王袞

《博濟方》~ 卷四 (16)

回本書目錄

卷四 (16)

1. 紫霜散

治小兒驚涎壅熱,睡中驚搐,驚叫,解心臟,安神魂。

白話文:

治療小兒因驚嚇導致的痰熱,睡眠中出現驚搐、驚叫的情況,可以舒緩心臟,安定神魂。

硃砂(一兩半,好者),鐵粉(半錢),鉛霜(一錢),天竺黃(一錢),龍腦(半錢,以上五味,並同細研),甘草(一錢,炙),人參(一分),使君子(一錢,麵裹,煨)

白話文:

硃砂(一兩半,上品),鐵粉(半錢),鉛霜(一錢),天竺黃(一錢),龍腦(半錢,以上五味,一同研磨成細粉),甘草(一錢,炒制),人參(一分),使君子(一錢,裹上面粉後,煨熟)

上後三味先研為末,細羅了,卻入前五味,同研令極細,和勻後,以銀器或新瓷器內貯之,服一字,蜜水調下,看小兒大小,加減用之。

白話文:

將後面的三味藥材研磨成粉末,過篩後,再加入前面的五味藥材,一起研磨成極細的粉末,混合均勻後,用銀器或新的瓷器盛裝起來。服用時,取一字分量的藥粉,用蜂蜜水調成糊狀,根據兒童的年齡大小,增減用量。

2. 真珠丸

治小兒驚熱有痰,及多溫肚,夜臥不穩,吃食過多。

白話文:

治療小兒因驚嚇而發熱且有痰,以及常感腹部溫熱,夜晚睡眠不安穩,吃得過多的情況。

天南星(研末,一錢),巴豆(二十四枚,去心膜,以水浸一宿,研細,不出油用)

白話文:

天南星(研磨成細末,一錢的量),巴豆(二十四顆,去除種皮,使用水浸泡一晚,研磨成細末,不要榨出油)

上二味先研巴豆,令熟,次下南星,以糯米粥和為丸,如綠豆大,隨兒年歲服之。瀉痢,用米飲下。取食,蔥湯下,如膈上有食,即吐出,如在中腕,即瀉下。驚悸,薄荷荊芥湯下。

白話文:

先將前兩種藥物研磨成巴豆,使其熟透,然後加入南星,用糯米粥混合成丸,大小如綠豆,根據兒童的年齡服用。如果腹瀉,可以用米水送服。如果誤食異物,可以用蔥湯送服,如果異物在食道,就會吐出來;如果異物在胃裡,就會拉出來。如果兒童驚悸,可以用薄荷和荊芥煮成的湯送服。

3. 金化散

治小兒驚熱,化痰利膈。

白話文:

治療小兒受驚發燒,化痰通暢胸部。

川大黃(濕紙裹,煨),乾葛,甘草(炙),川甜硝(另研細,各等分)

白話文:

川大黃(用濕紙包住,煨熟),乾葛,甘草(經過炙烤),川甜硝(另行研磨成細末,各等分)

上同為細末,每服半錢,水一盞,煎至六分,食後溫服。

小朱砂丸,治小兒驚積,鎮心臟,化痰涎。

白話文:

服用時取藥物細末,每次半錢,用水一碗煎煮至剩六分滿,飯後溫熱服用。

小朱砂丸,用於治療小兒驚風積滯,安撫心臟,化解痰涎。

硃砂(一錢,研細),巴豆(三十粒,去皮膜,出油盡),半夏湯(洗七遍,研為末炒,二大錢),杏仁(五枚,去皮尖)

白話文:

硃砂:一錢重,研磨成細末。

巴豆:三十粒,去皮膜,榨出油脂至完全沒有油脂。

半夏湯:清洗七遍,研磨成粉末,炒至兩大錢的重量。

杏仁:五枚,去皮尖。

上四味同研為細末,以麵糊和丸如綠豆大,二歲只服一丸,荊芥薄荷湯下,三歲加一丸五歲服三丸。如有驚伏在,即行盡仍舊藥出,如無驚,藥丸更不下,甚妙而復穩。

辰砂丸,治小兒壯熱,驚積在內,壅並痰涎,及奶癖取虛,中積轉驚。

白話文:

將以上四種藥物研磨成細末,用麵糊和成綠豆大小的丸子,兩歲小孩只服用一丸,用荊芥薄荷湯送服,三歲小孩增加到一丸,五歲小孩服用三丸。如果有驚嚇症狀,服用此藥後就會痊癒,藥效會自然消失,如果沒有驚嚇症狀,就不再服用此藥,此藥非常有效且安全。

辰砂(一兩),定粉(半錢),粉霜(一錢半),膩粉(一錢),麝香(少許),白丁香(半字)

白話文:

  • 辰砂(12克)

  • 定粉(1.5克)

  • 粉霜(4.5克)

  • 膩粉(3克)

  • 麝香(少許)

  • 白丁香(0.6克)

上六味,同研為細末,用粟米飯,和為丸如綠豆大,捻作餅子,慢火內微炮令紫色,用粟米飯飲化下一丸,微利為度。

白話文:

將上述六味藥物研磨成細末,用粟米飯拌和,做成綠豆大小的丸劑,搓成餅狀,用小火慢慢烘烤至呈現紫色。用粟米飯將一丸藥化開服用,以達到輕微的利便效果為準。

4. 錢湯丸

治小兒驚積壯熱。

豬牙皂角(灰一錢),硃砂(一錢),天南星(末半錢),滑石(末一錢),輕粉(一錢,好者),巴豆(二十四粒,去皮尖)

白話文:

豬牙皁角(一錢的灰燼),硃砂(一錢),天南星(研成末,半錢),滑石(研成末,一錢),輕粉(一錢,品質好的),巴豆(二十四粒,去除皮和尖端)

上六味同研至細,以寒食麵為糊,和丸如綠豆大,每服一歲二歲二丸,三歲三丸,煎錢湯下,臨臥服。

白話文:

將六種藥材研磨成細末,用寒食麪粉做成糊狀,將藥末調和成綠豆大小的丸藥。一歲和二歲的小孩每次吃兩丸,三歲小孩吃三丸,用煎錢草湯送服,在睡前服用。