日本·丹波元簡
《醫略抄》~ 七、中風言語錯亂方
七、中風言語錯亂方
1. 七、中風言語錯亂方
病源論云。風邪者。謂風氣傷於人也。以身內氣血為正。外風氣為邪。內損。(簡案今本病源作府藏內損。)血氣外虛。則為風邪所傷也。故病有五邪。一曰中風。二曰傷暑。三曰飲食勞倦。四曰中寒。五曰中濕。其為病不同中邪者。發時則不自覺知。狂惑妄言。悲喜無憂。是也。
僧深方云。人參,茯苓,茯神,白朮,菖蒲(各三兩)
凡五物。水一斗煮取二升半。去滓。先食服八合。日三。(簡案外臺引範汪名五邪湯即是。)
範汪方云。茯神,菖蒲(各三兩),赤小豆(三十枚),人參,茯苓(各三兩)
凡五物。水一斗煮取二升半。分三服。(簡案外臺引錄驗名茯神湯即是。)
經心方云。烏頭(一分炮),恆山,甘草,蔥利(簡案未詳何物。本草梨蘆一名蔥苒。大上膈風涎。竊疑利是𫇶之訛。)桃花(各一分)
五味好酒四升。煎取一升。頓服大吐。
白話文:
《病源論》記載,風邪是指風氣侵襲人體。人體內部的氣血是正氣,而外來的風氣是邪氣。當人體內部的氣血虛弱時,就會受到風邪的侵襲。因此,疾病可分為五邪:一是中風,二是傷暑,三是飲食勞倦,四是中寒,五是中濕。這些病症的發病過程與一般邪氣侵襲不同,患者在發病初期往往沒有自覺,表現為神志不清、胡言亂語、情緒失控等症狀。
僧深方記載,人參、茯苓、茯神、白朮、菖蒲各三兩,共五味藥材,用水一斗煮取二升半,去渣後,每次服八合,每日三次。這方子在《外台秘要》中被稱為「五邪湯」。
範汪方記載,茯神、菖蒲各三兩,赤小豆三十枚,人參、茯苓各三兩,共五味藥材,用水一斗煮取二升半,分三次服用。這方子在《外台秘要》中被稱為「茯神湯」。
《經心方》記載,烏頭一分炮製,恆山、甘草、蔥利(此處蔥利可能為蔥苒的誤寫,為梨蘆的一種,有解表散風之效)、桃花各一分,共五味藥材,用四升好酒煎取一升,一次服用,以達到催吐的效果。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!