王袞

《博濟方》~ 卷五 (5)

回本書目錄

卷五 (5)

1. 如聖散

治一切刀斧所傷,並久患惡瘡。

龍骨(半兩),虎骨(半兩),黃丹(五文,放熨斗內,以火燒令通赤),硃砂(一錢),膩粉(一錢),麝香(二十文),乳香(一塊,好者皂子大)

白話文:

  • 龍骨:半兩

  • 虎骨:半兩

  • 黃丹:五文,放入熨斗內,以火燒令通紅

  • 硃砂:一錢

  • 膩粉:一錢

  • 麝香:二十文

  • 乳香:一塊,上等的乳香如皁子般大小

上件同研為細末,應是一切瘡,以黃連湯或鹽湯拭乾,糝在瘡上,不得以衣物黏著瘡口。

白話文:

將藥材研磨成細末,用於治療各種瘡口。可以用黃連湯或鹽湯擦拭瘡口,使之乾燥,然後將藥末塗抹在瘡口上。注意不要讓衣服或其他物品沾黏在瘡口上。

2. 八效虎骨散

治血風遍疰疼痛,丈夫筋骨疼,及打撲損疼痛甚者。

虎骨酥(炙),敗龜(炙),當歸,官桂(去皮),地龍(去皮),牛膝(去苗),漏蘆威靈仙自然銅(燒,醋炙,淬),元胡索

白話文:

虎骨酥(烘烤),烏龜殼(烘烤),當歸,桂皮(去皮),蚯蚓(去皮),牛膝(去根),漏蘆,威靈仙,天然銅(燒烤,醋烘烤,液化),元胡根

上一十味,各等分,同杵羅為細末,每服一錢,用熱酒調下,每日一服。

3. 療瘡

穿山甲,虎脛骨(各一兩,燒為灰),雞舌香(一枚,生用),麝香(少許)

白話文:

穿山甲、虎脛骨各一兩,燒成灰。雞舌香一枚,生用。麝香少許。

上件,同研令至細,每半錢,看所患大小,以黃米粥攤在紙上,候溫和得所,然後糝末在藥上,封裹所傷處,疼痛立止,隔日換貼之。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,每次約半錢,依照病患傷處的大小,用黃米粥攤開在紙上,等粥溫和適中時,再將藥粉灑在上面,將藥物敷在傷處,疼痛感會立即停止,隔天再更換新的藥敷。

4. 五傷接骨膏

治一切傷折,及驢馬傷墮,並打撲閃肭著,疼痛不可忍者。

沒藥(一兩,好者,生用),乳香(一分,好者,生用),川椒(一兩,揀擇去子,生用),芍藥(一兩,揀擇生用),川芎(一兩,好者,生用),川當歸(一兩,揀擇淨,洗過,細切,炒令乾),自然銅(一兩半,用火燒令赤,候冷,杵研,令細,用水飛過,紙上襯,於灰上吸乾,取一兩)

白話文:

  • 沒藥(一兩,品質好的,生用)

  • 乳香(一分,品質好的,生用)

  • 川椒(一兩,挑選並去除種子,生用)

  • 芍藥(一兩,挑選後生用)

  • 川芎(一兩,品質好的,生用)

  • 川當歸(一兩,挑選乾淨,洗淨,切細,炒至乾燥)

  • 自然銅(一兩半,用火燒至赤紅,待冷卻後,研磨至細,用清水飛過,在紙上襯墊,於灰燼上吸乾,取一兩)

上件都搗羅為末,入自然銅末,拌和令勻,用黃蠟三兩半,於銚子內熔為汁,次入藥末,不住手攪,令勻,丸如彈子大,每服一丸,用好酒一盞同煎,煎散藥丸為度,候通口呷訖,就痛處,臥些小,只可一服止,大段疼痛者,兩丸至三丸,永瘥。

白話文:

將上面的材料都搗成粉末,加入天然銅粉,混合均勻。用三兩半的黃蠟,在銚子裡熔化成汁,然後加入藥粉,不停地攪拌,直到均勻,丸成彈子般大小。每次服用一丸,用一杯好酒一同煎煮,煎至藥丸散開即可。趁熱喝下,立刻到疼痛處躺下休息片刻,通常一服即可止痛。疼痛嚴重的,可以服用兩丸到三丸,即可痊癒。

5. 定痛膏

治大段傷折疼痛。

檳榔(二枚),肉豆蔻(一枚),官桂(半兩),柳桂(一分),當歸(一兩),木鱉子(二十個),香白芷(二錢),天南星(一個),白附子(一兩),丁香(三兩),黑附子(大者一個),黃蠟(臨時不定)

白話文:

  • 白檳榔(兩片)

  • 肉豆蔻(一枚)

  • 官桂(半兩)

  • 柳桂(一錢)

  • 當歸(一兩)

  • 木鱉子(二十個)

  • 香白芷(二錢)

  • 天南星(一個)

  • 白附子(一兩)

  • 丁香(三兩)

  • 黑附子(較大的那一個)

  • 黃蠟(視情況而定)

上一十二味,都為末,一兩蠟,用藥末一兩,同於鐺內煎,直候紫色花上來,藥方熟,後用井泉水一盞,將鐺內藥,傾入水盆內,然後以手控干其藥,直須熱炙,更不得分毫結梗,捻為餅子,裹在傷處,其藥三日後,卻將藥重於火上炙團一處,依舊捻餅子,裹舊傷損處。

白話文:

以上列出的這十二種藥材,都磨成細末,加上一兩蠟,將藥末一兩和蠟一起放入鍋中煎,一直等到紫色花朵浮上來,藥方煮熟,然後加入一碗井水,將鍋中的藥倒入水盆中,接著用手將藥瀝乾,必須趁熱炙熱,並且不得有半分結塊,將藥捏成餅狀,敷在患處,藥必須在三天後重新在火上炙熱到成團,然後再次捏成餅狀,敷在原先的傷口處。