《博濟方》~ 卷一 (7)
卷一 (7)
1. 天雄沉香煎丸
治下元積冷、傷憊、陽事不能、筋骨無力,或成下墜,及小腸氣痛,並腎臟風毒攻疰,脾胃不和,腰腳沉重。
白話文:
治療下焦虛寒、疲勞損傷、性功能障礙、筋骨無力,或是有下墜感,以及小腸氣痛,並且包括腎臟風毒引起的病症,脾胃不調,腰部和腿部沈重。
天雄(四兩,生用,銼碎),防風(二兩,生用),緊小黑豆(二兩,淨拭,生用),漢椒(四兩),草烏頭(四兩,生用),附子(四兩,生用),牛膝(二兩),沉香,天麻(各二兩,生用,以上九味以無灰酒一斗於銀鍋內,慢火煨,不得令大沸,酒盡為度,焙令乾),丁香,木香,羌活,乾薑(各一兩),官桂(三兩,去皮),肉蓯蓉(三兩,酒浸,去土,炙熟),紫巴戟(二兩,去心)
白話文:
天雄(四兩,生用,研碎),防風(二兩,生用),緊小黑豆(二兩,淨拭,生用),漢椒(四兩),草烏頭(四兩,生用),附子(四兩,生用),牛膝(二兩),沉香,天麻(各二兩,生用,以上九味以無灰酒一斗於銀鍋內,慢火煨,不得令大沸,酒盡為度,烘焙令乾),丁香,木香,羌活,乾薑(各一兩),官桂(三兩,去皮),肉蓯蓉(三兩,酒浸,去土,炙熟),紫巴戟(二兩,去心)
上一十六味,同杵為末,煉蜜,丸如桐子大。每日空心,溫酒下二十丸,加至三十丸,此藥兼明耳目,雄氣海,駐顏色。
白話文:
將上面十六種藥材,一起搗碎成粉末,用蜂蜜調和,搓成像桐子般大小的丸子。每天早晨空腹時,用溫酒送服二十丸,逐漸增加到三十丸。此藥可以兼顧明目、壯腎、益氣養顏。
2. 金粉丸
治風,冷氣流疰,腳膝疼痛,行步艱難,久患不瘥。
白話文:
治療風濕,寒氣流通不順,腳膝疼痛,行走困難,長期患病未見好轉。
川烏頭(一兩,每個擘開作兩片),牛膝(一兩,去苗,酒浸,細切之),何首烏(一兩,擘破)
白話文:
川烏頭(一兩,每一個切成兩片),牛膝(一兩,去掉根鬚,用酒浸泡,切碎),何首烏(一兩,切碎)。
上三味,用大豆一斗,淘揀淨,先入一半,在甑內,次下此三味在內,更用余大豆蓋之,蒸可半日許,取出藥,於篩子內,陰乾為末。別入地黃、金粉一兩拌,和勻,以酒煮麵糊,為丸如梧桐子大。空心、木瓜酒下二十丸,至三十丸。
白話文:
這三味(菟絲子、枸杞子、鎖陽)中,用大豆一斗,淘洗乾淨,先把一半裝在蒸籠裡,然後把這三味藥放入其中,再用剩下的黃豆蓋住,蒸上半天左右,取出草藥,放在篩子裡,陰乾後研為粉末。另外,加入一兩地黃、金粉,攪拌均勻,用米酒煮麵糊,做成梧桐子大小的丸子。空腹時,用木瓜酒送服二十丸,最多不要超過三十丸。
3. 紫金丹
治腎臟風,上攻下疰,虛腫疼痛,補暖丹田,大進飲食,及療婦人血風,血氣流注,筋骨疼痛,或發寒熱,口苦舌乾,四肢煩倦,血海久虛,兼化痰涎。
白話文:
治療腎臟風,往上攻擊,往下蔓延,虛腫疼痛,滋補下丹田的陽氣,大量進食飲食,以及治療婦女血風,血氣運行不暢,筋骨疼痛,或發冷發熱,口苦舌乾,四肢疲倦,血海經血長期虛弱,同時化解痰涎。
黑附子(半兩,炮,去皮臍),丁香(半兩),硇砂(半兩),縮砂(半兩,去皮),當歸(半兩),天南星(半兩,炮),半夏(半兩),肉豆蔻(五個),自然銅(一兩,火煅,於醋內淬七遍),木香(半兩),防葵(半兩),青葙子(半兩),硃砂(半兩),水銀(一分)
白話文:
黑附子(半兩,炮製後,去除外皮和肚臍),丁香(半兩),硇砂(半兩),縮砂(半兩,去除外皮),當歸(半兩),天南星(半兩,炮製後),半夏(半兩),肉豆蔻(五個),自然銅(一兩,用火煅烤後,在醋中淬七次),木香(半兩),防葵(半兩),青葙子(半兩),硃砂(半兩),水銀(一分)
上一十四味,先將水銀硃砂硇砂三味,同細研,余即一處為細末,和勻,以醋麵糊,為丸如梧桐子大,薄荷茶下十丸,或薄荷酒下,亦可日二服。
白話文:
上述十四種藥材中,先將水銀、硃砂、硇砂這三種藥材,一起研磨成細粉,然後將其他藥材也研磨成細粉,混合均勻,用醋和麪粉糊作爲粘合劑,做成像梧桐子那麼大的藥丸,用薄荷茶送服十丸,也可以用薄荷酒送服,每天服用兩次。