《和緩遺風》~ 和緩遺風捲上 (12)
和緩遺風捲上 (12)
1. 又六方
停厥一二日前,咋又厥矣。前次之厥,頸項反張,此厥而兼痙。昨日之厥,□有噦聲,此厥而兼癇。痙與厥屬風陽流走經絡,厥典癇屬痰火壅填機竅。口有血涎,唾有血痰,身體顫動,手指抽掣,頭重頭脹,目暈目眩,大使窒塞,小溲短少。左脈弦多動少,右脈有沉無浮。舌質狀似煙薰,根底稍有潤白。
六陽畢集於上,風痰氣火隨之一身,腦筋受傷,精神為上痕。但治法清營絡之然,以潛亢陽參用潤氣分之燥以滌痰火。錄方於左,仍請藝成遠孚光生政之。
香犀尖、鮮牛地、丹皮、生桃仁、橘絡、川貝母、真滁菊、括簍仁、茯神、石決明、赤芍、濂珠粉。
白話文:
病人兩天前剛停止發作,現在又突然發作了。上次發作時,頸部反向仰起,這次發作還伴隨抽搐。昨天發作時,口中發出呃逆聲,這次發作還伴隨癲癇。抽搐和發作屬於風陽之氣在經絡中流竄,癲癇則屬於痰火阻滯竅穴。病人嘴裡有血沫,吐出痰液帶血,身體顫抖,手指抽搐,頭沉頭脹,頭暈目眩,大便不通暢,小便量少。左脈弦緊有力,跳動頻繁,右脈沉而無浮。舌頭顏色像煙熏過一樣,舌根稍潤白。
由於六陽之氣都集中在上焦,風痰、氣火隨著一身流竄,腦部受到損傷,精神受到影響。治療方法應以清熱解毒,疏通經絡為主,同時也要潛降亢盛的陽氣,滋潤乾燥的氣分,清除痰火。下方藥方供您參考,請您根據病情調整用藥。
藥方如下:香犀尖、鮮牛膝、丹皮、生桃仁、橘絡、川貝母、真滁菊、括樓仁、茯神、石決明、赤芍、珍珠粉。
2. 父七方
諸風掉眩皆屬於肝,諸腦氣筋亦屬於肝。頭為六陽之交會,腦為一身之總領,頭目每多眩暈,身體不能自主,此肝陽之病狀,即腦筋之發炎消爍。消爍津液莫如風火,風勝則燥,火勝則乾,大原秘結,此其常也。風火無形,善走脈絡,手指為之袖掣;痰濁有質,易填機竅,神氣為之昏昧。
氣火日騰,營血日沸,每發痙厥,必吐血沫。大部脈象左勝於右中間,舌苔黑似煙薰,口覺苦膩,喜嗜湯飲。羚羊性靈,務使通神而潛肝;珠母色亮,藉可制陽而清氣。
羚羊角、石決明、丹皮、茯神、白荷花、建蘭葉、濂珠紛、犀角尖、真滁菊、橘絡蟬衣、鮮生地、括蔞仁、真金箔
白話文:
頭昏眼花、身體失控,都是肝陽上亢導致腦氣筋發炎的表現。風火無形,容易侵入脈絡,引起手腳抽搐;痰濁有形,容易堵塞經絡,造成神志不清。肝火旺盛,導致營血沸騰,容易出現抽搐、吐血沫。脈象左邊強於右邊,舌苔黑且苦膩,喜歡喝湯水。羚羊角能通神潛肝,珍珠母能制陽清氣,這些藥材可以有效治療肝陽上亢的症狀。
3. 又八方
頭為陽之行,腦為肝上。頭痛、頭脹、頭肢、頭暈,皆不出乎肝陽腦筋。身者神之舍也,寐者魂之藏也。身體瘛瘲而不自主,心神失鎮攝之司。寤寐縹渺而不安恬,肝魂失藏之職。氣與血逆亂而行,痙與癇相牢而來。氣騰血沸,絡中必有留瘀;痙發癇劇,竅中必有蓄痰。瘀凝痰阻,風動火旋,神迷昏蕩,無所不至。
津傷液燥,腸痹便結,舌質灰膩,口覺苦燥。左脈弦細,右脈沉細。潛陽育陰,以平氣血之逆亂;滌痰熄風,以社痙癇之劇烈。
鮮生地、真滁菊、茯神、羚羊角、嗚蟬、括蔞子、橘絡石、決明、建蘭葉、丹皮、犀角尖、荷葉、濂珠紛。
白話文:
頭部是陽氣運行的通道,大腦位於肝臟之上。頭痛、頭脹、頭肢麻木、頭暈,都是肝陽上亢、腦神失調引起的。身體是精神的居所,睡眠是魂魄的藏身之處。身體抽搐而不受控制,是因為心神失卻了鎮攝的功能。睡眠時胡思亂想、不安寧,是因為肝魂失去了藏匿的作用。氣血逆亂運行,就會導致痙攣和癲癇發作。氣機上逆、血脈沸騰,經絡中必然有瘀血阻滯;痙攣發作、癲癇劇烈,竅道中必然有痰濕積聚。瘀血凝滯、痰濕阻礙,風邪乘虛而入、火氣上炎,精神恍惚、昏迷不醒,無所不至。
津液受損、血氣乾燥,腸道阻塞、排便困難,舌苔灰膩、口苦乾燥。左脈弦細,右脈沉細。要潛陽滋陰,平息氣血逆亂;清除痰濕、熄滅風火,緩解痙攣和癲癇的劇烈程度。
需要用到鮮生地、真滁菊、茯神、羚羊角、蟬蛻、括蔞子、橘絡、決明、建蘭葉、丹皮、犀角尖、荷葉、珍珠粉等藥物。
4. 又九方
清陽出上竅,濁陰出下竅。頤面七竅,清陽居多,為天上氣;前後二竅,濁陰居多,為地之氣。天氣下降則清明,地氣上升則晦塞。上焦不行,如天之雨露少施,溝瀆皆為乾燥,大便秘結,宜其來也。下脘不通,如地之霧多升,竅絡皆為矇蔽,頭目眩暈,此其證也。痙厥癇厥,屬風屬痰,身動肢動,腦傷筋傷,舌質灰膩較松,左脈弦勢已減。
清上焦之燥,以潛亢陽而利清竅;潤下焦之燥,以熄風火而宣濁竅。
犀角尖、生地汁、梨子汁、人乳、鮮藕汁、石決明、括蔞子、郁李仁、大麻仁、桃仁、柏子仁。
白話文:
人體的清陽之氣會從頭面部的七竅(眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴)排出,而濁陰之氣則會從身體的肛門和尿道排出。頭面部的七竅以清陽之氣為主,屬於「天上之氣」;而肛門和尿道則以濁陰之氣為主,屬於「地之氣」。當天氣下降時,身體就會清淨;而地氣上升時,身體就會變得昏沉。
如果上焦(胸部和頭部)的氣機不通暢,就好比天上的雨露沒有及時降下,河道溝渠都變得乾燥,就像便秘一樣,需要清陽之氣下降來疏通。如果下焦(腹部和下肢)的氣機不通暢,就好比地上的霧氣上升,遮蔽了身體的竅絡,導致頭昏眼花,這就是下焦不通的症狀。
痙攣、抽搐、癲癇等疾病,多是因風痰阻滯所致,導致身體和四肢不由自主地抽動,甚至伴隨腦部和筋骨的損傷。舌苔灰白膩滑且軟,左邊脈搏弦緊程度減弱,也是這種情況的表現。
治療上焦燥熱,要潛藏陽氣,讓清陽之氣暢通七竅;治療下焦燥熱,要熄滅風火,讓濁陰之氣順利排出。
可以用犀角尖、生地汁、梨汁、人乳、鮮藕汁、石決明、括蔞子、郁李仁、大麻仁、桃仁、柏子仁等藥物來治療上述的症狀。
5. 又十方
人身之動屬陽,人身之靜屬陰。寤則屬陽,寐則屬陰。頭旋頭脹,身掣身動作,於寤時休,於寐時休。陽動兩字,牢不可破。內風乘陽鼓動,痰火隨氣蟠踞。風勝於上,腦筋為之不安;火勝於中脘,宇為之𩞄雜。清陽居上,即頭面七竅是也;濁陰居下,即前後二陰是也。清竅迷霧,濁竅窒阻。
上有巔疾,下乃便秘。清濁倒置,風痰膠柱,發痙發癇,或作或輟。左脈弦細,舌質灰膩。治法清上竅以潛亢陽之感,參用清下竅以滌垢滯之邪。
生地汁、藕汁、甘蔗汁、人扎汁、生梨子、括蔞仁、巨勝子、桃仁、郁李仁、海松子、淮牛膝、濂珠粉。
白話文:
人體的活動屬陽,靜止屬陰。醒著時屬陽,睡著時屬陰。頭昏腦脹、身體抽搐或動作不協調,在清醒時或睡覺時都會出現。陽動這兩個字,是不可改變的道理。內風乘著陽氣鼓動,痰火隨著氣機盤踞。風邪在上,腦神經就會不安寧;火邪在中脘,心神就會混亂。清陽之氣在上面,也就是頭面部和七竅;濁陰之氣在下面,也就是前後陰。清竅迷蒙,濁竅阻塞。
頭頂有頭痛,下面就會便秘。清濁顛倒,風痰膠結,就會出現痙攣或抽搐,時好時壞。左脈弦細,舌苔灰膩。治療方法是清利頭部以消除亢陽之感,同時用藥清利下焦以排除積滯的邪氣。
生地汁、藕汁、甘蔗汁、人蔘汁、生梨、括蔞仁、巨勝子、桃仁、郁李仁、海松子、淮牛膝、濂珠粉。
6. 又十一方
昨下大便,所下甚夥,腸中垢積廓然而清。惟下後陰分愈傷,而上竅陽火愈亢。頭旋頭暈概未除去,痙厥癇厥雖不復見,身動肢動尚覺如前。此肝陽狂亂,雖倒而未能安如磐石。掣動屬陽風,從陽化;旋暈屬火風,隨火升。種種幻變情狀,不越風陽。痰火傷腦傷筋,在所小免。左脈虛弦,右脈沉細。治法甘緩其急,參用介潛其陽。
惟小麥淡甘草,石決明、淮牛滕、滁菊、左牡蠣紛、丹皮、冬桑葉、生鱉甲剖、麥冬、芝麻、絲瓜絡。
白話文:
昨天排便,排泄量很大,腸道中的積垢都清除了。不過,排便之後,肛門部位更加疼痛,而頭頂的陽火更加亢盛。頭昏眼花的情況依然沒有消除,雖然抽搐、癲癇的症狀不再出現,但身體和肢體仍然像以前一樣會不自主地顫動。這說明肝陽暴躁狂亂,雖然暫時倒下了,但還沒有真正平息下來。抽動屬於陽風,從陽氣化生而來;頭昏屬於火風,隨著火氣上升而出現。種種幻變的症狀,都離不開風和陽氣的因素。痰火傷腦傷筋,是難以完全避免的。
左側脈搏虛弱而緊,右側脈搏沉而細。治療方法應以甘潤緩解急症,同時輔以介質潛藏陽氣。
藥方如下:小麥、甘草,石決明、淮牛膝、滁菊、牡蠣,丹皮、桑葉、生鱉甲,麥冬、芝麻、絲瓜絡。