《救生集》~ 卷一 (11)
卷一 (11)
1. 痢疾門
痢疾方,山楂炭三錢、木香一錢五分(煨),共研末,紅痢白糖調服,白痢紅糖調服,紅白相兼,紅白糖調服之,立效。
又方,荷葉(燒研)二錢,每日空心服。紅痢蜜糖下,白痢砂糖下、相兼者相兼下。
又方,烏梅肉一兩(去核燒過),研為末,空心用米飲送下二錢。
又方,立冬後將萊菔菜洗攤晾屋上,任受風霜雨雪,至立春前三日收入陰乾,用磁壇收貯。如有患痢者,以水煎服立愈。腹痛者亦可服。
白話文:
痢疾方
方一:將山楂炭三錢、木香一錢五分(煨過)研磨成粉末。紅痢患者用白糖調服,白痢患者用紅糖調服,紅白相兼者則用紅白糖混合調服,效果顯著。
方二:將荷葉燒成灰燼,研磨成粉末,每日空腹服用二錢。紅痢患者用蜜糖送服,白痢患者用砂糖送服,紅白相兼者則用蜜糖和砂糖混合送服。
方三:將烏梅肉一兩(去核燒過)研磨成粉末,空腹用米湯送服二錢。
方四:立冬後將蘿蔔菜洗淨晾曬在屋頂上,任其風吹日曬雨雪,直到立春前三日收取陰乾,用磁壇保存。如有痢疾患者,用水煎服即可痊癒。腹痛者亦可服用。
益元散,治一切諸痢。
滑石六兩(為末飛,用水淘過),甘草一兩(為末),共末和勻,每服三錢,冷水下,小兒一錢五分。紅痢加紅曲二兩,白痢加炒乾姜一兩。此方宜制以施人,治諸般泄痢俱有效,暑月尤佳、且價廉而藥亦易得。
薑茶湯,此方有加陳皮二錢,食鹽二錢。老生薑(細切五片)約計三錢,細茶三錢,用新汲水煎服。此方治痢腹痛,不問遠近赤白冷熱皆效。蓋姜能助陽,茶能助陰,二者皆能消散調平臟腑之邪氣,解暑毒酒食之積也。
白話文:
益元散,治一切諸痢:
益元散 可以治療各種痢疾。
藥方:
- 滑石六兩(研成粉末,用水淘洗過)
- 甘草一兩(研成粉末)
將滑石和甘草粉末混合均勻,每次服用三錢,用冷水送服,小孩服用一錢五分。
加减:
- 紅痢加紅曲二兩
- 白痢加炒乾薑一兩
功效:
此方效力顯著,能治療各種泄瀉痢疾,尤其在暑天效果更佳。而且價格便宜,藥材也容易取得。
薑茶湯,治痢腹痛:
薑茶湯 能治療痢疾腹痛,不論是遠近、赤白、冷熱,皆有療效。
藥方:
- 陳皮二錢
- 食鹽二錢
- 老生薑(切成五片)約計三錢
- 細茶三錢
用新汲取的清水煎服。
原理:
薑能助陽,茶能助陰,兩者相輔相成,能消散調平臟腑的邪氣,解暑毒、酒食積。
久痢不止,不論遠近。,酸石榴一個(煅煙盡出火毒一夜),研末,仍以酸榴一塊煎湯服。並治久瀉。
又方,五倍子(醋炒七次)為末,空心米湯下。
又方,老石榴皮(焙乾),研末,每服二錢,米飲送下。
又方,木香五錢,檳榔五錢,川樸(薑汁炒)一兩,六曲(醋炒)三兩,廣皮一兩正,西砂仁五錢,草蔻(醋炒)八錢,粉草八錢,蒼朮二兩(米泔水浸),楂肉一兩五錢。共研末,每服三錢。紅用白糖,白用紅糖,兼者兼用。
白話文:
長期腹瀉不止,無論病程長短,可以將酸石榴煅燒去除火毒後研磨成粉,再用酸石榴煎湯服用,也能治療久瀉。另外,醋炒五倍子七次,研磨成粉,空腹用米湯送服也能治瀉。還有,將老石榴皮焙乾研磨成粉,每次服用二錢,米湯送服。此外,將木香、檳榔、川樸(薑汁炒)、六曲(醋炒)、廣皮、砂仁、草蔻(醋炒)、粉草、蒼朮(米泔水浸)、楂肉等藥材研磨成粉,每次服用三錢,紅痢用白糖,白痢用紅糖,兼有兩種症狀就用兩種糖。
無論新久可治,當歸一兩,枳殼三錢(麩炒),黃芩五錢。水三鍾煎八分服,渣再煎服。忌葷腥三日,重用當歸取其滑利,枳殼專利大腸,黃芩清暑熱腸。
香參丸,治痢疾極效,百發百中之方也。
木香四兩,苦參六兩(酒炒),生甘草一斤。熬膏,丸如梧子大,每服三錢。
痢症便方,陳茶七錢,生薑(連皮)三錢,砂仁一錢五分,核桃一錢五分。水碗半,煎七分,空心服。赤痢用此方,如白痢用陳茶三錢,生薑(連皮)七錢,砂仁核桃照前分數服,紅白相兼,照前平分各等服。
白話文:
不論是新病還是舊病,都能用這個方法治療。當歸一兩,枳殼三錢(麩炒),黃芩五錢。用三碗水煎煮,留八分服用,藥渣再煎煮服用。忌食葷腥三日。使用大量的當歸,利用其滑利作用;枳殼專門通利大腸;黃芩則能清暑熱腸。
香參丸,治療痢疾極其有效,百發百中,是十分有效的方子。
木香四兩,苦參六兩(酒炒),生甘草一斤。熬製成膏,製成梧桐子大小的丸藥,每次服用三錢。
治療痢疾的簡易方子:陳茶七錢,生薑(連皮)三錢,砂仁一錢五分,核桃一錢五分。用半碗水煎煮,留七分服用,空腹服用。如果是赤痢,就用這個方子;如果是白痢,就用陳茶三錢,生薑(連皮)七錢,砂仁和核桃的分量維持不變。如果是紅白相兼的痢疾,就按照上述兩個方子的分量,各取一半服用。
水瀉並痢疾,枯白礬入蜜拌勻,蘿蔔汁送下。忌生冷酸物三日。
小香連丸,此方治痢疾全活人甚多。
蘄艾八兩(搗如棉,以黃米煮成薄漿拌透,曬乾為末)陳香薷、苦參各八兩,甘草一兩,青木香三兩,川黃連二兩,檳榔四兩,牽牛末四兩,烏藥六兩。上藥共末,水丸。外加川鬱金二兩,研極細末為衣。此方順氣磨積,祛暑消痰,誠痢症之聖藥也。白痢沙糖湯下,余俱薑湯下,每服二三錢,量人大小投之。
白話文:
如果出現水瀉合併痢疾,可以用白礬加入蜂蜜拌勻,用蘿蔔汁送服。治療期間忌食生冷酸性食物三天。
小香連丸這個方子治療痢疾非常有效,救活了許多人。
將蘄艾搗碎成棉絮狀,用黃米煮成稀粥,拌勻後曬乾研磨成粉末。再將陳香薷、苦參、甘草、青木香、川黃連、檳榔、牽牛末、烏藥等藥材研磨成粉末,混合後用水製成丸藥。最後用川鬱金研磨成極細的粉末作為丸藥的外衣。這個方子可以順氣消積、祛暑消痰,是治療痢疾的良藥。白痢可以用沙糖水送服,其他情況則用薑湯送服,每次服用二到三錢,根據個人體質調整用量。
川鬱金俗云:大者為薑黃、小者為鬱金,非也。水磨去一分,看有綠色者為真。
泄痢日久不止,滿口生瘡,白爛疼痛,叫哭難過。,巴豆七個(去殼),瓜子仁七粒,燒紙灰一張,共研成膏,津液調貼印堂穴,起泡揭去。
黃硬瀉痢,以靛花水澄飛為膏,曬乾研為末,涼水調下。
痢後脫肛,五倍子末三錢,白礬一塊,水煎洗之。後將荷葉(炒焦存性)為末,香油調搽。
疾神效方(病起三四日後可用)
白話文:
川鬱金俗稱大者為薑黃、小者為鬱金,其實是不對的。將川鬱金用水磨去一部分,如果能看到綠色,才是真的。
如果腹瀉久治不愈,滿嘴生瘡,又白又爛,疼痛難忍,甚至哭鬧不止,可以用巴豆七粒(去殼)、瓜子仁七粒、燒紙灰一張,研磨成膏,用津液調和後貼在印堂穴上,起泡後揭去。
如果是黃色硬塊狀的腹瀉,可以用靛花水澄清後製成膏,曬乾研成粉末,用涼水調服。
如果腹瀉後出現肛門脫垂,可以用五倍子末三錢、白礬一塊,水煎後洗患處。之後將荷葉炒焦研成粉末,用香油調和後塗抹。
以上這些方法,是治療疾病的特效藥方,病發三四日後就可以使用。
川椒五錢,麝香一分,共末。以棗一枚(去皮核),將上二味末滲棗肉上,放入肚臍,不拘何等膏藥貼之。
又方,砂仁五錢,核桃仁五錢,白糖五錢、紅糖五錢,共末,干食之立效。
時行痢疾,用平胃散一兩,入川續斷二錢五分,水煎服即愈。小兒亦效。平胃散,陳皮、川樸、蒼朮、甘草。
治痢方,川黃連(去蘆)一錢二分,黃條芩、白芍各一錢二分,楂肉一錢八分,枳殼八分(去瓤),厚朴(去皮,薑汁拌炒)八分,檳榔八分,青皮八分,當歸五分,甘草五分,地榆五分,紅花五分,南木香二分,桃仁(去皮尖研粉)一錢。如法泡製,用水二碗,煎一碗,空心服,渣再煎服。(此方或紅或白、裡急後重、身熱腹痛者,俱可服。如單白者去地榆、桃仁),加橘捅紅四分,木香可用三分;如滯澀甚者,或加大黃二錢,用酒拌炒,服一二劑仍除之。若用一劑,滯澀已去,不必又用二劑矣。用大黃於年幼之人,又不可拘用二錢也。(是方用之三五日神效,用之於旬日亦效,惟十日半月外,則當加減矣,另詳於後)
白話文:
川椒五錢,麝香一分,一起研磨成粉末。取一枚去皮去核的棗子,將上述粉末滲入棗肉中,放入肚臍,用任何膏藥貼住即可。
另一個方法,砂仁五錢,核桃仁五錢,白糖五錢,紅糖五錢,一起研磨成粉末,空腹食用,效果顯著。
對於時行痢疾,可以用平胃散一兩,加入川續斷二錢五分,水煎服即可痊癒。小兒也同樣有效。平胃散由陳皮、川樸、蒼朮、甘草組成。
治療痢疾的方子:川黃連(去蘆)一錢二分,黃條芩、白芍各一錢二分,楂肉一錢八分,枳殼八分(去瓤),厚朴(去皮,薑汁拌炒)八分,檳榔八分,青皮八分,當歸五分,甘草五分,地榆五分,紅花五分,南木香二分,桃仁(去皮尖研粉)一錢。按照上述方法炮製,用水二碗,煎成一碗,空腹服用,藥渣再煎服一次。(此方適用於痢疾伴有腹瀉時紅白相間、里急後重、身熱腹痛等症狀,如果只是單純的白痢,可以去掉地榆、桃仁),再加橘皮四分,木香可以用三分;如果痢疾伴有便秘,可以加 大黃二錢,用酒拌炒,服一兩劑即可去除便秘。如果服用一劑後便秘已消除,就不用再服用第二劑了。如果使用大黃,對於年幼之人,也不要拘泥於二錢的用量。(此方服用三五天療效顯著,服用十天半月也有效,但是超過十天半月就需要加減藥量了,詳細情況請參閱後文)
加減前方,黃連(酒炒六分,生用四分),條芩(酒炒六分,生用四分),白芍(酒炒六分,生用四分),山楂肉一錢,橘紅四分。青皮、檳榔各四分,甘草(炙三分,生二分),當歸五分,地榆四分,桃花粉六分,紅花三分,木香二分。用水二碗,煎一碗空心服,渣再煎服。如至月餘,覺脾胃弱而虛滑者,法當補理,具方於後。
補理前方,黃連(酒炒)六分,條芩(酒炒)六分,白芍(酒炒)四分,橘紅六分,當歸五分、人參五分、白朮(土炒)五分,炙草五分。用水煎,空心服,渣再煎。以上三方如婦人有胎者,去桃仁、紅花、檳榔、大黃。
白話文:
加減前方:
黃連(用酒炒六分,生用四分),黃芩(用酒炒六分,生用四分),白芍藥(用酒炒六分,生用四分),山楂肉一錢,橘紅四分。青皮、檳榔各四分,甘草(炙三分,生二分),當歸五分,地榆四分,桃花粉六分,紅花三分,木香二分。
將以上藥材用水二碗煎煮成一碗,空腹服用,藥渣再煎煮一次服用。
如果服用一個多月後,感覺脾胃虛弱而滑利,則應當補理,補理方如下:
補理前方:
黃連(用酒炒)六分,黃芩(用酒炒)六分,白芍藥(用酒炒)四分,橘紅六分,當歸五分、人參五分、白朮(土炒)五分,炙草五分。
將以上藥材用水煎煮,空腹服用,藥渣再煎煮一次服用。
以上兩種藥方,若婦女懷有身孕,則需去除桃仁、紅花、檳榔和大黃。
以上三方,隨用輒應,具有不應者,必初時投參太早補寒邪氣在內,而正氣已虛邪氣益盛,纏綿不已,欲補而澀之則助邪、欲清而疏之,則愈滑遂至於不可救藥,雖有奇方,無如之何,則初投溫補殺之也。此方系山陰仉涵初先生手定方也。痢為險惡之症,生死所關,不惟時之醫治失宜,而古今治法千家,多不得其道,是以不能連收全效,今立此方何以為奇,不泥成法,故奇也。立論何以為妙不謬,成法故妙也。
然其藥品又不外乎常用而己,有識者切不可更張,勿為庸醫所誤,遵而用之,百試百效也。
虛寒下痢(名玉胞肚方),此痢虛滑不禁,用此方極穩。
白話文:
上面列出的三個方子,隨便用一個都能奏效。如果沒有效果,一定是剛開始就過早使用參藥,導致寒邪之氣留在了體內,而正氣已經虛弱,邪氣卻更加旺盛,病情纏綿不休。想要補益卻又滯澀,反而助長邪氣;想要清熱卻又疏泄,反而更加滑利,最終導致不可救藥。即使有奇方妙藥,也無濟於事,這都是因為一開始就用溫補藥物殺死了寒邪之氣的緣故。這個方子是山陰仉涵初先生親手確定的。痢疾是一種險惡的疾病,關係到生死存亡,不僅僅是醫生治療失當的問題,而且古今治法千千萬萬,大多數都不得其法,因此無法取得全面的療效。現在這個方子之所以奇妙,是因為它不拘泥於成法,所以才奇特。它立論精妙而不謬誤,是因為它遵循成法,所以才精妙。
但是,這個方子的藥物並非特殊罕見,都是常用的藥材而已。有識之士切不可隨意改動,不要被庸醫誤導,只要遵照這個方子使用,百試百靈。
虛寒下痢(名為玉胞肚方),這種痢疾是虛寒滑利、難以控制的,用這個方子非常穩妥。
針砂七錢五分,官桂一錢,枯礬一錢。共為末,以涼水調攤臍上下縛之,當覺大熱,以水潤之,可用三四次。
赤白痢,蘿蔔連頭葉,於端午日午時,將燒酒、硃砂、雄黃噴之陰乾。白痢紅糖煎一碗服,赤痢白蜜五錢,同煎一碗服即愈。
又肘後方姜墨丸,用乾薑好墨各五兩,為末,醋漿和丸,梧子大。每服三四十丸,米飲下,日夜六七服即愈。
久痢,臭椿皮五錢,酒煎服。
症痢紅白,用鳳尾草(即井欄草),老米一合,姜三片(白多用五片),連須蔥三根(白多用五根),水三碗,煎至一碗,去渣,入燒酒半盞,蜜三匙和勻,乘熱服一小鐘,移時再服,以一日服盡為度。忌酸味生冷煎炒等物。此方不分紅白久近男婦老少通治,一服即愈。
白話文:
針砂七錢五分,官桂一錢,枯礬一錢,研成粉末,用涼水調成糊狀,塗抹在肚臍上下,並用布條綁緊,應該會感到發熱,就用涼水潤濕,可以反覆使用三四次。
如果是赤白痢,就取蘿蔔連頭葉,在端午節中午,用燒酒、硃砂、雄黃噴灑後陰乾。如果是白痢,就用紅糖煎一碗服用;如果是赤痢,就用白蜜五錢同煎一碗服用,就能痊癒。
另外,肘後方有姜墨丸的方子,用乾薑和好墨各五兩,研成粉末,用醋漿混合成丸子,大小如梧子。每次服用三十到四十丸,用米湯送服,每天服用六到七次,就能痊癒。
如果是久痢,就用臭椿皮五錢,用酒煎服。
如果是紅白痢,就用鳳尾草(也就是井欄草)、老米一合、姜三片(如果是白痢就用五片)、連鬚蔥三根(如果是白痢就用五根),加水三碗,煎至一碗,去渣,加入燒酒半盞,蜂蜜三匙,攪拌均勻,趁熱服用一小碗,過一會兒再服用,一天服用完即可。忌食酸味、生冷、煎炒等食物。這個方子不分紅白痢,也不論久近、男女老少,都可以服用,一服就能痊癒。
又方,用陳海蜇皮,洗漂淨切碎,淡醋拌食。
又集簡方,胡椒、綠豆各一歲一粒為末,糊丸梧子大,紅用米湯下,白用生薑湯下,紅白相兼,生薑同米湯下。
赤白痢加泄瀉,白礬(飛過為末),以醋同飛羅面為丸,梧子大。赤甘草湯、白乾薑湯、瀉米湯下,服二三十丸。
噤口痢,治男婦湯水不下者。
烏梅一斤(敲碎),將十餘碗水煎滾,傾入盆中,令病人坐盆之上,待熱氣衝上肛門,溫即洗之。其人若要睡,即扶上床,煎粥湯候之,如思飲食,即與粥半碗,少頃以稀粥半碗,不宜多食。若小兒,照方減半可也。
白話文:
另外一個方法,使用陳年海蜇皮,洗淨漂白切碎,用淡醋拌著吃。
還有一種簡便的方子,胡椒和綠豆各取一歲的份量,磨成粉末,做成梧子大小的丸子,紅色丸子用米湯送服,白色丸子用生薑湯送服,紅色和白色混在一起服用的話,就用生薑和米湯一起送服。
如果是赤白痢加上腹瀉,就用白礬(研磨成粉末),用醋一起飛過羅面,做成梧子大小的丸子。紅色丸子用甘草湯送服,白色丸子用乾薑湯送服,腹瀉的話用米湯送服,每次服用二十到三十粒。
如果是噤口痢,也就是治療男女老少不喝湯水的情况。
將烏梅一斤(敲碎),用十幾碗水煮沸,倒入盆中,讓病人坐在盆上,等熱氣往上衝到肛門,溫熱的時候就用它清洗。如果病人想睡覺,就扶他上床,煮好粥和湯等他,如果他想要吃東西,就給他半碗粥,過一會兒再給他半碗稀粥,不要吃太多。如果是小孩,就按照這個方子減半即可。
噤口方,用蘿蔔(搗汁)一小盞,蜜一盞,水一盞,同煎。早一服,午一服,日晚以萊菔子煎汁服。一方加桔礬七分同煎。
又方,用大蒜搗爛貼足心或臍中,神效。
又方,蘿蔔切片,拌蜜噙之咽汁,俟味淡再換。若思食,煮粥與食。
又方,山藥(半生半炒),為末,每服二錢,米飲服之。
又諸藥不效,用五穀蟲不拘多少,洗淨,瓦上焙乾,為末。每服一二匙,米飲調下。若有水仙子煎湯調下更妙,便能飲食,大有奇效也。又以黑沙糖拌勻調下亦佳。
白話文:
治療噤口症的方子:將蘿蔔搗成汁,加入蜂蜜和水一起煎煮,早晚各服用一次,中午用萊菔子煎汁服用。另一個方子是在煎藥時加入七分桔礬。另外,可以用大蒜搗爛後貼在腳心或肚臍上,效果神奇。也可以將蘿蔔切片,拌上蜂蜜含在口中,咽下汁液,待味道淡了再換。若想吃東西,可以煮粥食用。還可以用半生半炒的山藥磨成粉,每次服用二錢,用米湯送服。如果以上藥物都无效,可以用五穀蟲洗淨,放在瓦片上焙乾,磨成粉,每次服用一兩匙,用米湯調服。如果用水仙子煎湯調服效果更佳,就能恢復飲食,奇效顯著。用黑沙糖拌勻調服也很好。
又方,糯谷一升,炒出白花,去殼,薑汁拌溫再炒。為末,每服一匙,湯下。三服即止。
又方,用有殼蜒蝣(即蝸牛)一個,去殼入冰片少許,同搗爛敷臍內,用不論何樣膏藥封貼固密,病人能進飲食,然後另服別藥調理。
又方,枇杷葉陰乾,用刷順擦其毛,不可逆拭,研極細末,蜜調服。忌一切大葷。此方治膈食,則煎湯飲。
又方,用半斤重鯽魚,或四兩者取用兩個,去頭尾,刮去腸肚。將礬三錢,以新瓦合,令黃泥塗封,炕令枯勿燒壞,取研,用陳米粥上皮,畫成片,包五分,用白滾湯送下。
白話文:
另外一種方法,將糯谷一升炒至白花,去殼後用薑汁拌溫再炒,研成粉末,每次服用一匙,用湯送服,連續服用三次即可。
還有一種方法,取有殼蝸牛一個,去殼後加入少量冰片,一起搗爛敷在肚臍內,用任何膏藥封貼好,病人能進食後,再服用其他藥物調養。
另外一種方法,將枇杷葉陰乾後,用刷子順著毛的方向擦拭,不可逆著擦拭,研成極細的粉末,用蜜調和服用,忌食一切大葷。此方用於治療膈食,則煎湯飲用。
還有一種方法,取半斤重的鯽魚,或者取四兩重的鯽魚兩個,去頭尾,刮去腸肚。將礬三錢用新瓦包裹,用黃泥塗封,烘烤至乾燥,不可燒壞,取出來研磨成粉,用陳米粥表面的薄皮畫成片,包五分,用滾水送服。
又方,用細辛五錢,牙皂一錢,蔥三根,酒藥子半個,田螺一個,共搗成泥敷臍上,候乾即去藥,自然飲食。或於患者床前,烹煮鯽魚,多加作料,使聞香味,即刻開關。
又方,用活蛤蟆一隻打爛,加真麝香六分,同研貼臍上,用布束緊,半日即能飲食,兩日愈。
治冷痢方,採新藕節搗爛,熱酒調下,數服即愈。
變通丸,治赤白下痢,日夜無度及腸風下血。此方系浙西河山純老以傳蘇韜光者,救人無算。
用川連二兩,吳茱萸二兩,共湯泡七次,同炒香揀出,各自為末,粟米飯丸梧子大,收貯。如患赤痢,甘草湯下,黃連丸三十丸,白痢乾薑湯下,茱萸丸三十丸,如赤白相兼,各用十五丸,米湯下。
白話文:
另外一個方法,用細辛五錢、牙皂一錢、蔥三根、酒藥子半個、田螺一個,一起搗成泥狀,敷在肚臍上,等到藥膏乾了就取下,可以正常飲食。或者可以在病人床邊烹煮鯽魚,多加些調味料,讓病人聞到香味,就能立即恢復食慾。
另一個方法,用活的蛤蟆一隻打碎,加入真麝香六分,一起研磨成泥狀,敷在肚臍上,用布包緊,半日就能進食,兩天就能痊癒。
治療冷痢的方子,採摘新鮮的藕節,搗碎,用熱酒調和服用,服用幾次就能痊癒。
變通丸,治療赤白痢,日夜不停的腹瀉,以及腸風下血。這個方子是浙西河山一位老先生傳給蘇韜光的,救治了無數人。
用川連二兩、吳茱萸二兩,一起用湯泡七次,然後炒香,揀出,分別研磨成粉末,用粟米飯做成梧子大小的丸子,保存起來。如果患了赤痢,用甘草湯送服黃連丸三十粒,患了白痢,用乾薑湯送服茱萸丸三十粒,如果赤白痢兼而有之,則兩種丸子各服用十五粒,用米湯送服。
二色丸,(治痢及水瀉腸風),此方系鄧筆峰傳,吳萸二兩,黃連二兩,同炒香,各自為末。另以百草霜末二兩,同黃連作丸,另以白芍末二兩,同茱萸作丸,各用飯丸梧子大,各另收,每服五十丸。赤痢烏蜜湯下連霜丸,白痢米湯下萸芍丸,赤白各半服之。
白話文:
二色丸 (治痢疾和水瀉腸風)
此方是鄧筆峰傳下來的。將吳茱萸二兩和黃連二兩一起炒香,然後分別研成粉末。另外,用百草霜粉末二兩,與黃連粉末一起製成丸藥;再用白芍粉末二兩,與吳茱萸粉末一起製成丸藥。兩種丸藥都用飯丸成梧子大小,分別收好。
服用方法:每次服用五十丸。赤痢(紅色痢疾)用烏蜜湯送服黃連百草霜丸,白痢(白色痢疾)用米湯送服吳茱萸白芍丸,赤白痢疾混合則服用兩種丸藥各一半。