羅世瑤

《行軍方便便方》~ 卷上 (1)

回本書目錄

卷上 (1)

1. 備豫

諸葛乾糧方:用白茯苓(二斤);白麵(二斤);乾薑(一兩);米(二升);山藥(一斤);麻油(半斤);芡實(三斤),各味蒸熟焙乾為末。遇軍情緊急,每服一匙新汲水下,日進一服,可免肌渴,氣力倍充。相傳方出武侯。又方:取米之無谷者,淨淘炊熟,下漿水中,和水曝乾,淘去塵,又蒸曝之,經十遍。

如米一石,只得二斗。每食只取一大合,先以熟水浸之,待濕透然後煮食之,取其易熟而便攜帶也。(武備志)

白話文:

方一

使用白茯苓兩斤、白麵兩斤、乾薑一兩、米兩升、山藥一斤、麻油半斤、芡實三斤,將所有材料蒸熟後烘乾,研磨成粉末。遇到緊急軍情時,每次服用一匙,以新鮮的水送服,一天服用一次,可以避免口渴,並且增加體力。相傳此方出自諸葛武侯。

方二

取無谷的米,清洗乾淨後煮熟,放入漿水中,拌勻後曬乾,淘去灰塵,再蒸曬,反覆進行十次。

如果用一石米,最後只能得到兩斗。每次食用只取一大合,先用熟水浸泡,待米完全浸濕後再煮食,這樣可以使米更容易煮熟,也方便攜帶。(出自《武備志》)

行軍辟穀不飢法:用黃蓍;赤石脂;龍骨(各三錢);防風(五分);烏頭(一錢)。焙乾於石臼內搗一千杵,煉蜜為丸如彈子大。遇急行運不暇作食,先飽吃飯一頓,服藥一丸,可行五百里;服二丸,可行一千里。(靜耘齋)又方:用鐵腳鳳尾草同黑豆蒸熟,揀去草不用,每食黑豆五七粒,終日不飢。

又方:用糯米二三合炒過,以黃蠟二兩於銚內化開,再入米同炒,令蠟透入米內,以干為度。遇緊急時,取米隨便食之,可數日不飢。俟事平,以胡桃肉二個嚼下,可照常飲食。又方:用黑大豆五斗,淘淨蒸三遍,去皮。大麻子三斗,漬一宿,亦蒸三遍,令口開取仁,各搗為末。

白話文:

行軍辟穀不飢法

第一法:

使用黃蓍、赤石脂、龍骨(各三錢)、防風(五分)、烏頭(一錢)。將這些藥材烘乾後,在石臼中搗碎一千下,再以蜂蜜製成彈子大小的丸藥。

遇到緊急行軍,時間緊迫無法進食時,先吃飽一頓飯,服用一粒丸藥,可行走五百里;服用兩粒丸藥,可行走千里。(出自靜耘齋)

第二法:

使用鐵腳鳳尾草與黑豆一同蒸熟,將草去除不用,每次食用黑豆五至七粒,即可終日不飢。

第三法:

取糯米二三合炒熟,將黃蠟二兩放在銚內融化,再將糯米放入銚內一起炒,讓蠟滲入米中,直到米粒乾燥為止。遇緊急狀況時,可隨意食用這些米,可數日不飢。事後,食用兩個胡桃肉,即可恢復正常飲食。

第四法:

取黑大豆五斗,淘洗乾淨後蒸三次,去皮。大麻子三斗,浸泡一夜,同樣蒸三次,剝開取仁,將黑豆和麻仁分別搗碎成粉末。

又合搗作團如拳大,入甑內蒸,從戌至子時止,寅時出甑,午時曬乾為末。用時干食之,以飽為度,不得食一切物。食一頓,可七日不飢;二頓,可四十九日不飢;三頓,可三百日不飢;四頓,可二千四百日不飢。口渴時,研大麻子湯飲之。如要仍用飲食,以葵子研末煎湯飲服。

取下藥如金色,任吃諸物,並無所損。此法亦可救荒方。見漢陽大別山太平興國寺勒石。又方:用黑豆一升,淘揀極淨,貫眾一斤,細銼如豆一般,攙和黑豆中,量水多少,慢火煮豆,香熟曬乾,翻覆令展盡,豆餘汁去貫眾,瓦器收貯。每日空心啖五七粒,則食草木枝葉皆有味可飽。

白話文:

這段文字描述的是兩種古代中醫藥方,第一種藥方可以讓人長時間不飢餓,第二種藥方可以讓人食用草木枝葉也能飽腹。

第一種藥方需要將藥材經過蒸、曬、磨等步驟製成粉末,空腹服用,可根據服用次數達到不同程度的飽腹效果。口渴時可以用大麻子湯解渴,若要繼續食用其他食物,則可以用葵子煎湯飲用。

第二種藥方需要將黑豆和貫眾混合煮熟曬乾,每日空腹食用少量,可以讓食用草木枝葉也感到美味飽腹。

這兩種藥方都屬於古代中醫的奇方,實際效果尚待考證。現代醫學不建議服用這些藥方,因為其中可能含有有毒成分,服用不當會造成身體健康損害。

(南村輟耕錄)

李衛公行軍辟穀方:用大黃豆五升,淘三遍極淨,去皮為末。另用麻子仁三斤,綿包,用沸湯浸至冷,取懸井中,勿令著水。次日曬乾,取粒粒完整者,蒸二遍為末。白茯苓六兩,糯米五升,淘淨與茯苓同蒸為末。先將麻仁、糯米、茯苓共搗極爛,漸加豆末,和勻捏如拳大,復入甑蒸之,約二個時辰,冷定取出,曬乾為末。用時麻子汁調服,以飽為度,不得吃一切物。

初服一頓,一日不飢;二頓,四十九日不飢;三頓,百日不飢;四頓,一年不飢;五頓,千日不飢。顏色日增,氣力加倍。口渴取麻子汁飲之,或芝麻汁亦可。如仍欲飲食,用葵菜子三合為末,煎湯冷定服之。下其藥,吃稀粥一二日,再吃稠粥一二日,可照常飲食。但吃藥後,大忌房事,慎之。

又方:用稻米淘汰極淨,百蒸百曬,搗末,日食一餐,以水調下

白話文:

李衛公行軍辟穀方:取黃豆五升,洗淨去皮磨成粉。另外,將麻子仁三斤用布包好,浸泡在沸水中至冷卻,再懸掛在井中,不能碰到水。隔天曬乾,挑選完整飽滿的麻子仁,蒸兩遍磨成粉。白茯苓六兩,糯米五升,洗淨與茯苓一起蒸熟磨成粉。將麻子仁粉、糯米粉、茯苓粉混合在一起,充分搗爛,慢慢加入黃豆粉,混合均勻,捏成拳頭大小,再放到蒸籠裡蒸兩個時辰,涼透後取出,曬乾磨成粉。食用時用麻子汁調和,以飽足為度,不可吃其他任何東西。

初次服用一頓,可一日不飢;兩頓,可四十九日不飢;三頓,可百日不飢;四頓,可一年不飢;五頓,可千日不飢。服用期間面色會日益紅潤,體力會倍增。口渴時可以喝麻子汁,或芝麻汁。如果仍然想吃東西,可以將葵菜子三合磨成粉,煎湯冷卻後服用。服完藥後,先吃稀粥一兩天,再吃稠粥一兩天,之後就可以恢復正常飲食。但服藥期間絕對禁止房事,務必謹慎。

另一方:將稻米篩選最精純的,反覆蒸曬一百次,磨成粉,每天食用一餐,用水調和服用。

2. 杜防

辟蠱毒煙瘴瘟疫時氣鬼怪狼虎蛇峒五兵刺客等害方用螢火須七夕取者酒浸陰乾 鬼箭羽即衛矛 蒺藜 雄黃 雌黃(各一兩) 礬石火燒(二兩) 羚羊角煆存性 鐵錘柄入鐵處燒焦(各一兩五錢)右藥共研為末以雞子黃丹雄雞冠一具和搗千下丸如杏仁大和藥時須用靜室誠心虔制勿令婦女孝服雞犬見之更擇休詐時日或神遁時日合藥尤驗行軍作三角絳囊盛五丸佩於腰中能闢一切凶害誠仙方也

白話文:

要避免蠱毒、煙瘴、瘟疫、時氣、鬼怪、狼虎蛇獸、五兵、刺客等危害,可以使用以下藥方:

藥材:

  • 螢火蟲:需於七夕之夜採集,用酒浸泡後陰乾。
  • 鬼箭羽:即衛矛。
  • 蒺藜
  • 雄黃:一兩
  • 雌黃:一兩
  • 礬石:火燒成灰,二兩
  • 羚羊角:煅燒存性,一兩五錢
  • 鐵錘柄:將鐵錘柄插入鐵中燒焦,一兩五錢

製法:

  1. 將以上藥材研磨成細末。
  2. 加入雞蛋黃、丹砂、雄雞冠(一隻)共同搗碎,搗至一千下。
  3. 將藥末製成如杏仁般大小的丸藥。

注意事項:

  • 制藥時需選擇靜室,誠心虔誠,不可讓婦女、孝服者、雞犬看見。
  • 更需擇吉日,或神遁之日合藥,藥效更佳。

使用方法:

  • 行軍時,用三角形的紅色布袋裝五顆藥丸,佩帶於腰間,可避一切凶險。

功效:

此方為仙方,能辟除一切凶險,十分有效。

按方出遺集亦見奇方類編神仙感應篇等書但遺集所載製藥須用奇門時日為小異耳考漢武威太守劉子南從道土尹公受得此方後與虜戰敗績被圍失下如雨未至子南馬數尺失輒墮地虜以為神乃解去一說螢火衛矛蒺藜各一兩雄黃雌黃礬石各二兩餘藥及製法同

闢虎狼妖怪丹用羚羊角六錢牛角(四兩) 明雄(二兩) 麝香(五錢)各為末燒酒打糊成丸彈子大葫蘆收貯凡入山野深林恐有虎狠蛇蠍焚燒一丸諸惡聞之遠走凡出軍夜行先用一丸薰衣百邪不敢近身

闢山嵐瘴氣方用犀角 羚羊角 明雄黃各一錢為細末 麝香三分水調服瘴氣即解一方軍用羚羊角末水調服一錢立效 又方用犀角磨水服之良

白話文:

根據一些古籍,像是《遺集》、《奇方類編》、《神仙感應篇》等書,都記載了這個偏方。不過,《遺集》所記載的藥方需要在特定的奇門時日製作,這點稍有不同。據說漢武帝時期的威武太守劉子南,從道士尹公那裡得到了這個方子。後來他跟敵軍作戰,戰敗被圍困,眼看就要戰敗,突然下起大雨,劉子南的馬只要走幾步就會陷入泥潭,敵軍以為是神靈顯靈,就解圍撤退了。

另外,還有一種辟虎狼妖怪的丹方,需要用羚羊角六錢、牛角四兩、雄黃二兩、麝香五錢,研磨成粉,用燒酒混合成丸子,大小跟彈珠一樣,放在葫蘆裡儲存。如果要進山野深林,害怕遇到老虎、毒蛇等,可以焚燒一丸,這些妖魔鬼怪聞到味道就會遠離。如果出軍夜行,也可以先用一丸熏衣服,百邪就不敢靠近。

還有一種辟山嵐瘴氣的方子,需要用犀角、羚羊角、雄黃各一錢,研磨成細粉,加水服用,就能解除瘴氣。另外,還有一個軍用的方子,用羚羊角研磨成粉,加水服用一錢,就能立即見效。還有一個方子,用犀角磨成水服用,效果很好。

按時預闢癘疫法一方用上品硃砂細研白蜜和丸常以太歲日平旦勿食諸物每人面向東方用井華水各吞二十一丸永無疫患吞藥時勿令藥近齒(靜耘齋) 一方正月七日用新布袋盛赤小豆置井中三日取出每人各吞二十一粒竟年無疫一說男吞七粒女吞二七粒一方立春後遇庚子日用溫蔓薔汁不拘多少每人各服少許一年可免時疾(神仙教子法) 一方春分日太陽未出之時用遠志去心水煎飲二盞取吐即不染疫(行廚焦)

一方五月五日午時採蒼耳嫩葉陰乾臨時為末冷水調服二錢或煎水與全軍食之能除疫疾邪惡(靜耘齋) 一方六月六日採馬齒莧洗淨曬乾元旦煮熟同鹽醋食之可解疫氣(庸班經驗方)一方臘月二十四日五更取第一汲並水浸乳香至元旦五更溫熱每人吞乳香一塊飲水三呷則一年無時疫或云此乃宣聖遺方孔氏至今代代用之一方除夕及元旦用麻子仁赤小豆各七粒撒井中飲其水一年不染邪疫(龍魚河圖及五行書)一方除夕以赤小豆川椒各四十九粒投於井中或水缸中勿令人知可免疫病或以大麻子二十一粒於元旦投井中亦良(靜耘齋)

白話文:

古人認為預防瘟疫有許多方法,例如:用硃砂研磨成丸,用井水吞服,每天早上面向東方,就能終身免於疫病。另外,正月初七用新布袋裝赤小豆浸泡在井水中三天,然後每人吞服二十一粒,也能整年不受疫病侵擾。立春後遇到庚子日,喝溫热的蔓薔汁,也能避免時疾。春分日太陽未升起前,用遠志煎水飲用,吐出藥汁即可免染疫病。五月初五午時採摘蒼耳嫩葉陰乾研磨成粉,冷水調服,或煎水給全軍食用,都能預防疫病。六月初六採摘馬齒莧洗淨曬乾,元旦煮熟加鹽醋食用,可解疫氣。臘月二十四日五更取第一汲井水浸泡乳香,元旦五更溫熱後,每人吞服一块乳香,喝三口井水,就能一年不受時疫。此外,除夕和元旦用麻子仁和赤小豆各七粒撒入井中,飲用井水也能一年不受邪氣侵襲。

隨時闢瘟疫法遇軍營中疫氣傳染死亡相繼號曰軍氣急用死人骨於上風燒之疫氣即解(奇門大全) 又法用烏蹄屑以絳囊盛之男在女右可免疫邪又法將初病疫氣人貼肉布衫於蒸籠內蒸一炷香久則全軍不染

又法用松毛細切為末酒下二錢日三服能闢五年瘟(靜耘齋) 又法用好管仲二枚浸水缸內加白礬少許逐日飲之不染疫氣(同上) 又法用黑豆一撮於清晨投於水缸或投一大握於井中勿使入見凡飲

白話文:

遇到軍營中瘟疫流行,士兵相繼死亡,稱為軍氣,緊急情況下,可用死人骨頭放在上風處燒,瘟疫就會消散。另外,可以用烏蹄屑裝在紅色布袋裡,男人放在女人右側,可以避邪。如果有人感染了瘟疫,可以將他穿的貼身布衫放在蒸籠裡蒸一炷香,全軍就不會染病。

還有,可以用松毛切成細末,用酒服用,每次二錢,每天三次,可以預防五年瘟疫。另外,可以用兩枚好管仲浸泡在水缸裡,加入少許白礬,每天飲用,就能避免染上瘟疫。也可以在清晨將一把黑豆投進水缸或井裡,不要讓它被人看見,這樣凡是喝水的人就能避疫。