《救生集》~ 卷二 (5)
卷二 (5)
1. 頭痛門
諸頭痛,生蘿蔔汁,用蜆殼令人仰臥注鼻中,左痛注左右痛注右,立愈,兩邊痛注兩鼻中(此方系宋禁中方也,又或有加龍腦少許者)。
偏正頭風,不論男婦連筋極痛者用。
茯苓搗末。每服二錢,湯酒任下,數服愈。
痰火眩暈,用大黃酒浸,九蒸九曬為末,水丸如綠豆大每服百丸,食後臨臥服,清茶送下,立效。
治偏正頭風立刻止痛方,硫黃一錢,川椒(炒,去目取椒紅)三分,上二味拌勻,熔成小餅。左疼塞左鼻涕從右孔出,右痛塞右鼻,正中痛左右俱塞,清涕流出即愈,神驗。
白話文:
各種頭痛,取生蘿蔔汁,用蜆殼,讓患者仰臥,將汁液注入鼻孔,左側疼痛就注入左側,右側疼痛就注入右側,立刻見效,兩側都疼痛就注入兩個鼻孔中。此方是宋朝宮廷秘方,也有人會在其中加入少量龍腦。
偏頭痛,無論男女,筋脈疼痛厲害的可以用。
茯苓搗碎成粉末。每次服用二錢,用湯或酒送服,服幾次即可痊癒。
痰火眩暈,用黃酒浸泡,反覆蒸曬九次,研磨成粉末,做成綠豆大小的水丸,每次服用一百丸,飯後臨睡前服用,用清茶送服,效果顯著。
治療偏頭痛立刻止痛的方子,硫黃一錢,川椒(炒熟,去掉籽,取紅色的椒肉)三分,將兩種藥材混合均勻,熔化成小餅。左側疼痛就塞入左側鼻孔,從右側鼻孔排出鼻涕,右側疼痛就塞入右側鼻孔,正中間疼痛就左右鼻孔都塞,清鼻涕流出就痊癒了,非常靈驗。
又方,白芷(炒)二兩五錢,川芎(炒)、甘草(炒)、川烏(半生半熟)各一兩。共為末。每服一錢,細茶薄荷煎湯調下。
又方,石菖蒲根搗汁酒沖,服立愈,至多不過三四服。如無鮮者即以乾者搗(要先水浸周時,然後搗汁)。
又方,用鯗魚頭中分。左痛用右邊魚頭,右痛用左,炭火上燒酒熏鼻,其痛即止。
治偏頭風日久不愈者,用上白麵一杯,以水和勻為一圈。敷患處,右敷右,左敷左,著鹽於圈內,上安艾葺一丸燃香火炙之,徐炙痛止,痛止勿炙。
白話文:
另外一種方法,用白芷(炒)二兩五錢,川芎(炒)、甘草(炒)、川烏(半生半熟)各一兩,磨成粉末。每次服用一錢,用薄荷煎的淡茶水送服。
又一種方法,用石菖蒲根搗成汁,用酒沖服,馬上見效,最多服用三四次就好了。如果沒有新鮮的,就用乾的石菖蒲搗碎(要先用水浸泡一段時間,然後再搗碎)。
還有一種方法,用鯗魚頭分成兩半。左側疼痛就用右側魚頭,右側疼痛就用左側,用炭火燒酒熏患處的鼻孔,疼痛就會立刻停止。
治療偏頭痛久治不愈的,用上等白麵一杯,加水調勻成一個圓圈,敷在患處,右側疼痛就敷右側,左側疼痛就敷左側,在圓圈內放些鹽,在上面放一粒艾絨,用香火炙烤,慢慢炙烤直到疼痛停止,疼痛停止後就不要再炙烤了。
又方,蘄艾四兩,白菊四兩,用小袋盛放枕內,睡久不發。
偏正頭風熏鼻方,藁本五分,細辛五分,白芷一錢,辛荑八分。共研末,分為四分,用紙四條卷實,將火點著。以煙燻鼻,日熏二次即愈。
頭風,用陳蕎麥麵作餅。乘熱貼於頭上患處,外用絹紮好出汗,風毒盡收入餅內,兩次即愈。
太陽痛,用生薑三片,皮紙包水濕入火灰煨熱。貼太陽兩邊兩片,貼印堂中一片,以帶纏之立愈。
頭昏,每早用茯神四五錢,將豆腐皮四五張,以小罐煮之服。
白話文:
另一個方法,取蘄艾四兩、白菊四兩,用小布袋盛裝,放在枕頭裡,睡覺時長時間使用,就不會頭疼。
治療偏頭痛的熏鼻方法:取藁本五分、細辛五分、白芷一錢、辛荑八分,將這些藥材研磨成粉末,分成四份,用紙條捲成四個小卷,點燃後用煙熏鼻子,每天熏兩次,即可治愈。
治療頭風,用陳舊的蕎麥麵做成餅,趁熱貼在頭部患處,用絹布包好,出汗後,風毒就會被吸收到餅中,兩次即可治愈。
治療太陽穴疼痛,取生薑三片,用皮紙包裹,稍微沾點水後放入火灰中煨熱。將兩片貼在太陽穴兩側,一片貼在印堂穴,用帶子綁好,很快就會痊癒。
治療頭昏,每天早上取茯神四五錢,用豆腐皮四五張,裝入小罐中煮熟後服用。
頭痛發汗不出,細茶二錢,生薑二錢,核桃肉五個,蔥白五根。共搗爛,水煎乘熱服,出汗即愈。
偏頭風神效(一邊頭痛甚則害人損目),用牛子二兩,炒研細末,每服三錢、紅砂糖三錢,二味和勻。視人酒量之大小,酌量多少,用好燒酒燉熱調服,稍醉即將棉被蓋頭出汗即愈,如汗不多,再服二三次。
頭眩暈倒方,老年人更妙。
鮮白果二個(去殼衣),研爛。空心開水沖服,至重者不過三五服即愈(普門醫品)。
白話文:
頭痛伴隨出汗卻出不來,可以用細茶、生薑和核桃肉一起搗爛,用水煎煮趁熱喝下,就能讓汗流出來治癒。
如果頭痛偏向一邊,嚴重到影響視力,可以將牛子炒研成粉末,每次服用三錢,加入紅砂糖,用燒酒燉熱喝下,微微喝醉後蓋上棉被讓自己出汗,即可治癒。如果汗出不多,可以再服用兩到三次。
頭昏眼花甚至暈倒,老年人特別適用。用鮮白果去殼研磨,空腹用開水沖服,嚴重者服用三到五次即可治癒。
2. 噎膈翻胃門
反胃吐食,樹上黃香櫞(糞內浸七日,再用童便內浸七日)風乾,煎湯服。
香櫞十枚,要取樹上自然黃透者,用蒲包包好,入糞便浸七日,陰乾焙燥研末。每服三錢。
又方,乾柿餅每用三枚,連蒂搗爛,用酒服甚效。
又方,甘蔗汁一升,入生薑汁二合溫熱,作五次服效。
噎食不下,鳳仙花子(即急性子)酒浸三宿,曬乾為末,和丸綠豆大。每服八丸,溫酒下,不可多服多用。
白話文:
反胃吐食,可以用樹上自然黃透的香櫞,先在糞便中浸泡七天,再用童便浸泡七天,風乾後煎湯服用。也可以用十枚自然黃透的香櫞,用蒲包包好,放入糞便中浸泡七天,陰乾焙燥研末,每次服用三錢。另外,用乾柿餅三枚,連蒂搗爛,用酒服用也很有效。也可以用甘蔗汁一升,加入生薑汁二合,溫熱後分五次服用。噎食不下,可以用鳳仙花子(即急性子)浸泡在酒中三宿,曬乾研磨成粉,做成綠豆大小的丸子,每次服用八丸,溫酒送服,不可過量服用。
又方,人干屎入蘿蔔內,火煅三炷香,取研。每服三錢黃酒下三服(海上名方)。
又方,擇貞潔寡婦木梳一個燒灰,煎鑰匙湯調下二錢(生生編)。
反胃轉食,灶心土(要年久者)為末。米飲湯服三錢(百一選方)。
又方,韭汁二杯,薑汁、牛乳各一杯,日日溫服(本草方)。
又方,乾柿餅、乾飯,二味日日同食之。勿用水飯,如法食之,其病自愈(《驗方》)。此方以柿餅雜飯內同蒸,食完不用吃茶水,旬日後見效。此仙傳之方也。
神效噎食二十七方,生薑不拘多少,五月五日午時用布袋裝好,浸於不見天日之東廁內,四十九日取起,掃去穢物懸空吊曬極干,為末。病二年者用薑末三分,病一年者用薑末二分,入麝香一二釐,沖白滾水與病者吃下,只一服而愈。服藥後不可任病人吃飯,須先飲米湯一二日,方可少吃稀粥,六七日後方漸漸吃飯,總以少吃為妙。忌暈腥鹽醬並醬小菜五十日,永不再發。此方極應異常,好善者宜多預製,廣為流傳,救人濟急,功德無量。
白話文:
另外一種方法是,將人糞便放入蘿蔔中,用火燒三炷香的時間,取出研磨成粉。每次服用三錢,用黃酒送服,連服三次。(海上名方)
又有一種方法,選擇貞潔寡婦的木梳一根,燒成灰,用鑰匙煮成的湯調服二錢。(生生編)
針對反胃、食積,可以將灶台中心的土(要存放多年的)研磨成粉,用米湯送服三錢。(百一選方)
再有一種方法,取韭菜汁兩杯,薑汁、牛乳各一杯,每天溫熱服用。(本草方)
另外一種方法,將乾柿餅和乾飯一起每天食用,不要用水泡飯,按照這個方法吃,病自然會好。(《驗方》)這個方法可以用柿餅和飯一起蒸,吃完了不要喝茶水,十天後就會見效。這是神仙傳授的方法。
治療噎食的二十七種神效方法中,有一種方法是用生薑,不論多少,在五月五日午時用布袋裝好,浸泡在不見陽光的東廁所裡,四十九天后取出,掃去污穢物,懸掛在空中曬乾,研磨成粉。患病兩年的人用三分薑末,患病一年的人用二分薑末,加入麝香一二釐,用滾水沖開讓病人喝下,只需服用一次即可痊癒。服藥後不要讓病人隨意吃飯,先喝米湯一兩天,然後可以少吃稀粥,六七天后才能逐漸吃飯,總之要少吃為妙。忌食腥、鹽、醬、醬小菜五十天,以後就不會再發作。這個方法非常有效,心善的人可以多備一些,廣為流傳,救人濟急,功德無量。
噎膈,患此症者胸前必有兩小骨漸漸交合,不能進食,以致飢餓而死。
取熱鵝血不用鹽,飲之,則胸前二骨俱漸化去,須要多取幾隻鵝血飲之,即能飲食而愈。
又屢驗方,取小兒胎髮一個,以陰陽瓦焙焦存性,研極細末。陳酒送下即愈。
翻奇胃方,藕二枝風乾三四日,去其頭二三段。單吃藕稍一段吞汁吞渣,一日一段,二日服完即愈。
膈食驗方,大豆(即羅漢豆)或炒或煮,頻頻食之,久則自愈。蓋此症諸物不能下咽,惟食此無礙,以其相畏也。
中膈方,白水牛喉管一條,竹刀刮去內膜,不可見水,米醋洗淨,銅刀切片,再用醋浸,冬月浸七日,一日一換,夏月浸三日,一日換。取起濾干,用新陰陽瓦分作數次炙乾,如蜜黃色為度,研細末磁罐收貯。每服一錢,病人先以甘草荊芥湯漱淨去涎,然後服藥,生白酒調下,滾白湯亦可下。如病久一服不開,再一服,無不愈者。自腸至腹作響主吐痰涎無限,或往下未定腹空即欲食。先以清米湯一二盅飲之,再以稀粥少用小碗,稍愈。切忌房事、惱怒,鮮魚、大葷、生冷、麵食硬物一百日,之後食粥飯,宜少不宜多,自不發也(牛喉囑託屠人覓,慎勿特傷保我生。)
白話文:
噎膈這種病,患者胸前會出現兩塊小骨頭逐漸靠近,導致無法進食,最終因飢餓而死。
可以用熱鵝血,不加鹽,直接飲用,就能讓胸前的兩塊骨頭逐漸消失,需要喝幾隻鵝血才能治癒。
另一個驗證有效的方子是用小兒胎髮一個,用陰陽瓦焙焦後研成細末,用陳酒送服即可痊癒。
還有一個奇特的方子,用兩根藕風乾三四天,去除頭部的兩三段,只吃藕的末端,吞汁吞渣,一天吃一段,兩天吃完即可痊癒。
治療膈食的驗方是食用大豆(即羅漢豆),可以炒也可以煮,經常食用,時間久了自然會痊癒。因為這種病症所有食物都難以下咽,唯獨食用大豆沒有障礙,這是因為大豆和噎膈互相剋制。
治療中膈的方子是用白水牛的喉管一條,用竹刀刮去內膜,不可沾水,用米醋洗淨,用銅刀切片,再用醋浸泡,冬天浸泡七天,每天換一次醋,夏天浸泡三天,每天換一次醋。取出後濾乾,用新的陰陽瓦分次炙乾,直到呈蜜黃色為止,研成細末,用磁罐保存。每次服用一錢,病人先用甘草荊芥湯漱口去涎,然後服用藥物,用生白酒調服,滾白湯也可以服用。如果病症久治不愈,服用一次不開,再服用一次,沒有不痊癒的。從腸道到腹部發出響聲,會不停地吐痰涎,或向下不定,腹部空空如也就想吃東西。先用清米湯一兩盅喝下,然後再用稀粥,用小碗盛着,稍微好些。忌房事、惱怒、鮮魚、大葷、生冷、麵食硬物,一百天之後再吃粥飯,宜少不宜多,這樣就不會再發作了。(牛喉要囑咐屠夫幫忙尋找,不要刻意傷害它,以保全我們自己的性命。)
膈疾開關,元明粉六七分,沖燒酒服,立開。
又方,蘆薈六七分,沖燒酒,亦開。
膈食,麥冬(一斤),糯米糖一斤,入酒內煮三炷香埋土內一七起出。飯後若膈熱飲少許,即下。
又方,用土內或牆內三五十年陳碗盞碎片搗碎,取極細末,水飛過。用麥冬湯沖服三錢即愈,要三五服。
反胃,用籠養白雄雞一隻,飼以白米五七日後,其腸嗉俱淨,拋糞色淨白,餓一二日,取小蛇一條,將蛇切斷,先以頭尾中截飼之,其餘不飼亦可。雞食蛇後所拋之糞,以陰陽瓦焙乾。用燒酒吞一匙即愈。小蛇即鱔魚。
白話文:
治療胸膈疾病,可以用元明粉六七分,沖入燒酒服用,立刻見效。
另外,也可以用蘆薈六七分,沖入燒酒服用,同樣可以治療胸膈疾病。
如果出現食積在胸膈的症狀,可以用麥冬一斤和糯米糖一斤,一起放入酒中煮三炷香的時間,再埋入土中,七天后取出。飯後如果感到胸膈發熱,可以喝一點這個酒,就能通暢。
另一個方法是用土中或牆中保存三五十年以上的碗盞碎片,搗碎成極細的粉末,用水漂洗過濾。用麥冬湯沖服三錢,就能治癒,一般三五服即可見效。
對於反胃的症狀,可以養一隻籠子裡的白雄雞,用白米餵養五七天後,雞的腸嗉都清潔乾淨,排泄的糞便呈淨白色。餓它一两天,然後取一條小蛇,將蛇切斷,先餵給雞吃頭尾和中截,其餘部分不用餵。雞吃了蛇後排泄的糞便,用陰陽瓦焙乾。用燒酒吞服一匙,就能治癒。這裡的小蛇指的是鱔魚。
又方,取雞肫、鴨肫、鵝肫內黃皮炕灰存性,為末。開水化服一二錢即愈。
又方,取果子貍頭一個,煅為末。酒送下一二錢,亦效。
又方,以大魚內小魚焙乾為末。以生酒沖服。
又方,取真虎肚煅為末。酒送三錢,一二次最效。
又方,取豬母糞煅存性,研末。砂糖服之。
又方,每晨用滾水半碗,涼水半碗,服之可斷反胃。
仙傳反胃奇方,燕子舊窠陳糞炒焦為末,取白頸蚯蚓數條,去泥用淨腈肉切碎,加椒為肉餅煎熟,服之即愈。
又方,取陳倉米飯焙乾五兩,入沉香五錢,共末和勻。米飲送下三錢。
白話文:
-
另一個方法,取雞肫、鴨肫、鵝肫內黃皮炕灰後保持其特性,研磨成粉。用熱水調服一到二錢,即可痊癒。
-
另一個方法,取果子貍頭一個,煅成粉。用酒調服一到二錢,也有療效。
-
另一個方法,用大魚內的小魚烤乾後研磨成粉。用生酒沖服。
-
另一個方法,取真虎肚煅成粉。用酒調服三錢,一次或二次最有效。
-
另一個方法,取豬母糞煅後保持其特性,研磨成粉。用砂糖服用。
-
每天早晨用半碗滾水和半碗涼水一起服用,可以防止反胃。
-
仙傳反胃奇方,取燕子舊窠陳糞炒焦研磨成粉,取幾條白頸蚯蚓,去除泥土後用淨腈肉切碎,加上花椒做成肉餅煮熟,服用即可痊癒。
-
另一個方法,取陳倉米飯烤乾五兩,加入五錢沈香,混合研磨成粉。用米飲送下三錢。
又方,白礬半生半熟。每服五七分,冷水送下。
膈疼,蜣螂十個,水壇浸之,取出去足翅,新瓦焙乾存性,為末,蜜丸梧子大。每日服一丸,白湯下。服完之日,用紋銀一錢,打丸十粒,用葳蕤四兩,黑砂糖四兩,入水同煮銀丸一晝夜。日服一丸,自愈。
仙傳膈食方,雄羊膽、雄鵝膽各一具,明雄精二錢,共為末入豬膽內,懸陰處二十一日,候乾取用。每用四五釐即開關通引。
諸膈疾,黑砂糖一斤,連皮老薑一片,共搗成膏入磁罐封固,埋入乾燥淨土內,七日取出。每日和滾湯服之。反胃回食,水糝不進,即刻回生。夏日中伏天糞坑中蛆,愈大愈好,撈出以長流水洗淨,用桶瓦二個盛蛆在內,鹽水和泥將瓦兩頭封固,木炭火煅一炷香,煅至蛆身黃色,如尚未黃,再入砂鍋焙黃。最忌用鐵器、銅器。每服用:
白話文:
另外一種方法,用白礬,半生不熟的狀態,每次服用五到七分,用冷水送服。
治療膈疼,用蜣螂十個,浸泡在水缸中,取出後去掉足翅,用新瓦焙乾,保存其藥性,研磨成粉,用蜂蜜做成梧子大小的丸子。每天服用一丸,用白湯送服。服完藥當天,用紋銀一錢,打成十粒丸子,再加入葳蕤四兩、黑砂糖四兩,一起放入水中煮銀丸一天一夜。每天服用一丸,就能自行痊癒。
仙傳膈食方,用雄羊膽、雄鵝膽各一個,加上雄精二錢,一起研磨成粉,放入豬膽內,懸掛在陰涼處二十一天,等到乾燥後就可以使用。每次服用四到五釐,就能開關通引。
治療各種膈疾,用黑砂糖一斤,加上連皮的老薑一片,一起搗成膏狀,放入磁罐中封好,埋入乾燥淨土中七天後取出。每天用滾水調服。如果出現反胃、回食、水糝不進的症狀,服用後就能立刻恢復。夏天中伏天時,糞坑中的蛆,越大越好,撈出來用長流水洗淨,用兩個桶瓦盛裝蛆,用鹽水和泥將瓦兩頭封固,用木炭火煅燒一炷香的時間,煅燒至蛆身變黃,如果還沒變黃,就再放入砂鍋中焙黃。最忌諱使用鐵器、銅器。每次服用:
黃蛆一錢五分,細松蘿茶七分五釐,廣木香一分五釐,制豆蔻四分五釐,共研極細末。五更時,空心溫燒酒半茶盅調服,如不能飲者,水酒調下。切忌麵食、葷腥數日。
又方,用頂大枳殼兩半個,去內穰將真阿魏六七分,杏仁去皮尖十餘粒,共搗爛入枳殼內,將兩半殼合口,外用棉紙裹好線紮緊,入滾水內大火煮半日,取去殼內藥,將殼焙乾為末。燒酒送下,重者不過二次即愈,初起者神效,久難見功。
白話文:
【方一】 黃蛆(一種草藥)一錢五分,細松蘿茶七分五釐(一釐等於十分之一錢),廣木香一分五釐,制豆蔻四分五釐(一釐等於百分之一錢)。以上各味研磨成極細粉末。在五更時分,空腹時溫熱的燒酒半茶杯量調和服用,如果無法飲酒的人,可以使用水和酒混合調和後服用。服用時要避免食用麵食、肉類和腥味食物幾天。
【又方】 使用最大的枳殼兩個半,去掉裡面的種子,加入真阿魏六七分(一分等於十分之一錢),杏仁去皮尖約十餘粒,一起搗碎後放入枳殼內,將兩個殼合起來封口,外面用棉紙包裹好用線扎緊,放入沸水中大火煮半日,取出殼內的藥物,將殼烘焙乾燥研磨成粉。用燒酒送服,對於重病者,通常只需要服二次就能痊癒;對於輕微的疾病,效果特別顯著,對於長期難治的疾病則可能不易見到明顯的療效。
噎食轉食,黃鱔魚一條,用無灰黃酒量魚大小酌酒多寡、煮酒干為度,連皮帶骨用淨砂鍋焙存性,研末。病勢重者每服三錢,輕者每服二錢五分為止,不可多用,黃酒調服。若在上半月其效尤速,下半月其效較遲,三服見功,五服痊愈。愈後宜薄淡飲食,陸續吃稀粥可已。忌一切思慮籌度,葷腥蔥椒,酒色財氣,切宜慎之。轉食用靛花水送下。服藥後恐受寒,宜常吃些薑湯尤妙。
五噎五膈,多取生荸薺十餘斤風乾,日逐早晝夜每服五七個,服半月即見奇效,此方已經驗過。余母患此症,曾服此方已,服半載即獲痊愈。
白話文:
噎食轉食,可以用一條黃鱔魚,用無灰黃酒浸泡,酒量要根據魚的大小來定,煮到酒干為止。把黃鱔魚連皮帶骨用乾淨的砂鍋焙乾,研成粉末。病情嚴重的人每次服用三錢,輕微的人每次服用二錢五分,不可多用,用黃酒調服。如果在上半個月服用,效果會更快,下半月效果會比較慢。服用三次見效,五次痊癒。痊癒後,應該吃清淡的食物,慢慢地吃稀粥即可。忌諱一切思慮,葷腥蔥椒,酒色財氣,都要謹慎。轉食用靛花水送服。服用藥物後,可能會受寒,應該常喝一些薑湯,效果會更好。
五噎五膈,可以多取一些生荸薺,十幾斤風乾,每天早晚各服用五到七個,服用半個月就能看到奇效。這個方子已經驗證過。我的母親患有這種病症,曾經服用過這個方子,服用了半年就痊癒了。
仙傳反胃及膈食病,靛青葉(曬乾收好)三錢,姜一錢,水一碗,煎一茶杯,用米一酒杯日煮粥一碗,俟前藥煎好即將粥預備。服藥後即將粥吃下,不必吃飯。又將藥再煎過半日又服,飲以粥投下,三日三服即愈,不再吃他藥,每日吃粥二三碗,十日方可吃飯,百日不可吃鹽。此病復反不可治矣。
白話文:
治療反胃及膈食病,取曬乾的靛青葉三錢、薑一錢,用水一碗煎成一茶杯藥汁。用米一酒杯煮一碗粥,待藥煎好後備用。喝完藥後立刻吃下粥,不必再吃飯。半日後將藥再煎一次,再喝完藥後吃下粥。連續三日服用三次藥,即可痊癒,不再需要其他藥物。每日吃粥兩三碗,十天後方可吃飯,百天內不可吃鹽。若病症反復出現,則無法再治療了。