王袞

《博濟方》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 決明散

治眼一切疾。

石決明,草決明,丹丞明(又名丹丞石),青葙子白芷甘草黃柏黃連,穀精草,龍骨,蔓菁草,枳實,牡礪,枸杞子,蛇皮雄者(五分,雌者五分,在草木屋上者雄者,在土地並謂之雌者,以上各用一兩),羌活白蒺藜蟬蛻白附子黃耆(各半兩),魚子活(水中生下者,半兩,其子滑,硫黃水溫溫洗過),虎睛(一個,切作七片子,每一度,杵羅入一片子,用文武火炙,干入,候杵羅時,一七遍了盡,篩羅為度)

白話文:

石決明、草決明、丹丞明(又名丹丞石)、青葙子、白芷、甘草、黃柏、黃連、穀精草、龍骨、蔓菁草、枳實、牡礪、枸杞子、蛇皮(雄的五分,雌的五分,在草木屋上的是雄的,在土地上的是雌的,以上各用一兩)、羌活、白蒺藜、蟬蛻、白附子、黃耆(各半兩)、魚子活(水中生長的,半兩,它的子很滑,用硫黃水溫水洗過)、虎睛(一個,切成七片,每次,研磨時放入一片,用文武火烘烤,直到磨成碎末,研磨時,研磨七遍,然後過篩即可)

上藥每服七分,五更時披衣,以陳茶清調下,日午臨臥准前服之。眥小弩肉,細腫疼痛不可忍者,三五日見效。大段赤白翳膜遮睛,久不可見光明者,服一七日,減三五分,見物。至第二七日,取下眼中翳膜,如赤白濃膠,半月至三七日,其眼好安如不患時,復舊。若根枯死者不療,活者通醫。

白話文:

上藥每次服用七分,在凌晨五更時分披衣起牀,用陳茶清調下藥,中午臨睡前按照先前的服用方法再服一次藥。眼睛邊緣的小腫塊,腫脹疼痛讓人難以忍受,三到五天即可見效。大塊的紅白翳膜遮住眼睛,長時間看不到光明的人,服用藥物一到七天,翳膜就會減少三到五分,可以看見東西。到第二個七天,從眼中取出翳膜,就像紅白濃膠一樣。半個月到三到七天,眼睛就會恢復到沒有患病時一樣,康復如初。如果眼睛已經完全壞死,就無法治療了,如果眼睛還能活,就可以用藥物治療。

訣曰如何知活死,如有煩惱,傷酒色,遇風雨,眼中疼痛者,即是活眼也。若或有此,無淚不疼痛者,名為無根也,更不用。此藥忌毒魚面,禁豬肉酒色等。

白話文:

訣竅說:如何知道眼睛是否還活著,如果有煩惱、傷害了酒色、遇到風雨、眼睛疼痛者,就是活眼。如果有這些症狀,沒有眼淚也不疼痛的,那就叫做無根,更不用了。此藥忌諱毒魚面、豬肉酒色等。

2. 辰砂膏

治一切眼疾。

白龍腦,烏魚骨(研極細,飛過用),川硝,真麝香牛黃,牙硝,並鹽,石膽(各少許,)惟石膽(多於眾藥),硃砂明(瑩者,少許),膩粉(一大兩)

白話文:

白龍腦、烏魚骨(研磨成極細粉末,經過漂洗後使用)、川硝、真麝香、牛黃、牙硝(硝石)、鹽、石膽(少許,但石膽要比其他藥物多)、硃砂(明亮透明的,少許)、膩粉(10克)

上等均為細末,入白砂蜜,和令得所,以銅箸點之為妙。

3. 通神膏

治眼生翳膜,赤脈,胬肉,澀,癢痛有淚。

白砂蜜(四兩),青鹽(一字),麝香(一字),乳香硇砂(半字),當歸(半錢),黃連(一錢),白礬(半字,飛過)

白話文:

  • 白砂蜜(4兩):具有潤肺止咳、清熱解毒、止血生肌的功效。

  • 青鹽(1錢):具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

  • 麝香(1錢):具有活血化瘀、止痛開竅的功效。

  • 乳香:具有活血止痛、消腫散結的功效。

  • 硇砂(0.5錢):具有清熱解毒、涼血止血的功效。

  • 當歸(0.5錢):具有補血活血、調經止痛的功效。

  • 黃連(1錢):具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

  • 白礬(0.5錢,經過飛過的):具有止血收斂、清熱解毒的功效。

上八味,於乳缽內輕研破,於青竹筒內,煮半日,用綿濾去滓,瓷瓶內收貯,每點藥時,瞑目少時,以溫湯洗,翳膜等並退。

白話文:

將以上八種藥材,在藥臼中輕柔搗碎,放入青竹筒內,煮至半天,用棉布濾去藥渣,裝入瓷瓶中儲存。每次點藥時,閉目休息一會兒,用溫水清洗眼睛,白內障等眼疾都會退去。