日本·丹波元簡
《醫略抄》~ 六、中風卒失音方
六、中風卒失音方
1. 六、中風卒失音方
病源論云。喉嚨者。氣之所以上下也。喉(簡案今本病源作會。)厭者聲之門戶也。舌者。聲之機。口者聲之扉也。風寒客於喉厭之間。故卒然無音。故謂風(簡案原本作盛。今據病源校改。)失音不語。範汪方云。大豆一升。熬令焦。好酒二升。合煮令沸。隨人多少服。取令醉。(「原注」謂之大豆紫湯。)
千金方云。濃煮大豆汁含之。豉彑良。
又方。灸天窗。百會穴。(「原注」新錄方同之。)
孟詵食經云。杏仁三分。去皮熬。別搗作脂。桂心末一分。和如泥。取李核許。棉裹。少咽之。五夜一。(簡案證類本草引孟詵作綿裹含。細細嚥之。日五夜三。)
又方。搗梨汁一合。頓服之。
白話文:
《病源論》說:「喉嚨是氣體上下流通的地方。喉厭是發聲的門戶。舌頭是發聲的機關,嘴巴是發聲的出口。風寒侵入喉厭之間,就會突然失音,所以叫做風失音不語。」
《範汪方》記載:取大豆一升,熬至焦黃,加入好酒二升,一起煮沸,依照個人體質服用,喝到微醉即可。(原注:此方稱為「大豆紫湯」。)
《千金方》記載:將大豆濃煮成汁,含在口中,豉汁也很好。
又記載:灸天窗、百會穴。(原注:此方與新錄方相同。)
《孟詵食經》記載:杏仁三分,去皮熬製,另搗成油脂,桂心末一分,與杏仁油脂混合成泥狀。取李核大小的份量,用棉花包裹,少量吞服,每五夜服用一次。(簡案:證類本草引孟詵方為「綿裹含,細細嚥之,日五夜三」。)
又記載:搗梨汁一合,一次服下。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!