨,補虛弱,並能止住遺精和白濁的症狀。
配方包括:杜仲(炒過去掉纖維,一斤),補骨脂(炒過,一斤),生薑(炒過,十兩)。
上為細末,用胡桃一百二十個,湯浸去皮研成膏,入少熟蜜和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽、酒、薑湯任下。
立安丸,治五種腰痛。常服補暖腎經,壯健腰腳。
白話文:
研磨成細粉,用 120 個胡桃,浸泡後去除外皮並研磨成膏狀,加入適量的熟蜂蜜,揉成梧桐子大小的丸劑。每次服用 50 顆丸劑,空腹時搭配鹽、酒或薑湯服用。
破故紙,乾木瓜,杜仲(去皮,姜炒去絲),牛膝(酒浸),續斷(以上各一兩),萆薢(二兩)
白話文:
- 破故紙:中藥名,用於活血調經
- 乾木瓜:中藥名,用於消食健胃
- 杜仲(去皮,姜炒去絲):中藥名,用於補腎強腰
- 牛膝(酒浸):中藥名,用於強筋壯骨
- 續斷:中藥名,用於續筋接骨
- 萆薢:中藥名,用於活血調經(用量為兩倍其他藥材)
上為細末,煉蜜和丸如梧桐子大,每服五十丸,空心用溫酒,或鹽湯送下。
橘香丸,治腰痛,經久不瘥。
白話文:
上方製成細末,用煉蜜做成像梧桐子大小的丸,每次服用五十丸,空腹時用溫酒或鹽水送服。
橘香丸,用於治療長期未能痊癒的腰痛。
橘核(炒),茴香,葫蘆巴(炒),菴䕡子(炒),破故紙(炒),附子(炮,各等分)
上為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服三、四十丸,空心淡鹽湯送下。
白話文:
橘子核(炒後),茴香,葫蘆巴(炒後),金銀花果實(炒後),用過的紙(炒後),附子(炮製後),各等份
沉香丸,治腎臟風虛,冷滯腰間,久痛連腿膝麻痹,或時疼痛,乏力羸瘦。
白話文:
沉香丸,治療腎氣虛弱,導致腰部冷氣滯留,造成長時間的疼痛,延伸至腿部膝蓋麻痺,有時會出現疼痛,讓人感到疲倦消瘦。
沉香,桂心,萆薢,熟乾地黃,白茯苓,海桐皮,檳榔杜仲(去粗皮,炙黃),石斛(去根),牛膝,羌活,漏蘆(以上各七錢半),芎藭,木香,當歸(銼,微炒),白朮,防風(以上各半兩),附子(炮,去皮臍),補骨脂(微炒,以上各一兩)
上為細末,煉蜜和搗三、五百杵,丸如梧桐子大。每服三十丸,空心用溫酒送下,晚間食前再服。
白話文:
沉香、桂心、肉蓯蓉、熟地黃、白茯苓、海桐皮、檳榔杜仲(去掉粗皮,炒黃)、石斛(去掉根)、牛膝、羌活、漏蘆(以上各 7.5 錢)、川芎、木香、當歸(切碎,微炒)、白朮、防風(以上各半兩)、附子(炮製後去除皮和肚臍)、補骨脂(微炒,以上各一兩)
如神湯(一名舒筋湯),治男子婦人腰痛,閃肭血滯,腹中㽲痛,產後服之更妙。
白話文:
如神湯(又稱舒筋湯),用於治療男女腰痛、閃爍扭傷、血滯疼痛、腹中絞痛,產後服用效果更佳。
延胡索(微炒),當歸,桂心(各等分)
上為細末,每服二錢,不拘時用溫酒調服。一方加杜仲,或加桃仁、牛膝、續斷亦可。
菴䕡丸,治墜墮閃肭,血氣凝滯腰痛。
白話文:
延胡索(稍微炒過)、當歸、肉桂(各取等量)
以上藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,不限時間,用溫酒送服。另一個方子可以加入杜仲,或者加入桃仁、牛膝、續斷也可以。
菴䕡丸,用於治療跌打損傷、血氣瘀滯引起的腰痛。
菴䕡子,當歸(酒浸,焙),威靈仙,破故紙(炒),杜仲(炒),桂心(以上各五錢),乳香(別研),沒藥(別研,各二錢半)
白話文:
當歸(用酒浸泡後再烘焙):5錢 威靈仙:5錢 破故紙(炒過):5錢 杜仲(炒過):5錢 桂心:5錢 乳香(另外研磨):2錢半 沒藥(另外研磨):2錢半
上為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心用鹽湯或鹽酒任下。
治腰痛如神方
杜仲(炒去絲),木香(各四兩),官桂(一兩)
上為細末,每服二錢,空心溫酒調下。
芎葛湯,治脅下痛不可忍者。
白話文:
把藥材研磨成細粉,用酒煮麵糊和成丸子,大小像梧桐子,每次服用七十丸,空腹時用鹽湯或鹽酒送服。這個方子專治腰痛,效果奇佳。
將杜仲(炒去絲)、木香(各四兩)、官桂(一兩)研磨成細粉,每次服用二錢,空腹時溫酒送服。
芎葛湯可以治療肋骨下方疼痛難忍的症狀。
川芎,乾葛,桂枝,枳殼(麩炒),細辛,芍藥,麻黃,人參(去蘆),防風(去蘆,以上各一錢),甘草(炙,半錢)
白話文:
川芎、乾葛根、桂枝、枳殼(炒焦)、細辛、芍藥、麻黃(去皮)、人參(去蘆頭)、防風(去蘆頭,以上各一錢)、甘草(炙烤,半錢)
上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至八分,食遠服。
分氣紫蘇飲,治腹脅疼痛,氣促喘急。
白話文:
上面的藥方做成一副,用兩碗水,加上三片生薑,煎煮到剩下八分的時候,在飯後服用。
分氣紫蘇飲,用於治療腹部兩側疼痛,呼吸急促喘息的症狀。
紫蘇,桑皮(炙),五味子(去梗),桔梗(去蘆),草果仁,大腹皮,白茯苓,陳皮,甘草(炙,各一錢半)
白話文:
紫蘇、炙桑皮、去梗五味子、去蘆桔梗、草果仁、大腹皮、白茯苓、陳皮、炙甘草(以上各味藥材取 1.5 錢)
上作一服,水二盅,生薑三片,入鹽少許,煎至一盅,空心服。
枳殼煮散,治悲哀傷肝氣,引兩脅疼痛。
枳殼(麩炒),細辛,川芎,乾葛,防風,甘草,桔梗(各一錢)
上作一服,水二盅,生薑三片,煎至一盅,食前服。
香橘湯,治七情所傷,中脘不快,腹脅脹滿。
白話文:
枳殼煮散,用於治療因悲傷而損傷肝氣,導致兩側肋骨疼痛。配方包括枳殼、細辛、川芎、乾葛、防風、甘草、桔梗各一錢,加水兩盅,生薑三片,煎至一盅,空腹服用。
香橘湯,用於治療七情所傷,導致心口不舒服,腹部兩側脹滿。
香附子(炒),橘紅,半夏(薑製,各三錢),甘草(炙,一錢)
白話文:
炒香附子、橘紅、生薑製作的半夏(各三錢),炙甘草(一錢)
上作一服,水二盅,生薑五片、紅棗二枚,煎至一盅,食遠服。
芎歸芍藥湯,治肝積氣滯在左脅下,遇發作手足頭面昏痛。
白話文:
上方做成一副藥,用兩杯水,加上五片生薑和兩枚紅棗,煎煮至剩下一杯藥汁,在飯後服用。
芎歸芍藥湯,用於治療肝臟部位氣滯引起的左脅下不適,發作時會出現手足頭面昏痛的症狀。
川芎,當歸,芍藥,桂枝,防風,枳實,羌活,甘草(以上各一錢六分),乾葛(四分),麻黃(三分),側子(炮,去皮臍,二分)
白話文:
中藥材:
- 川芎:1錢6分
- 當歸:1錢6分
- 芍藥:1錢6分
- 桂枝:1錢6分
- 防風:1錢6分
- 枳實:1錢6分
- 羌活:1錢6分
- 甘草:1錢6分
- 乾葛:4分
- 麻黃:3分
- 側子(炒過,去皮和臍):2分
上㕮咀,分作二服。每服用水二盅,生薑三片,煎至七分,去柤,不拘時服。有汗避風。
加味小柴胡湯,治傷寒脅痛。
白話文:
將藥材切碎,分成兩份。每次用兩杯水,加入三片生薑,煎煮至剩下七分水量,去掉藥渣,不限時間服用。出汗後要注意避風。
加味小柴胡湯,用於治療感冒引起的脅痛。
柴胡,黃芩(各二錢),人參,半夏(各一錢半),牡蠣粉,枳殼(麩炒),甘草(炙,各一錢)
白話文:
柴胡、黃芩(各 6 克),人參、半夏(各 4.5 克),牡蠣粉、枳殼(炒麩)、甘草(炙,各 3 克)
上作一服,用水二盅,生薑三片、棗二枚,煎至一盅,食遠服。
異香散,治腹脅膨脹,痞悶噎塞,一切氣痞,腰脅刺痛。
白話文:
上方作為一劑,使用兩碗水,加上三片生薑、兩枚棗,煎煮至剩下一碗,飯後服用。
異香散,用於治療腹部和脅部膨脹,胸腹痞悶堵塞,所有的氣滯症狀,以及腰部和脅部的刺痛。
蓬朮(煨),益智,甘草,三稜(煨,各一錢半),青皮,陳皮(各一錢),石蓮肉(七分),厚朴(姜炙,八分)
上㕮咀,作一服,用水二盅,生薑三片、鹽一捻,煎八分,食遠服。
白話文:
艾炙過的蓬朮:1.5 錢 益智:1.5 錢 甘草:1.5 錢 艾炙過的莪朮:1.5 錢 青皮:1 錢 陳皮:1 錢 石蓮肉:0.7 錢 生薑炒過的厚朴:0.8 錢
流氣飲子,治五臟不和,三焦氣壅,心胸痞悶,噎塞不通,腹脅脹痛,嘔吐不食。
方見氣門
白話文:
流氣飲:
適用於五臟失調、三焦之氣阻塞、心胸鬱悶、喉嚨堵塞不通、腹部和兩側疼痛、嘔吐而無法進食的情況。
聚氣湯,治氣或一邊或左或右,不循上下,或肌肉之間,如錐刀所刺,其氣不得見,令人腹中痛滿。由驚憂恚怒,感受寒熱,留而不散,為鬱伏之氣。因氣流行,隨經上下,相搏而痛,久令人痞悶,其脈短澀,謂之聚氣。狀如癥瘕,攻刺腰脅,上下窒塞,小腹䐜脹,大小便不利,或泄瀉、淋瀝無度,並宜服之。一名大七氣湯。
白話文:
聚氣湯
用途:
用於治療氣在體內亂竄,忽左忽右或上上下下不定。或在肌肉中,像被錐子刺痛一樣,且看不到具體的病竈,令人腹中疼痛脹滿。
病因:
由於驚嚇、憂慮、憤怒或其他情緒刺激,感受了寒氣或熱氣,這些邪氣滯留在體內無法散發,形成鬱結之氣。由於氣在體內運行,沿著經絡上下竄動,相互碰撞而引起疼痛。久而久之,會讓人感到胸悶、腹脹,脈搏短促而澀滯,稱之為「聚氣」。
症狀:
狀似癥瘕(腫塊),攻擊腰肋兩側,上下氣滯不通,小腹脹滿,大小便不通暢,或拉肚子、小便頻急失禁,都適合服用本湯。又名「大七氣湯」。
三稜,蓬朮,青皮(去穰),陳皮(去白),桂心(不見火),藿香,桔梗(去蘆,炒),益智,香附子(炒,各一錢),甘草(炙,五分)
白話文:
三稜、蓬莪朮、青皮(去除內膜)、陳皮(去除白色外皮)、桂心(未經火烤)、藿香、桔梗(去除葉柄,炒過)、益智仁、香附子(炒過,各一錢)、炙甘草(五分)
上作一服,用水二盅,煎至一盅,去柤,食前溫服。
推氣散,治右脅疼痛,脹滿不食。
片薑黃,枳殼(麩炒),桂心(不見火,各五錢),甘草(炙,二錢),
上為細末,每服二錢,薑棗湯調下。
木通散,治男子婦人脅肋苦痛。
白話文:
取藥材製作成一劑藥,用兩碗水煎煮,直到剩下半碗水,去除藥渣,溫熱後於飯前服用。
推氣散用於治療右邊肋骨疼痛,肚子脹滿吃不下飯。
藥材包括片狀薑黃、麩炒枳殼、未經火炙的桂心各五錢,炙甘草二錢。將這些藥材磨成細末,每次服用二錢,用生薑和紅棗煎煮的湯水送服。
木通散用於治療男性和女性肋骨疼痛。
木通(去節),青皮(去穰),蘿蔔子(炒),茴香(炒),川楝子(取肉,用巴豆半兩同炒黃色,去巴豆,以上各一兩),滑石(另研),莪朮,木香(以上各半兩)
上為細末,每服三錢,不拘時用蔥白湯調服即愈,甚者不過三服。
白話文:
木通(去掉關節)、青皮(去掉內皮)、蘿蔔子(炒過)、茴香(炒過)、川楝子(取果肉,與半兩巴豆同炒至金黃色,去除巴豆,以上各一兩)、滑石(另外研磨)、莪朮、木香(以上各半兩)
白朮丸,治息積病脅下滿逆妨悶,喘息不便,呼吸引痛。不可針灸,宜導引服藥。
白話文:
白朮丸,用於治療胸脅以下蓄積積氣導致滿悶、呼吸困難、吸氣時疼痛。這種情況不宜針灸,應採用導引和服藥的方法治療。
白朮,枳實,官桂(以上各一兩半),人參(二兩),陳皮,桔梗(醋炒),甘草(炙,以上各一兩)
上為細末,煉蜜和丸如梧桐子大,每服五十丸,不拘時溫酒送下,日三服。
枳芎散,治左脅刺痛不可忍者。
枳實(麩炒),川芎(各半兩),粉甘草(炙,二錢)
上為細末,每服二錢,濃煎蔥白湯調下,或薑棗湯調下。酒調亦可,食遠服。
芍藥散,治婦人脅痛。
白芍藥,延胡索,肉桂(以上各一兩),香附子(醋一升,鹽半兩,同煮乾,二兩)
上為細末,每服二錢,不拘時白湯調服。
當歸龍薈丸,治肝火盛,濕熱內郁,兩脅疼痛。
白話文:
白朮、枳實、官桂各一兩半,人參二兩,陳皮、桔梗(醋炒)、甘草(炙)各一兩,研磨成細末,用煉蜜和成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸,不拘時間,溫酒送服,每天三次。
枳芎散,治療左側肋骨疼痛難忍。枳實(麩炒)、川芎各半兩,粉甘草(炙)二錢,研磨成細末,每次服用二錢,用濃煎蔥白湯或薑棗湯調服,也可酒調服,飯後服用。
芍藥散,治療婦女肋骨疼痛。白芍藥、延胡索、肉桂各一兩,香附子(醋一升、鹽半兩,同煮乾,取二兩),研磨成細末,每次服用二錢,不拘時間,用白湯調服。
當歸龍薈丸,治療肝火旺盛,濕熱內鬱,兩肋疼痛。
草龍膽(酒洗),當歸,大梔子,黃連,黃芩(各一兩半),大黃,蘆薈(各半兩),木香(一錢半),黃柏(一兩),麝香(少許)
上為細末,麵糊丸如梧桐子大,每服三、五十丸,薑湯下。一方加川芎、柴胡各半兩。
白話文:
草龍膽(以酒清洗),當歸,大梔子,黃連,黃芩(各 75 克),大黃,蘆薈(各 30 克),木香(7.5 克),黃柏(60 克),麝香(少許)